A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
102 results for TEXTILE
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Am
11
.
Oktober
1999
stellte
die
European
Apparel
and
Textile
Organisation
(
Euratex
)
im
Namen
derjenigen
ihrer
Mitglieder
,
die
nach
Argentinien
exportieren
bzw
.
die
Absicht
haben
,
dies
zu
tun
,
einen
Antrag
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
3286/94
(
nachstehend
"Verordnung"
genannt
). [EU]
Em
11
de
Outubro
de
1999
, a
Euratex
(Organização
Europeia
do
Vestuário
e
dos
Têxteis
)
apresentou
uma
denúncia
ao
abrigo
do
disposto
no
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
3286/94
do
Conselho
(a
seguir
designado
«regulamento»
)
em
nome
dos
seus
membros
que
exportam
ou
tencionam
exportar
para
a
Argentina
.
Am
12
.
Januar
1998
reichte
Febeltex
(
Fédération
Belge
du
Textile
)
einen
Antrag
nach
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
3286/94
ein
. [EU]
Em
12
de
Janeiro
de
1998
, a
Febeltex
(Fédération
Belge
du
Textile
)
apresentou
uma
denúncia
nos
termos
do
artigo
4.o
do
Regulamento
n.o
3286/94
.
Aufbereitungsleistungen
für
natürliche
textile
Spinnstoffe
[EU]
Serviços
de
preparação
de
fibras
têxteis
Aufgrund
der
unter
Randnummer
13
erläuterten
Feststellungen
der
Untersuchung
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Unternehmen
AlbaChiara
Printing
and
Dyeing
(
Jiaxing
)
Co
.
Ltd
und
Jiaxing
E.
Boselli
Textile
Trading
Co
.
Ltd
in
die
in
Artikel
1
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1487/2005
genannte
Liste
der
Unternehmen
,
für
die
unternehmensspezifische
Zollsätze
gelten
,
mit
einem
Zollsatz
von
14
,1 %
aufgenommen
werden
sollten
. [EU]
Tendo
em
conta
as
conclusões
do
inquérito
mencionadas
no
considerando
13
,
conclui-se
que
as
empresas
AlbaChiara
Printing
and
Dyeing
(Jiaxing)
Co
.
Ltd
, e
Jiaxing
E.
Boselli
Textile
Trading
Co
.
Ltd
.
devem
ser
aditadas
à
lista
de
empresas
individuais
mencionadas
no
n.o 2
do
artigo
1.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1487/2005
do
Conselho
,
sujeitas
a
uma
taxa
do
direito
de
14
,1 %.
bei
allen
Textile
rzeugnissen:
nicht
textile
Teile
,
Webkanten
,
Etiketten
und
Abzeichen
,
Bordüren
und
Besatz
,
die
nicht
Bestandteil
des
Erzeugnisses
sind
,
mit
Textilien
überzogene
Knöpfe
und
Schnallen
,
Zubehör
,
Schmuckbesatz
,
nichtelastische
Bänder
,
an
bestimmten
,
eng
begrenzten
Stellen
eingearbeitete
elastische
Fäden
und
Bänder
und
,
gemäß
Artikel
7,
sichtbare
und
isolierbare
Fasern
mit
dekorativer
Wirkung
und
antistatische
Fasern
[EU]
Em
relação
a
todos
os
produtos
têxteis:
partes
não
têxteis
,
ourelas
,
etiquetas
e
insígnias
,
orlas
e
guarnições
que
não
façam
parte
integrante
do
produto
,
botões
e
fivelas
recobertas
com
material
têxtil
,
acessórios
,
adornos
,
fitas
não
elásticas
,
fios
e
tiras
elásticas
incorporados
em
locais
específicos
e
limitados
do
produto
e,
nas
condições
previstas
no
artigo
7.o,
fibras
visíveis
e
isoláveis
com
efeito
decorativo
e
fibras
antiestáticas
bestrichene
,
überzogene
oder
getränkte
textile
Flächenerzeugnisse
des
Kapitels
56
oder
59
und
andere
Spinnstofferzeugnisse
(z. B.
mit
Glimmerstaub
überzogene
oder
mit
Bitumen
oder
Asphalt
getränkte
Gewebe
) [EU]
Os
tecidos
e
outros
têxteis
revestidos
,
impregnados
ou
recobertos
,
dos
Capítulos
56
ou
59
(por
exemplo
,
os
recobertos
de
mica
em
pó
,
de
betume
ou
de
asfalto
)
Bewertung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
muss
ein
Muster
der
Verpackung
und/oder
der
gemäß
ISO
6347
vorgeschriebenen
Informationen
vorlegen:
Textile
Bodenbeläge
-
Verbraucherinformationen
. [EU]
Avaliação
e
verificação:
o
requerente
deve
fornecer
uma
amostra
da
embalagem
e/ou
a
literatura
inclusa
de
acordo
com
a
norma
ISO
6347:
Revestimentos
em
produtos
têxteis
para
pavimentos
–
;
Informação
ao
consumidor
.
BRANDVERHALTENSKLASSEN
FÜR
TEXTILE
BODENBELÄGE
[EU]
CLASSES
DE
DESEMPENHO
EM
MATÉRIA
DE
REACÇÃO
AO
FOGO
PARA
REVESTIMENTOS
DE
PISO
,
DE
MATÉRIAS
TÊXTEIS
Bureau
"
Textile
importations"
[EU]
Bureau
«
Textile
importations»
CPA
13
.10.26:
Jute
und
andere
textile
Bastfasern
(
außer
Flachs
,
Hanf
und
Ramie
),
bearbeitet
,
jedoch
nicht
versponnen
[EU]
CPA
13
.10.26:
Juta
e
outras
fibras
têxteis
(excepto
linho
,
cânhamo
e
rami
),
trabalhadas
,
mas
não
fiadas
CPA
13
.96.16:
Textile
Erzeugnisse
für
den
technischen
Bedarf
(
einschließlich
Dochte
,
Glühstrümpfe
,
Schläuche
,
Förderbänder
und
Treibriemen
,
Müllergaze
,
Filtertücher
) [EU]
CPA
13
.96.16:
Produtos
e
artigos
têxteis
para
usos
técnicos
(incluindo
mechas
,
camisas
de
incandescência
,
mangueiras
,
correias
transportadoras
ou
de
transmissão
,
gazes
e
telas
para
peneirar
,
tecidos
filtrantes
e
tecidos
espessos
)
Die
Definition
der
Produktgruppe
textile
Bodenbeläge
orientiert
sich
an
der
Norm
DIN
ISO
2424
. [EU]
A
definição
do
grupo
de
produtos
para
o
revestimento
em
produtos
têxteis
para
pavimentos
está
de
acordo
com
a
norma
DIN
ISO
2424
.
Die
Entscheidung
2009/967/EG
der
Kommission
vom
30
.
November
2009
zur
Festlegung
der
Umweltkriterien
für
die
Vergabe
des
gemeinschaftlichen
Umweltzeichens
für
textile
Bodenbeläge
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
A
Decisão
2009/967/CE
da
Comissão
,
de
30
de
Novembro
de
2009
,
que
estabelece
os
critérios
ecológicos
para
a
atribuição
do
rótulo
ecológico
comunitário
aos
revestimentos
em
produtos
têxteis
para
pavimentos
[2],
deve
ser
incorporada
no
Acordo
.
Die
Regelung
stellt
eine
kompensatorische
Beihilfe
(
"Compensatory
Support"
)
für
alle
in
der
vorgenannten
SRO-Notifikation
aufgeführten
Verwender
oder
Verbraucher
von
PTA
sowie
für
alle
anderen
Verwender
dar
,
die
vom
Ministerium
für
die
Textilindustrie
anerkannt
werden
und
künftig
für
eine
Förderung
in
Frage
kommen
. [EU]
Este
regime
consiste
numa
ajuda
compensatória
destinada
aos
utilizadores
ou
consumidores
de
PTA
visados
pela
regulamentação
SRO
supracitada
,
bem
como
a
todos
os
utilizadores
aprovados
pelo
Ministério
da
Indústria
Têxtil
(Ministry
of
Textile
Industry
)
que
venham
a
ser
considerados
elegíveis
.
Die
Umweltkriterien
für
die
Produktgruppe
"
textile
Bodenbeläge"
sowie
die
damit
verbundenen
Beurteilungs-
und
Prüfanforderungen
gelten
vier
Jahre
ab
dem
Zeitpunkt
der
Bekanntmachung
der
vorliegenden
Entscheidung
. [EU]
Os
critérios
ecológicos
aplicáveis
ao
grupo
de
produtos
«revestimentos
em
produtos
têxteis
para
pavimentos»
,
bem
como
os
requisitos
de
avaliação
e
verificação
correspondentes
,
são
válidos
até
quarto
anos
a
contar
da
data
de
entrada
em
vigor
da
presente
decisão
.
DIWANIYA
STATE
COTTON
TEXTILE
COMPANY
(
alias
DIWANIYA
COTTON
STATE
COMPANY
).
Adressen:
a) P.O. [EU]
DIWANIYA
STATE
COTTON
TEXTILE
COMPANY
(alias
DIWANIYA
COTTON
STATE
COMPANY
).
Endereços:
a) P.O.
Dochte
,
Förderbänder
und
Treibriemen
aus
Spinnstoffen
,
auch
mit
Metall
oder
anderen
Stoffen
verstärkt
;
andere
textile
Erzeugnisse
für
den
technischen
bedarf
[EU]
Mechas
,
correias
transportadoras
,
tubos
de
matérias
têxteis
Eine
Unternehmensgruppe
,
die
aus
zwei
verbundenen
Unternehmen
besteht
,
nämlich
AlbaChiara
Printing
and
Dyeing
(
Jiaxing
)
Co
.
Ltd
und
Jiaxing
E.
Boselli
Textile
Trading
Co
.
Ltd
(
"Antragsteller"
),
beantragte
eine
BNAH
. [EU]
Um
grupo
de
empresas
composto
por
duas
empresas
coligadas
, a
saber
, a
AlbaChiara
Printing
and
Dyeing
(Jiaxing)
Co
.
Ltd
, e a
Jiaxing
E.
Boselli
Textile
Trading
Co
.
Ltd
. («requerente»)
solicitou
a
concessão
do
TNPE
.
Far
Eastern
Textile
Ltd
.,
Taipeh
[EU]
Far
Eastern
Textile
Ltd
.,
Taipé
Far
Eastern
Textile
Ltd
,
Taipei
[EU]
Far
Eastern
Textile
Ltd
.,
Taipé
;
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "TEXTILE":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners