A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
25 results for Stimmigkeit
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
"Bestandskontrolle"
durch
den
Betreiber
einer
kerntechnischen
Anlage
ist
ein
Qualitätskontrollprogramm
zur
frühzeitigen
Sicherung
der
Stimmigkeit
zwischen
Protokollen
und
der
realen
Situation
. [EU]
«Controlo
do
inventário»
pelo
operador
nuclear
é
um
programa
de
controlo
da
qualidade
destinado
a
assegurar
oportunamente
a
concordância
entre
os
registos
e a
situação
física
.
Bezirkskontrollstellen
sollten
automatische
Verfahren
für
die
Benachrichtigung
und
einleitende
Koordinierung
anwenden
,
um
die
Stimmigkeit
der
Fluginformationen
bei
übergebenden
sowie
übernehmenden
Stellen
zu
gewährleisten
und
die
Koordinierung
der
geplanten
Übergabe
von
Flügen
zu
erleichtern
. [EU]
Os
centros
de
controlo
regional
devem
dar
execução
a
processos
automatizados
relacionados
com
a
comunicação
e
coordenação
inicial
,
tendo
em
vista
fornecer
dados
de
voo
coerentes
ao
órgão
transferidor
e
receptor
e o
apoio
à
coordenação
da
transferência
prevista
de
voos
.
Da
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2082/2000
mit
Wirkung
vom
20
.
Oktober
2005
aufgehoben
wurde
,
müssen
die
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
aktualisiert
werden
,
um
die
Stimmigkeit
der
einschlägigen
Vorschriften
zu
gewährleisten
. [EU]
Na
medida
em
que
o
Regulamento
(CE) n.o
2082/2000
foi
revogado
com
efeitos
a
partir
de
20
de
Outubro
de
2005
, é
necessário
actualizar
a
legislação
comunitária
,
para
garantir
a
coerência
das
disposições
regulamentares
pertinentes
.
Die
Europäische
Umweltagentur
sollte
die
Kommission
gegebenenfalls
beim
Betrieb
des
Luftqualitätsportals
und
der
Erarbeitung
des
Instruments
für
die
Stimmigkeit
der
Daten
,
die
Datenqualität
und
die
Aggregation
der
Einzeldaten
unterstützen
. [EU]
Se
necessário
, a
Agência
Europeia
do
Ambiente
deve
assistir
a
Comissão
na
gestão
do
Portal
da
Qualidade
do
Ar
Ambiente
e
no
desenvolvimento
da
ferramenta
para
a
coerência
das
informações
, a
qualidade
dos
dados
e a
agregação
dos
dados
primários
.
die
Kontrolle
einer
ordnungsgemäßen
Rechnungsführung
,
insbesondere
der
Richtigkeit
der
von
den
Erzeugerorganisationen
in
den
Zahlungsanträgen
angegebenen
Nettoeinnahmen
,
der
Verhältnismäßigkeit
etwaiger
Rücknahmekosten
,
der
Buchungseinträge
über
den
Erhalt
des
Gemeinschaftsausgleichs
durch
die
Erzeugerorganisationen
und
die
etwaige
Übertragung
dieses
Ausgleichs
an
ihre
Mitglieder
sowie
der
Stimmigkeit
der
Einträge
und
[EU]
O
controlo
da
correcção
da
gestão
contabilística
,
nomeadamente
a
verificação
da
veracidade
das
receitas
líquidas
realizadas
pelas
organizações
de
produtores
,
declaradas
nos
pedidos
de
pagamento
,
da
proporcionalidade
de
eventuais
despesas
de
retirada
,
dos
lançamentos
contabilísticos
relativos
ao
recebimento
,
pelas
organizações
de
produtores
,
do
apoio
comunitário
e
do
eventual
pagamento
desta
aos
membros
associados
,
bem
como
da
sua
coerência
; e
die
Kontrolle
einer
ordnungsgemäßen
Rechnungsführung
,
insbesondere
der
Richtigkeit
der
von
den
Erzeugerorganisationen
in
den
Zahlungsanträgen
angegebenen
Nettoeinnahmen
,
der
Verhältnismäßigkeit
etwaiger
Rücknahmekosten
sowie
die
Stimmigkeit
der
Beträge
und
[EU]
O
controlo
da
correcção
da
gestão
contabilística
,
nomeadamente
a
verificação
da
veracidade
das
receitas
líquidas
realizadas
pelas
organizações
de
produtores
,
declaradas
nos
pedidos
de
pagamento
, e
da
proporcionalidade
de
eventuais
despesas
de
retirada
,
bem
como
da
correcção
desses
montantes
; e
Die
Mitgliedstaaten
sollten
aufgefordert
werden
,
durch
die
erforderlichen
Maßnahmen
sicherzustellen
,
dass
die
über
das
IFPS
bereitgestellten
Informationen
zur
Stimmigkeit
der
wichtigsten
Elemente
der
Flugpläne
beitragen
. [EU]
Os
Estados-Membros
deverão
adoptar
as
medidas
necessárias
para
garantir
que
o
IFPS
presta
informação
que
favoreça
a
coerência
dos
elementos
essenciais
dos
planos
de
voo
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
verpflichtet
werden
,
die
erforderlichen
Maßnahmen
zu
treffen
,
mit
denen
sichergestellt
wird
,
dass
das
Abfragecode-Zuweisungssystem
Informationen
bereitstellt
,
die
die
Stimmigkeit
der
Schlüsselelemente
einer
Abfragecodezuweisung
gewährleistet
. [EU]
Deve
exigir-se
aos
Estados-Membros
que
tomem
as
medidas
necessárias
para
garantir
que
o
sistema
de
atribuição
de
códigos
de
interrogador
produza
informações
compatíveis
com
a
coerência
dos
elementos
essenciais
de
uma
atribuição
de
código
de
interrogador
.
Dies
ermöglichte
,
endgültige
Feststellungen
über
die
Gemeinschaftsproduktion
und
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
zu
treffen
sowie
die
Genauigkeit
und
Stimmigkeit
der
Daten
zu
verbessern
,
die
zur
Bewertung
der
Schadensindikatoren
herangezogen
wurden
. [EU]
Essas
informações
permitiram
estabelecer
as
determinações
finais
para
a
produção
comunitária
e a
indústria
comunitária
e
para
reforçar
a
exactidão
e a
coerência
dos
dados
utilizados
para
a
avaliação
de
todos
os
indicadores
relativos
ao
prejuízo
.
Diese
Verfahren
sollten
durch
Bestimmungen
ergänzt
werden
,
mit
denen
Betreiber
,
Piloten
,
Stellen
der
Flugverkehrsdienste
und
die
verschiedenen
Urheber
von
Flugplänen
verpflichtet
werden
,
die
Stimmigkeit
der
wichtigsten
Elemente
ihrer
jeweiligen
Flugpläne
für
die
aus
dem
durch
diese
Verordnung
abgedeckten
Luftraum
startenden
Flüge
bis
zum
Abschluss
der
Flugvorbereitung
sicherzustellen
. [EU]
Tais
procedimentos
devem
ser
acompanhados
de
disposições
que
imponham
aos
operadores
,
aos
pilotos
,
aos
órgãos
dos
serviços
de
tráfego
aéreo
e
aos
vários
originadores
de
planos
de
voo
a
obrigação
de
assegurar
que
os
elementos
essenciais
dos
planos
de
voo
de
que
dispõem
,
respeitantes
aos
voos
com
partida
no
espaço
aéreo
abrangido
pelo
presente
regulamento
,
se
mantêm
consistentes
até
ao
final
da
fase
anterior
ao
voo
.
die
Stimmigkeit
und
Qualität
der
technischen
Unterlagen
und
des
Prüfplans
gewährleisten
[EU]
assegurar
a
coerência
e a
qualidade
da
documentação
técnica
e
do
plano
de
ensaio
die
Stimmigkeit
und
Qualität
der
technischen
Unterlagen
und
des
Prüfplans
sicherstellen
[EU]
assegurar
a
coerência
e a
qualidade
da
documentação
técnica
e
do
plano
de
ensaio
die
Stimmigkeit
und
Qualität
der
technischen
Unterlagen
und
des
Prüfplans
sicherstellen
[EU]
assegurar
a
coerência
e a
qualidade
da
documentação
técnica
e
do
plano
de
teste
die
Stimmigkeit
und
Qualität
der
technischen
Unterlagen
und
des
Testplans
gewährleisten
[EU]
assegurar
a
coerência
e a
qualidade
da
documentação
técnica
e
do
plano
de
teste
Folgende
Qualitätskriterien
wurden
für
relevant
befunden:
Aktualität
und
Erfassungsgrad
der
Daten
,
konzeptionelle
Stimmigkeit
,
Stabilität
,
Plausibilität
,
Kohärenz
und
Genauigkeit
. [EU]
Consideram-se
importantes
os
seguintes
critérios
de
qualidade:
actualidade
e
cobertura
dos
dados
,
solidez
metodológica
,
estabilidade
,
plausibilidade
,
consistência
e
exactidão
.
Im
Interesse
der
Stimmigkeit
und
Kohärenz
des
Unionsrechts
sollten
freiwillige
nährwert-
oder
gesundheitsbezogene
Angaben
auf
den
Etiketten
von
Lebensmitteln
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1924/2006
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
20
.
Dezember
2006
über
nährwert-
und
gesundheitsbezogene
Angaben
über
Lebensmittel
entsprechen
. [EU]
Por
razões
de
coerência
do
direito
da
União
, a
inclusão
voluntária
de
alegações
nutricionais
ou
de
saúde
nos
rótulos
dos
géneros
alimentícios
deverá
respeitar
o
disposto
no
Regulamento
(CE) n.o
1924/2006
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
20
de
Dezembro
de
2006
,
relativo
às
alegações
nutricionais
e
de
saúde
sobre
os
alimentos
[21].
In
der
Mitteilung
der
Kommission
zu
einem
Aktionsplan
für
Kapazität
,
Effizienz
und
Sicherheit
von
Flughäfen
in
Europa
wird
darüber
hinaus
die
Notwendigkeit
betont
,
die
funktionale
Stimmigkeit
von
Flugdurchführungsplänen
und
Flughafenzeitnischen
zu
gewährleisten
. [EU]
Além
disso
, a
comunicação
da
Comissão
relativa
um
plano
de
acção
sobre
a
capacidade
, a
eficiência
e a
segurança
dos
aeroportos
na
Europa
salienta
a
necessidade
de
garantir
a
coerência
operacional
entre
planos
de
voo
e
faixas
horárias
dos
aeroportos
.
Konzeptionelle
Stimmigkeit
bedeutet
die
Einhaltung
international
anerkannter
Standards
,
Leitlinien
und
bewährter
Verfahren
. [EU]
A
solidez
metodológica
diz
respeito
ao
cumprimento
das
normas
,
directrizes
e
boas
práticas
internacionalmente
aceites
.
Konzeptionelle
Stimmigkeit
[EU]
Solidez
metodológica
Mit
diesem
Instrument
sollten
die
Stimmigkeit
der
Informationen
und
die
Datenqualität
geprüft
und
die
Einzeldaten
aggregiert
werden
. [EU]
Essa
ferramenta
deve
ser
utilizada
para
verificar
a
coerência
das
informações
e a
qualidade
dos
dados
e
para
agregar
os
dados
primários
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Stimmigkeit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners