A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1231 results for Sten
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
0,15
für
Lokomotiven
und
für
Einheiten
,
die
für
die
Beförderung
von
Fahrgä
sten
ausgelegt
sind
und
für
den
freizügigen
Fahrbetrieb
bewertet
werden
,
sowie
für
Einheiten
,
die
in
einer
nicht
trennbaren
oder
vordefinierten
Zusammenstellung
bewertet
werden
und
über
mehr
als
7
und
weniger
als
16
Radsätze
verfügen
. [EU]
0,15
para
as
locomotivas
,
as
unidades
de
transporte
de
passageiros
avaliadas
para
utilização
em
exploração
geral
e
as
unidades
avaliadas
em
formação
fixa
ou
predefinida
com
mais
de
7 e
menos
de
16
eixos
.
1230
Atlantik-Felskü
sten
und
Ostsee-Fels-
und
Steil-Kü
sten
mit
Vegetation
[EU]
1230
Falésias
com
vegetação
das
costas
atlânticas
e
bálticas
1240
Mittelmeer-Felskü
sten
mit
Vegetation
mit
endemischen
Limonium-Arten
[EU]
1240
Falésias
com
vegetação
das
costas
mediterrânicas
com
Limonium
spp
.
endémicas
1250
Makaronesische
Felskü
sten
mit
endemischen
Pflanzenarten
[EU]
1250
Falésias
com
flora
endémica
das
costas
macaronésias
.1.5
Alle
Verteilerkä
sten
und
von
Hand
bedienten
Ventile
,
die
zum
Lenzsystem
gehören
,
müssen
so
angeordnet
sein
,
dass
sie
unter
normalen
Umständen
zugänglich
sind
. [EU]
.1.5
Todas
as
caixas
de
distribuição
e
válvulas
de
comando
manual
que
façam
parte
do
sistema
de
encanamentos
de
esgoto
devem
estar
em
locais
facilmente
acessíveis
em
circunstâncias
normais
.
.1
Anzahl
und
Verteilung
der
Anschlussstutzen
müssen
derart
sein
,
dass
minde
sten
s
zwei
nicht
vom
gleichen
Anschlussstutzen
ausgehende
Wasserstrahlen
,
von
denen
einer
durch
einen
aus
einer
einzigen
Schlauchlänge
bestehenden
Schlauch
gespeist
wird
,
jede
Stelle
eines
in
Fahrt
befindlichen
Schiffes
erreichen
,
soweit
sie
den
Fahrgä
sten
oder
der
Besatzung
normalerweise
zugänglich
ist
,
sowie
jeden
Teil
eines
leeren
Laderaumes
,
jeden
Ro-Ro-Laderaum
oder
jeden
Sonderraum
;
im
letzteren
Fall
müssen
die
beiden
Strahlen
durch
einen
aus
einer
einzigen
Schlauchlänge
bestehenden
Schlauch
jeden
Teil
dieses
Raumes
erreichen
. [EU]
.1 O
número
e a
distribuição
das
bocas
de
incêndio
devem
ser
tais
que
dois
jactos
de
água
,
pelo
menos
,
não
provenientes
da
mesma
boca
,
um
dos
quais
fornecido
por
uma
só
quartelada
de
mangueira
,
possam
alcançar
qualquer
parte
do
navio
normalmente
acessível
aos
passageiros
e à
tripulação
durante
a
navegação
e
qualquer
ponto
de
qualquer
espaço
de
carga
,
quando
vazio
,
qualquer
espaço
de
carga
ro-ro
e
qualquer
espaço
de
categoria
especial
;
neste
último
caso
,
os
dois
jactos
devem
alcançar
qualquer
ponto
do
espaço
,
cada
um
deles
fornecido
por
uma
única
quartelada
de
mangueira
.
.1
auf
Schiffen
,
die
für
die
Beförderung
von
mehr
als
500
Fahrgä
sten
zugelassen
sind
,
minde
sten
s
drei
,
von
denen
eine
von
der
Hauptmaschine
angetrieben
sein
kann
[EU]
.1
Navios
certificados
para
o
transporte
de
mais
de
500
passageiros:
pelo
menos
três
,
uma
das
quais
pode
ser
uma
bomba
movida
pela
máquina
principal
20
Punkte
,
wenn
außerdem
Räumlichkeiten
,
die
der
Beherbergung
von
Gä
sten
dienen
können
,
bereitgestellt
werden
. [EU]
20
pontos
se
,
além
disso
,
disponibilizar
outras
instalações
para
alojamento
adequadas
ao
fornecimento
de
abrigo
a
utentes
.
.2.10
Verteilerkä
sten
,
Hähne
und
Ventile
,
die
zum
Lenzsystem
gehören
,
müssen
so
angeordnet
sein
,
dass
eine
der
Lenzpumpen
bei
Überflutung
jede
beliebige
Abteilung
lenzen
kann
;
außerdem
darf
die
Beschädigung
einer
Pumpe
oder
ihres
Anschlussrohrs
zur
Hauptlenzleitung
,
wenn
sich
beide
in
geringerem
Abstand
als
ein
Fünftel
der
Schiffsbreite
von
der
Außenhaut
befinden
,
das
Lenzsystem
nicht
außer
Betrieb
setzen
. [EU]
.2.10
Todas
as
caixas
de
distribuição
,
torneiras
e
válvulas
que
façam
parte
do
sistema
de
encanamentos
de
esgoto
devem
ser
instaladas
de
modo
a
que
,
em
caso
de
alagamento
,
uma
das
bombas
de
esgoto
possa
funcionar
em
qualquer
compartimento
;
além
disso
, a
avaria
de
uma
bomba
ou
do
seu
encanamento
de
ligação
ao
colector
,
que
estejam
situados
a
uma
distância
do
costado
inferior
a
um
quinto
da
boca
do
navio
,
não
deve
impedir
a
utilização
do
resto
da
instalação
de
esgoto
.
22
.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
437/2003
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
27
.
Februar
2003
über
die
statistische
Erfassung
der
Beförderung
von
Fluggä
sten
,
Fracht
und
Post
im
Luftverkehr
[EU]
Regulamento
(CE) n.o
437/2003
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
27
de
Fevereiro
de
2003
,
relativo
às
estatísticas
sobre
o
transporte
aéreo
de
passageiros
,
carga
e
correio
;
230
mm
bei
Fahrzeugen
zur
Beförderung
von
bis
zu
22
Fahrgä
sten
[EU]
230
mm
,
no
caso
dos
veículos
de
lotação
não
superior
a
22
passageiros
.
24
Punkte
,
wenn
außerdem
Räumlichkeiten
bereitgestellt
werden
,
die
der
Beherbergung
von
Gä
sten
dienen
können
. [EU]
Vinte
e
quatro
pontos
se
,
além
disso
,
disponibilizar
outras
instalações
para
alojamento
adequadas
ao
fornecimento
de
abrigo
a
utentes
.
250
mm
in
Gängen
bei
Fahrzeugen
zur
Beförderung
von
bis
zu
22
Fahrgä
sten
[EU]
250
mm
,
nos
corredores
,
no
caso
dos
veículos
de
lotação
não
superior
a
22
passageiros
.
.2
auf
Schiffen
,
die
für
die
Beförderung
von
höch
sten
s
500
Fahrgä
sten
zugelassen
sind
,
minde
sten
s
zwei
,
von
denen
eine
von
der
Hauptmaschine
angetrieben
sein
kann
. [EU]
.2
Navios
certificados
para
o
transporte
de
500
ou
menos
passageiros:
pelo
menos
duas
,
uma
das
quais
pode
ser
uma
bomba
movida
pela
máquina
principal
.
.2
auf
Schiffen
,
die
für
die
Beförderung
von
höch
sten
s
500
Fahrgä
sten
zugelassen
sind
,
minde
sten
s
zwei
,
von
denen
eine
von
der
Hauptmaschine
angetrieben
sein
kann
. [EU]
.2
Navios
certificados
para
o
transporte
de
500
passageiros
ou
menos:
pelo
menos
duas
,
uma
das
quais
pode
ser
uma
bomba
movida
pela
máquina
principal
.
350
mm
an
den
Radkä
sten
und
am
Motorraum
[EU]
350
mm
,
nos
arcos
das
rodas
e
no
compartimento
do
motor
.
.3
Die
See-Einlässe
,
Feuerlöschpumpen
und
ihre
Energiequellen
müssen
so
angeordnet
sein
,
dass
bei
Schiffen
,
die
für
die
Beförderung
von
mehr
als
250
Fahrgä
sten
zugelassen
sind
,
bei
Ausbruch
eines
Brandes
in
einer
einzelnen
Abteilung
nicht
alle
Feuerlöschpumpen
außer
Betrieb
gesetzt
werden
. [EU]
.3
Nos
navios
certificados
para
o
transporte
de
mais
de
250
passageiros
,
as
tomadas
de
água
do
mar
,
as
bombas
de
incêndio
e
as
suas
fontes
de
energia
devem
estar
dispostas
de
modo
a
assegurar
que
,
em
caso
de
incêndio
em
qualquer
compartimento
,
não
fiquem
fora
de
serviço
todas
as
bombas
de
incêndio
.
.3
die
Sicherheit
von
Fahrgä
sten
,
Besatzung
und
Schiff
vor
Gefährdung
durch
elektrischen
Strom
gewährleistet
ist
. [EU]
.3
Seja
garantida
a
segurança
dos
passageiros
,
dos
tripulantes
e
do
navio
contra
acidentes
de
origem
eléctrica
.
.3
Sonderräume
und
Ro-Ro-Laderäume
müssen
ständig
in
die
Ronden
einbezogen
oder
durch
wirksame
Einrichtungen
wie
Fernsehanlagen
überwacht
werden
,
so
dass
während
der
Fahrt
des
Schiffes
jede
Bewegung
der
Fahrzeuge
bei
schwerem
Wetter
oder
ein
unbefugter
Zutritt
von
Fahrgä
sten
zu
diesen
Räumen
festgestellt
werden
kann
. [EU]
.3
Os
espaços
de
categoria
especial
e
os
espaços
de
carga
ro-ro
devem
ser
patrulhados
ou
monitorizados
continuamente
por
meios
eficazes
,
como
um
sistema
de
vigilância
por
televisão
,
por
forma
a
que
possam
ser
detectados
o
movimento
dos
veículos
em
condições
de
mau
tempo
e o
acesso
não
autorizado
de
passageiros
enquanto
o
navio
está
a
navegar
.
.4
Bei
neuen
Schiffen
der
Klasse
B,
die
für
die
Beförderung
von
mehr
als
250
Fahrgä
sten
zugelassen
sind
,
muss
für
die
sofortige
Verfügbarkeit
von
Wasser
vorgesehen
sein
,
dass
minde
sten
s
ein
wirksamer
Wasserstrahl
sofort
von
jedem
in
Innenräumen
gelegenen
Anschlussstutzen
zur
Verfügung
steht
und
die
weitere
Wasserabgabe
durch
das
selbsttätige
Anspringen
einer
vorgeschriebenen
Feuerlöschpumpe
sichergestellt
ist
. [EU]
.4
Nos
navios
novos
da
classe
B
certificados
para
o
transporte
de
mais
de
250
passageiros
,
os
meios
previstos
para
disponibilização
imediata
de
água
devem
permitir
o
lançamento
imediato
de
,
pelo
menos
,
um
jacto
de
água
eficaz
de
uma
das
bocas-de-incêndio
situadas
em
local
interior
e
assegurar
o
abastecimento
contínuo
de
água
por
meio
do
arranque
automático
de
uma
das
bombas
de
incêndio
prescritas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners