A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
13 results for SGD
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Bei
Beträgen
über
15000
SGD
sind
zwei
Unterschriften
bei
Schecks
bzw
.
zwei
Bestätigungen
beim
elektronischen
Bankverkehr
erforderlich
,
eine
des
Sekretariat
und
eine
des
ernannten
Vertreters
des
Gastgeberlands
bei
den
Delegationsleitern
. [EU]
Além
do
limite
de
15000
SGD
,
os
cheques/serviços
bancários
electrónicos
precisarão
de
duas
assinaturas
,
uma
do
secretariado
e
uma
do
representante
nomeado
chefe
da
delegação
do
país
de
localização
da
sede
.
Beschaffungen
auf
der
Grundlage
von
Angeboten
,
wenn
der
GAW
70000
SGD
ohne
GST
(
Mehrwertsteuer
)
nicht
überschreitet:
Das
Sekretariat
muss
Angebote
von
mindestens
drei
geeigneten
Anbietern
einholen
und
sich
,
soweit
möglich
,
für
das
Angebot
mit
dem
niedrigsten
Preis
entscheiden
. [EU]
No
caso
de
concursos
com
propostas
de
preços
para
contratos
de
valor
estimado
não
superior
a
70000
S$/-
GST-
excluídos
, o
secretariado
deve
pedir
preços
a
três
fornecedores
adequados
,
pelo
menos
, e
escolher
a
proposta
de
preço
mais
baixo
sempre
que
possível
.
Das
DHS
muss
die
Energiemessdaten
sowie
andere
Daten
zusammenstellen
,
ohne
sie
zu
beschädigen
. [EU]
O
SGD
deve
agregar
os
dados
das
medições
da
energia
a
outros
dados
sem
os
corromper
.
Das
DHS
muss
einen
Datenspeicher
beinhalten
,
dessen
Speicherkapazität
die
Speicherung
von
Daten
aus
mindestens
60
Tagen
(
unabhängig
von
der
verwendeten
Referenzzeit
)
ununterbrochenen
Betriebs
und
mit
verbrauchter/rückgeführter
aktiver
und
reaktiver
(
sofern
zutreffend
)
Energie
sowie
einschließlich
der
Referenzzeit
und
Ortsdaten
zulässt
. [EU]
O
SGD
deve
incluir
um
armazenamento
de
dados
com
capacidade
de
memória
suficiente
para
armazenar
dados
relativos
a
60
dias
,
pelo
menos
(independentemente
da
referência
temporal
utilizada
),
de
trabalho
contínuo
e
respeitantes
à
energia
consumida/recuperada
activa
e
reactiva
(se
for
caso
disso
),
juntamente
com
dados
respeitantes
à
referência
temporal
e à
localização
.
Das
DHS
muss
lokal
von
befugtem
Personal
an
Bord
des
Zuges
mit
Hilfe
von
geeigneter
Ausrüstung
(z. B.
mit
einem
Laptop-Computer
)
konsultiert
werden
können
,
damit
eine
Möglichkeit
zur
Prüfung
sowie
eine
alternative
Option
zum
Wiederherstellen
von
Daten
zur
Verfügung
steht
. [EU]
O
SGD
deve
poder
ser
interrogado
a
nível
local
por
pessoal
autorizado
a
bordo
do
comboio
,
utilizando
o
equipamento
adequado
(por
exemplo
,
computador
por
tátil), a
fim
de
oferecer
a
possibilidade
de
auditoria
e
um
método
alternativo
de
recuperação
de
dados
.
Das
fahrzeugseitige
Messsystem
muss
ein
DHS
enthalten
,
das
die
in
Abschnitt
1.1.2
des
vorliegenden
Anhangs
D
beschriebenen
Funktionen
bietet
. [EU]
O
sistema
de
medição
de
bordo
deve
incluir
um
SGD
com
as
funções
descritas
na
secção
1.1.2
do
presente
anexo
.
Datenverarbeitungssystem
(
Data
Handling
System
,
DHS
),
das
die
Daten
der
EMF
mit
Zeitdaten
und
der
geografischen
Position
zusammenführt
und
damit
die
vollständige
Datenreihe
zusammen
mit
den
tatsächlichen
Energiewerten
(
in
kWh/kVarh
)
aufbereitet
und
speichert
,
die
dann
von
einem
Kommunikationssystem
versendet
werden
können
[EU]
O
sistema
de
gestão
de
dados
(SGD),
que
funde
os
dados
procedentes
da
FME
com
os
dados
relativos
ao
tempo
e à
posição
geográfica
,
produzindo
e
armazenando
a
série
de
dados
completa
com
valores
energéticos
reais
(em
kWh/kVarh
)
prontos
a
serem
enviados
por
um
sistema
de
comunicação
Datenverarbeitungssystem
(
DHS
) [EU]
Sistema
de
gestão
de
dados
(SGD)
Der
Generalsekretär
führt
ein
Vorschusskonto
für
kleinere
Auslagen
und
Einnahmen
bis
zur
Höhe
von
1000
SGD
. [EU]
O
secretário-geral
gerirá
uma
conta
corrente
destinada
a
pequenos
pagamentos
e
receitas
de
caixa
,
até
um
montante
de
1000
SGD
.
Der
jährliche
Mitgliedsbeitrag
beträgt
für
Einrichtungen
oder
Einzelpersonen
aus
dem
Hoheitsgebiet
eines
der
Mitglieder
3000
SGD
,
für
andere
6000
SGD
. [EU]
A
quota
anual
é
3000
S$
para
organizações
ou
particulares
baseados
no
território
dos
Membros
e
6000
S$
para
os
que
se
situem
fora
desses
territórios
.
Die
zuständigen
Behörden
Kirgisistans
teilten
mit
,
dass
den
vier
Luftfahrtunternehmen
Golden
Rules
Airlines
(
GRS
),
Max
Avia
(
MAI
),
Tenir
Airlines
(
TEB
)
und
Sky
Gate
International
(
SGD
)
2009
und
2010
die
Luftverkehrsbetreiberzeugnisse
entzogen
und
ihre
jeweiligen
ICAO-Codes
von
der
ICAO
gelöscht
worden
seien
. [EU]
As
autoridades
competentes
do
Quirguistão
comunicaram
a
revogação
do
COA
de
quatro
transportadoras
aéreas
–
;
Golden
Rules
Airlines
(GRS),
Max
Avia
(MAI),
Tenir
Airlines
(TEB) e
Sky
Gate
International
(SGD)
–
;
em
2009
e
2010
e a
retirada
dos
seus
códigos
de
identificação
ICAO
por
esta
organização
.
Es
ist
zulässig
,
auf
die
Daten
des
DHS
für
andere
Zwecke
(z. B.
Rückmeldung
an
den
Triebfahrzeugführer
)
in
Verbindung
mit
dem
effizienten
Betrieb
des
Zuges
zuzugreifen
,
sofern
nachgewiesen
werden
kann
,
dass
die
Integrität
der
erfassten
und
übertragenen
Daten
gemäß
Abschnitt
2.2.6
des
vorliegenden
Anhangs
D
durch
diesen
Zweck
nicht
beeinträchtigt
wird
. [EU]
É
admissível
aceder
aos
dados
contidos
no
SGD
para
outros
fins
(por
exemplo
,
feedback
para
o
maquinista
)
no
âmbito
do
bom
funcionamento
do
comboio
,
desde
que
possa
ser
demonstrado
que
esta
disposição
não
põe
em
causa
a
integridade
dos
dados
registados
e
transmitidos
,
constantes
da
secção
2.2.6
do
presente
anexo
.
Zur
Bestimmung
der
Referenzzeit
ist
das
gleiche
Zeitsignal
wie
in
der
EMF
zu
verwenden
. [EU]
O
SGD
deve
utilizar
,
como
referência
temporal
, o
mesmo
relógio
de
origem
que
na
FME
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "SGD":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners