A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
39 results for Registrierungs-
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Abweichend
von
den
Artikeln
4
und
5
dürfen
andere
geregelte
Stoffe
als
teilhalogenierte
Fluorchlorkohlenwasserstoffe
-
vorbehaltlich
der
Registrierungs-
und
Lizenzanforderungen
gemäß
dem
vorliegenden
Artikel
-
für
wesentliche
Labor-
und
Analysezwecke
hergestellt
,
in
Verkehr
gebracht
und
verwendet
werden
. [EU]
Não
obstante
o
disposto
nos
artigos
4.o e 5.o,
as
substâncias
regulamentadas
que
não
sejam
hidroclorofluorocarbonetos
podem
ser
produzidas
,
colocadas
no
mercado
e
utilizadas
para
utilizações
laboratoriais
e
analíticas
essenciais
,
mediante
registo
e
ao
abrigo
de
licença
concedida
nos
termos
do
presente
artigo
.
Alle
der
ESMA
im
Rahmen
des
Registrierungs-
oder
Zertifizierungsverfahrens
übermittelten
Informationen
werden
von
einem
Schreiben
begleitet
,
das
von
einem
Mitglied
der
Geschäftsleitung
der
Ratingagentur
oder
einem
von
der
Geschäftsleitung
bevollmächtigten
Vertreter
unterzeichnet
wurde
und
in
dem
bestätigt
wird
,
dass
die
übermittelten
Informationen
zum
Zeitpunkt
der
Vorlage
nach
bestem
Wissen
und
Gewissen
korrekt
und
vollständig
sind
. [EU]
Qualquer
informação
apresentada
à
ESMA
durante
o
processo
de
registo
ou
certificação
deve
ser
acompanhada
por
uma
carta
assinada
por
um
membro
dos
quadros
superiores
da
agência
de
notação
de
risco
ou
por
um
representante
autorizado
pela
administração
que
ateste
que
as
informações
apresentadas
são
verdadeiras
e
completas
,
tanto
quanto
é
do
seu
conhecimento
, à
data
da
respetiva
apresentação
.
'Allgemeingenehmigung'
ungeachtet
einer
Verpflichtung
zu
Registrierungs-
oder
Meldeverfahren
jede
Genehmigung
,
die
aufgrund
einer
'Gruppengenehmigung'
oder
aufgrund
allgemeiner
Rechtsvorschriften
einen
Postdiensteanbieter
davon
entbindet
,
vor
der
Ausübung
der
aus
der
Genehmigung
herrührenden
Rechte
die
ausdrückliche
Zustimmung
der
nationalen
Regulierungsbehörde
einzuholen
[EU]
"autorização
geral"
,
uma
autorização
que
,
independentemente
de
ser
regida
por
uma
"licença
por
categoria"
ou
pela
legislação
geral
e
de
essas
normas
exigirem
ou
não
procedimentos
de
registo
ou
declaração
,
não
impõe
ao
prestador
de
serviços
postais
em
causa
a
obtenção
de
uma
decisão
expressa
da
autoridade
reguladora
nacional
antes
de
exercer
os
direitos
decorrentes
dessa
autorização
Befreiung
von
Registrierungs-
und
Bekanntmachungskosten:
Es
muss
geprüft
werden
,
ob
RTP
dadurch
einen
Vorteil
hatte
,
dass
es
keine
mit
der
Eintragung
der
Gesellschaft
in
das
Handelsregister
und
der
Bekanntmachung
der
notariellen
Beurkundung
verbundenen
Kosten
zu
tragen
hatte
. [EU]
Isenção
dos
emolumentos
de
registo
e
das
despesas
de
publicação:
Há
ainda
que
determinar
se
a
RTP
beneficiou
de
uma
vantagem
pelo
facto
de
não
pagar
custos
relacionados
com
a
inscrição
da
empresa
no
registo
comercial
e
com
a
publicação
da
escritura
pública
.
Chemikalien
,
für
deren
erstmalige
Verwendung
die
Zulassung
verweigert
worden
ist
oder
die
die
Industrie
entweder
in
der
Gemeinschaft
vom
Markt
genommen
oder
von
einer
weiteren
Berücksichtigung
bei
einem
Notifikations-
,
Registrierungs-
oder
Genehmigungsverfahren
zurückgezogen
hat
,
wobei
erkenntlich
sein
muss
,
dass
die
betreffenden
Chemikalien
für
die
menschliche
Gesundheit
oder
die
Umwelt
bedenklich
sind
. [EU]
Um
produto
químico
cuja
aprovação
para
primeira
utilização
tenha
sido
recusada
,
que
a
indústria
tenha
retirado
do
mercado
comunitário
ou
cujo
processo
de
notificação
,
registo
ou
aprovação
tenha
sido
retirado
pela
indústria
antes
que
sobre
ele
tenha
havido
decisão
, e
relativamente
ao
qual
existam
provas
de
que
apresenta
riscos
para
a
saúde
humana
ou
para
o
ambiente
.
Chemikalien
,
für
deren
erstmalige
Verwendung
die
Zulassung
verweigert
worden
ist
oder
die
die
Industrie
entweder
in
der
Union
vom
Markt
genommen
oder
von
einer
weiteren
Berücksichtigung
bei
einem
Notifikations-
,
Registrierungs-
oder
Genehmigungsverfahren
zurückgezogen
hat
,
wobei
erkenntlich
sein
muss
,
dass
die
betreffenden
Chemikalien
für
die
menschliche
Gesundheit
oder
die
Umwelt
bedenklich
sind
[EU]
Um
produto
químico
cuja
aprovação
para
primeira
utilização
tenha
sido
recusada
,
que
a
indústria
tenha
retirado
do
mercado
da
União
ou
cujo
processo
de
notificação
,
registo
ou
aprovação
tenha
sido
retirado
pela
indústria
antes
que
sobre
ele
tenha
havido
decisão
, e
relativamente
ao
qual
existam
provas
de
que
apresenta
riscos
para
a
saúde
humana
ou
para
o
ambiente
Chemikalien
,
für
deren
Verwendung
für
praktisch
alle
Zwecke
die
Zulassung
verweigert
worden
ist
oder
die
die
Industrie
entweder
in
der
Gemeinschaft
vom
Markt
genommen
oder
von
einer
weiteren
Berücksichtigung
bei
einem
Notifikations-
,
Registrierungs-
oder
Genehmigungsverfahren
zurückgezogen
hat
,
wobei
erkenntlich
sein
muss
,
dass
die
betreffenden
Chemikalien
für
die
menschliche
Gesundheit
oder
die
Umwelt
bedenklich
sind
. [EU]
Um
produto
químico
cuja
aprovação
tenha
sido
recusada
,
que
a
indústria
tenha
retirado
do
mercado
comunitário
ou
cujo
processo
de
notificação
,
registo
ou
aprovação
tenha
sido
retirado
pela
indústria
antes
que
sobre
ele
tenha
havido
decisão
no
tocante
a
quase
todas
as
utilizações
e
relativamente
ao
qual
existam
provas
de
que
apresenta
riscos
para
a
saúde
humana
ou
para
o
ambiente
.
Chemikalien
,
für
deren
Verwendung
für
praktisch
alle
Zwecke
die
Zulassung
verweigert
worden
ist
oder
die
die
Industrie
entweder
in
der
Union
vom
Markt
genommen
oder
von
einer
weiteren
Berücksichtigung
bei
einem
Notifikations-
,
Registrierungs-
oder
Genehmigungsverfahren
zurückgezogen
hat
,
wobei
erkenntlich
sein
muss
,
dass
die
betreffenden
Chemikalien
für
die
menschliche
Gesundheit
oder
die
Umwelt
bedenklich
sind
[EU]
Um
produto
químico
cuja
aprovação
tenha
sido
recusada
,
que
a
indústria
tenha
retirado
do
mercado
da
União
ou
cujo
processo
de
notificação
,
registo
ou
aprovação
tenha
sido
retirado
pela
indústria
antes
que
sobre
ele
tenha
havido
decisão
no
tocante
a
quase
todas
as
utilizações
e
relativamente
ao
qual
existam
provas
de
que
apresenta
riscos
para
a
saúde
humana
ou
para
o
ambiente
Daher
ist
es
erforderlich
,
eine
Registrierungs-
und
Identifizierungsnummer
(
Economic
Operators
Registration
and
Identification
number
-
EORI-Nummer
)
einzuführen
,
die
jedem
Wirtschaftsbeteiligten
und
gegebenenfalls
jeder
anderen
Person
als
gemeinschaftsweites
Identifikationszeichen
in
ihren
Beziehungen
mit
den
Zollbehörden
in
der
gesamten
Gemeinschaft
sowie
beim
Informationsaustausch
zwischen
den
Zollbehörden
untereinander
und
zwischen
den
Zollbehörden
und
anderen
Behörden
zugeteilt
wird
. [EU]
É,
pois
,
necessário
prever
um
número
de
Registo
e
Identificação
dos
Operadores
Económicos
(número
EORI
) a
atribuir
a
cada
operador
económico
e,
quando
apropriado
, a
outras
pessoas
,
para
servir
de
referência
comum
nas
suas
relações
com
as
autoridades
aduaneiras
em
toda
a
Comunidade
e
no
intercâmbio
de
informações
entre
as
autoridades
aduaneiras
e
entre
estas
e
outras
autoridades
.
Das
belgische
Registrierungs-
,
Hypotheken-
und
Kanzleigebührengesetzbuch
wird
dahingehend
geändert
,
dass
bei
der
Bestellung
von
Hypotheken
für
ein
Schiff
nicht
mehr
die
anteilige
Eintragungsgebühr
fällig
wird
,
unabhängig
davon
,
ob
das
Schiff
anschließend
der
Pauschalbesteuerung
unterliegt
. [EU]
O
código
belga
de
emolumentos
de
registos
e
de
hipoteca
e
de
custas
judiciais
foi
alterado
para
que
as
constituições
de
hipotecas
sobre
navios
deixem
de
estar
sujeitas
ao
pagamento
de
emolumentos
de
registo
proporcionais
,
independentemente
do
facto
de
o
navio
estar
ou
não
posteriormente
sujeito
a
um
regime
de
tributação
fixa
.
Da
sich
die
dauerhafte
Befreiung
von
Registrierungs-
und
anderen
Gebühren
jedoch
nicht
auf
den
Ausgleich
für
die
Kosten
einer
öffentlichen
Dienstleistung
beschränkt
,
lässt
sie
sich
nach
Artikel
106
Absatz
2
AEUV
nicht
rechtfertigen
. [EU]
Contudo
, a
isenção
permanente
do
pagamento
de
taxas
e
emolumentos
de
registo
e
outros
encargos
não
se
limita
à
compensação
de
custos
do
serviço
público
,
não
podendo
,
por
conseguinte
,
ser
justificada
ao
abrigo
do
artigo
106
.o, n.o 2,
do
TFUE
.
Deshalb
sollten
in
Einzelhandelsgeschäften
eingerichtete
Rücknahmepunkte
für
sehr
kleine
Elektro-
und
Elektronik-Altgeräte
nicht
den
Registrierungs-
bzw
.
Genehmigungsanforderungen
der
Richtlinie
2008/98/EG
unterliegen
. [EU]
Por
conseguinte
,
os
pontos
de
recolha
instalados
em
lojas
retalhistas
destinados
a
REEE
de
muito
pequena
dimensão
não
deverão
ser
sujeitos
aos
requisitos
de
registo
ou
autorização
da
Diretiva
2008/98/CE
.
Die
EORI-Kennnummer
des
europäischen
Registrierungs-
und
Identifikations¬systems
ist
die
von
den
Zollbehörden
registrierte
Identifikationsnummer
. [EU]
O
número
de
registo
e
de
identificação
do
operador
económico
(EORI) é o
número
de
identificação
registado
pelas
autoridades
aduaneiras
.
Die
Erbringung
von
Einflaggungs-
und
Klassifikationsdiensten
,
einschließlich
Registrierungs-
und
Identifizierungsnummern
jeglicher
Art
,
für
iranische
Öltank-
und
Frachtschiffe
durch
Staatsangehörige
der
Mitgliedstaaten
oder
von
der
Hoheitsgewalt
der
Mitgliedstaaten
unterstehenden
Gebieten
aus
,
ist
ab
dem
15
.
Januar
2013
verboten
. [EU]
A
partir
de
15
de
janeiro
de
2013
, é
proibido
o
fornecimento
,
por
nacionais
dos
Estados-Membros
ou
a
partir
de
territórios
sob
jurisdição
dos
Estados-Membros
,
de
serviços
de
embandeiramento
e
classificação
,
incluindo
quaisquer
números
de
registo
e
de
identificação
, a
petroleiros
e
navios
de
carga
iranianos
.
Die
für
die
Erteilung
der
Registrierungs-
und
Identifizierungsnummer
für
die
Wirtschaftsbeteiligten
zuständigen
Behörden
ermöglichen
auf
Antrag
der
nationalen
statistischen
Stellen
den
Zugang
zu
den
Daten
in
Anhang
38d
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2454/93
der
Kommission
. [EU]
As
autoridades
responsáveis
pela
atribuição
do
número
de
identificação
de
registo
de
operador
económico
devem
facultar
às
autoridades
estatísticas
nacionais
, a
pedido
destas
,
acesso
aos
dados
referidos
no
anexo
38D
do
Regulamento
(CEE) n.o
2454/93
da
Comissão
[6].
Die
Höhe
einer
von
einem
Transaktionsregister
zu
entrichtenden
Gebühr
deckt
alle
Verwaltungskosten
der
ESMA
im
Zusammenhang
mit
ihren
Registrierungs-
und
Beaufsichtigungstätigkeiten
ab
und
steht
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zum
Umsatz
des
betreffenden
Transaktionsregisters
. [EU]
O
montante
da
taxa
cobrada
a
um
repositório
de
transações
deve
cobrir
todos
os
custos
administrativos
suportados
pela
ESMA
com
as
suas
atividades
de
registo
e
supervisão
e
ser
proporcional
ao
volume
de
negócios
do
repositório
de
transações
em
causa
.
Die
in
Anhang
38d
Nummern
1, 2
und
3
genannten
Registrierungs-
und
Identifizierungsdaten
von
Wirtschaftsbeteiligten
und
anderen
Personen
dürfen
von
der
Kommission
nur
dann
im
Internet
veröffentlicht
werden
,
wenn
der
Betreffende
in
Kenntnis
der
Sachlage
freiwillig
sein
schriftliches
Einverständnis
dazu
erteilt
hat
. [EU]
Os
dados
de
registo
e
identificação
dos
operadores
económicos
e
outras
pessoas
,
constituídos
pelo
conjunto
de
dados
enumerados
nos
pontos
1, 2 e 3
do
anexo
38-D
,
só
podem
ser
publicados
pela
Comissão
na
internet
com
o
consentimento
escrito
dessas
pessoas
,
expresso
livremente
e
com
conhecimento
de
causa
.
Die
Kommission
kann
nach
dem
Verfahren
gemäß
Artikel
54
Absatz
2
bestimmte
Kategorien
von
Fischereifahrzeugen
aus
Drittländern
für
einen
begrenzten
,
verlängerbaren
Zeitraum
von
der
Verpflichtung
nach
Absatz
1
befreien
oder
eine
andere
Anmeldefrist
vorsehen
,
wobei
sie
unter
anderem
die
Art
des
Fischereierzeugnisses
,
die
Entfernung
zwischen
den
Fanggründen
,
den
Anlandeorten
und
den
Registrierungs-
oder
Eintragungshäfen
der
betreffenden
Schiffe
berücksichtigt
. [EU]
Nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
54
.o, a
Comissão
pode
isentar
certas
categorias
de
navios
de
pesca
de
países
terceiros
da
obrigação
prevista
no
n.o 1,
por
um
período
limitado
e
renovável
,
ou
prever
um
novo
prazo
para
a
notificação
,
tendo
nomeadamente
em
conta
o
tipo
de
produtos
da
pesca
, a
distância
entre
os
pesqueiros
,
os
locais
de
desembarque
e
os
portos
onde
esses
navios
estão
registados
ou
recenseados
.
Die
operativen
Bestimmungen
des
Rating
Agency
Act
wurden
wirksam
,
nachdem
die
SEC
im
Juni
2007
eine
Reihe
von
Bestimmungen
zur
Umsetzung
eines
Registrierungs-
und
Kontrollprogramms
für
Ratingagenturen
,
die
als
Nationally
Recognized
Statistical
Ratings
Organizations
(
NRSRO
)
eingetragen
werden
,
verabschiedet
hatte
. [EU]
As
disposições
da
lei
das
agências
de
notação
relativas
ao
funcionamento
das
agências
tornaram-se
aplicáveis
com
a
adoção
pela
SEC
(comissão
dos
valores
mobiliários
),
em
junho
de
2007
,
de
um
conjunto
de
normas
que
davam
execução
a
um
programa
de
registo
e
supervisão
das
agências
de
notação
registadas
como
NRSRO
(organizações
de
notação
estatística
com
reconhecimento
nacional
).
Die
Registrierungs-
und
Identifizierungsdaten
der
Wirtschaftsbeteiligten
oder
gegebenenfalls
anderer
Personen
,
die
von
dem
in
Artikel
4o
genannten
System
verarbeitet
werden
,
umfassen
die
Daten
gemäß
Anhang
38d
nach
Maßgabe
der
besonderen
Bedingungen
gemäß
Artikel
4o
Absätze
4
und
5. [EU]
Os
dados
de
registo
e
identificação
dos
operadores
económicos
ou
,
quando
apropriado
,
de
outras
pessoas
tratados
pelo
sistema
referido
no
artigo
4.o-O
compreendem
os
dados
enumerados
no
anexo
38-D
,
sob
reserva
das
condições
específicas
estabelecidas
nos
n.os 4 e 5
do
artigo
4.o-O.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Registrierungs-":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners