A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
24 results for Regelwerks
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Allerdings
dienten
diese
Deutschland
zufolge
dem
Land
Hessen
in
gewissem
Maße
als
Vorbild
,
auch
wenn
bei
der
Vermögensübertragung
auf
die
Helaba
die
inzwischen
weiter
fortgeschrittene
Entwicklung
des
Kapitalmarkts
und
des
bankaufsichtlichen
Regelwerks
in
Richtung
einer
verstärkten
Verwendung
und
Anerkennung
hybrider
bzw
.
innovativer
Eigenkapitalinstrumente
,
die
in
der
ersten
Hälfte
der
90er
Jahre
in
Deutschland
noch
nicht
in
dieser
Form
oder
diesem
Ausmaß
zur
Verfügung
standen
bzw
.
aufsichtsrechtlich
berücksichtigungsfähig
waren
,
Berücksichtigung
fand
. [EU]
No
entanto
,
segundo
a
Alemanha
,
as
anteriores
cessões
serviram
,
em
certa
medida
,
de
modelo
ao
Land
de
Hessen
,
embora
no
caso
da
cessão
de
património
ao
Helaba
se
tenha
tomado
em
conta
a
evolução
entretanto
verificada
ao
nível
do
mercado
de
capitais
e
das
regras
de
supervisão
bancária
,
no
sentido
da
utilização
e
do
reconhecimento
acrescidos
de
instrumentos
de
capital
próprio
híbridos
ou
inovadores
,
que
na
primeira
metade
da
década
de
90
não
estavam
ainda
disponíveis
na
Alemanha
sob
esta
forma
ou
neste
volume
ou
não
podiam
ser
tomados
em
conta
para
efeitos
de
supervisão
.
Am
20
.
März
2005
hat
der
Rat
einen
Bericht
mit
dem
Titel
"Verbesserung
der
Umsetzung
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts"
angenommen
,
der
darauf
abzielt
,
die
Anwendung
des
finanzpolitischen
Regelwerks
und
die
nationale
Verantwortung
hierfür
durch
Stärkung
der
wirtschaftlichen
Grundlagen
und
der
Effizienz
des
Pakts
-
sowohl
was
die
präventiven
als
auch
was
die
korrektiven
Elemente
des
Pakts
angeht
-
zu
verbessern
,
die
langfristige
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
zu
gewährleisten
,
das
Wachstum
zu
fördern
und
eine
übermäßige
Belastung
künftiger
Generationen
zu
vermeiden
. [EU]
Em
20
de
Março
de
2005
, o
Conselho
adoptou
um
relatório
intitulado
«Melhorar
a
aplicação
do
pacto
de
estabilidade
e
crescimento»
,
que
visa
fomentar
a
governação
e a
apropriação
, a
nível
nacional
,
do
enquadramento
orçamental
,
reforçando
a
base
económica
e a
eficácia
do
pacto
,
tanto
na
sua
vertente
preventiva
como
correctiva
, a
fim
de
salvaguardar
a
sustentabilidade
das
finanças
públicas
a
longo
prazo
,
promover
o
crescimento
e
evitar
encargos
excessivos
para
as
gerações
futuras
.
Anhand
internationaler
Standards
und
des
Verhaltenskodex
werden
Schwachstellen
und
Mängel
ermittelt
,
die
eine
Verbesserung
des
Regelwerks
erfordern
,
und
es
wird
ermittelt
,
in
welchem
Umfang
für
den
zusätzlichen
Schutz
ungeschützter
starker
Strahlenquellen
gesorgt
werden
muss
. [EU]
Identificar
eventuais
fraquezas
e
insuficiências
face
aos
padrões
internacionais
e
ao
Código
de
Conduta
que
exijam
o
aperfeiçoamento
da
infra-estrutura
reguladora
,
bem
como
a
necessidade
de
reforçar
a
protecção
de
fontes
potentes
e
vulneráveis
.
Bei
der
Ermittlung
der
für
technische
Standards
in
Frage
kommenden
Bereiche
sollte
ein
angemessenes
Gleichgewicht
gefunden
werden
zwischen
der
Schaffung
eines
einheitlichen
Regelwerks
und
der
Vermeidung
von
unnötig
komplizierten
Regulierungen
und
Durchsetzungsmechanismen
. [EU]
A
identificação
dos
domínios
para
os
quais
poderão
ser
adoptadas
normas
técnicas
deverá
estabelecer
um
justo
equilíbrio
entre
criar
um
conjunto
único
de
regras
harmonizadas
e
evitar
complicações
desnecessárias
na
regulamentação
e
na
sua
aplicação
.
Besonders
gefördert
wird
im
Rahmen
der
strategischen
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
die
Nutzung
erneuerbarer
Energiequellen
,
die
Erhöhung
der
Energieeffizienz
und
die
Entwicklung
eines
geeigneten
Regelwerks
für
den
Energiebereich
in
den
betreffenden
Ländern
und
Regionen
sowie
der
Ersatz
besonders
schädlicher
Energieträger
durch
weniger
schädliche
. [EU]
As
acções
estratégicas
da
Comunidade
darão
um
especial
incentivo
à
utilização
de
fontes
de
energia
renováveis
,
ao
aumento
da
eficiência
energética
,
ao
desenvolvimento
de
um
quadro
regulamentar
apropriado
em
matéria
de
energia
nos
países
e
regiões
em
causa
,
bem
como
à
substituição
de
fontes
de
energia
particularmente
prejudiciais
por
outras
fontes
menos
prejudiciais
.
Da
das
Ziel
dieser
Verordnung
,
nämlich
die
Festlegung
eines
Regelwerks
für
das
Überschreiten
der
Grenzen
durch
Personen
,
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
erreicht
werden
kann
und
daher
besser
auf
Gemeinschaftsebene
zu
erreichen
ist
,
kann
die
Gemeinschaft
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden
. [EU]
Atendendo
a
que
o
objectivo
do
presente
regulamento
,
ou
seja
, o
estabelecimento
de
normas
aplicáveis
à
passagem
de
pessoas
nas
fronteiras
,
não
pode
ser
suficientemente
realizado
pelos
Estados-Membros
e
pode
,
pois
,
ser
mais
bem
alcançado
ao
nível
comunitário
, a
Comunidade
pode
tomar
medidas
em
conformidade
com
o
princípio
da
subsidiariedade
consagrado
no
artigo
5.o
do
Tratado
.
Darüber
hinaus
sieht
die
Verordnung
den
Ausbau
bestimmter
Elemente
des
Regelwerks
für
kosmetische
Mittel
vor
,
etwa
der
Marktüberwachung
,
um
ein
hohes
Maß
an
Schutz
der
menschlichen
Gesundheit
zu
gewährleisten
. [EU]
Além
disso
,
reforça
determinados
elementos
do
quadro
regulamentar
aplicável
aos
cosméticos
,
tais
como
o
controlo
no
mercado
,
tendo
em
vista
assegurar
um
elevado
nível
de
protecção
da
saúde
humana
.
Das
Recht
auf
freien
Personenverkehr
der
Unionsbürger
und
ihrer
Familienangehörigen
sowie
der
Drittstaatsangehörigen
und
ihrer
Familienangehörigen
,
die
aufgrund
von
Übereinkommen
zwischen
der
Gemeinschaft
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
den
betreffenden
Drittstaaten
andererseits
über
ein
Recht
auf
freien
Personenverkehr
verfügen
,
das
dem
der
Unionsbürger
gleichwertig
ist
,
wird
durch
die
Festlegung
eines
gemeinsamen
Regelwerks
für
das
Überschreiten
der
Grenzen
durch
Personen
weder
in
Frage
gestellt
noch
beeinträchtigt
. [EU]
A
definição
de
um
regime
comum
em
matéria
de
passagem
de
pessoas
nas
fronteiras
não
põe
em
causa
nem
afecta
os
direitos
em
matéria
de
livre
circulação
de
que
beneficiam
os
cidadãos
da
União
e
os
membros
das
suas
famílias
,
bem
como
os
nacionais
de
países
terceiros
e
os
membros
das
suas
famílias
que
,
por
força
de
acordos
celebrados
entre
a
Comunidade
e
os
seus
Estados-Membros
,
por
um
lado
, e
esses
países
terceiros
,
por
outro
,
beneficiem
de
direitos
em
matéria
de
livre
circulação
equivalentes
aos
dos
cidadãos
da
União
.
Die
Errichtung
der
drei
ESA
sollte
mit
der
Schaffung
eines
einheitlichen
Regelwerks
einhergehen
,
damit
eine
kohärente
Harmonisierung
und
eine
einheitliche
Anwendung
gewährleistet
und
so
zu
einem
reibungsloseren
Funktionieren
des
Binnenmarkts
beigetragen
werden
kann
. [EU]
A
criação
das
três
ESAs
deverá
ser
acompanhada
da
elaboração
de
um
código
único
de
regras
,
destinado
a
garantir
uma
harmonização
coerente
e
uma
aplicação
uniforme
e,
assim
,
contribuir
para
um
funcionamento
mais
eficaz
do
mercado
interno
.
Die
Kommission
hat
die
Ergebnisse
dieses
Berichts
in
ihrer
Mitteilung
an
den
Rat
und
das
Europäische
Parlament
über
Medizinprodukte
vorgetragen
,
die
auf
Ersuchen
der
Mitgliedstaaten
auf
alle
Aspekte
des
gemeinschaftlichen
Regelwerks
für
Medizinprodukte
ausgeweitet
wurde
. [EU]
A
Comissão
apresentou
as
conclusões
desse
relatório
na
sua
Comunicação
ao
Conselho
e
ao
Parlamento
Europeu
sobre
os
dispositivos
médicos
,
que
, a
pedido
dos
Estados-Membros
,
foi
alargada
a
fim
de
abranger
todos
os
aspectos
do
quadro
normativo
comunitário
em
matéria
de
dispositivos
médicos
.
Diese
Maßnahmen
sind
für
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
des
gesamten
Regelwerks
wichtig
und
sollten
deshalb
so
rasch
wie
möglich
erlassen
werden
. [EU]
Dado
serem
essenciais
para
o
bom
funcionamento
de
todo
o
quadro
regulamentar
,
estas
medidas
deverão
ser
aprovadas
com
a
maior
brevidade
possível
.
Dieses
Projekt
umfasst
zwei
verschiedene
Tätigkeitsbereiche:
einerseits
Festlegung/Aktualisierung
des
Regelwerks
und
andererseits
Demontage
und
Entsorgung
nicht
mehr
verwendeter
Quellen
. [EU]
Este
projecto
inclui
duas
áreas
de
actividades
distintas:
uma
,
trata
da
elaboração/modernização
da
infra-estrutura
reguladora
e a
outra
trata
do
desmantelamento
e
da
eliminação
das
fontes
fora
de
uso:
Diese
Verpflichtungen
beinhalten
Maßnahmen
zur
Festlegung
eines
Regelwerks
für
Strahlenschutz
und
Sicherung
radioaktiver
Quellen
,
Buchführungs-
und
Kontrollmaßnahmen
,
Maßnahmen
für
den
physischen
Schutz
,
Ein-
und
Ausfuhrkontrollmaßnahmen
sowie
Maßnahmen
zur
strafrechtlichen
Verfolgung
rechtswidriger
Handlungen
. [EU]
Tais
compromissos
incluem:
medidas
tendentes
à
criação
de
uma
infra-estrutura
reguladora
no
domínio
da
segurança
radiológica
e
da
protecção
das
fontes
radioactivas
;
medidas
de
contabilidade
e
controlo
;
medidas
de
protecção
física
;
controlos
das
importações
e
das
exportações
e
criminalização
de
actos
ilícitos
.
erfolgt
in
jedem
Land
eine
Bedarfsschätzung
hinsichtlich
der
technischen
Verbesserung
der
Sicherheit
radioaktiver
Quellen
;
es
werden
Schwachstellen
und
Mängel
bei
der
Umsetzung
internationaler
Standards
und
des
Verhaltenskodex
ermittelt
,
die
eine
Verbesserung
des
Regelwerks
erfordern
,
und
es
wird
ermittelt
,
in
welchem
Umfang
für
den
zusätzlichen
Schutz
ungeschützter
starker
Strahlenquellen
gesorgt
werden
muss
. [EU]
avaliar
,
em
cada
país
,
as
necessidades
em
matéria
de
reforço
da
protecção
das
fontes
radioactivas
.
Identificar
eventuais
fraquezas
e
insuficiências
face
aos
padrões
internacionais
e
ao
Código
de
Conduta
que
exijam
o
aperfeiçoamento
da
infra-estrutura
reguladora
, e
identificar
a
necessidade
de
reforçar
a
protecção
de
fontes
potentes
e
vulneráveis
.
Festlegung/Aktualisierung
des
nationalen
Regelwerks
für
Strahlenschutz
und
Sicherung
radioaktiver
Quellen
durch
Bereitstellung
von
Beratungsdiensten
,
Ausrüstungen
und
Aus-
und
Fortbildungsmaßnahmen
im
Einklang
mit
den
internationalen
Standards
,
den
Richtlinien
des
Verhaltenskodex
für
die
Sicherheit
und
Sicherung
radioaktiver
Strahlenquellen
und
den
bewährten
Praktiken
. [EU]
Criação/aperfeiçoamento
da
infra-estrutura
reguladora
nacional
no
domínio
da
segurança
radiológica
e
da
protecção
das
fontes
radioactivas
mediante
a
disponibilização
de
serviços
de
consultoria
,
assim
como
de
equipamento
e
formação
,
em
consonância
com
os
padrões
internacionais
,
as
directrizes
do
Código
de
Conduta
sobre
a
Segurança
e a
Protecção
das
Fontes
Radioactivas
e
as
boas
práticas
.
Festlegung/Aktualisierung
des
nationalen
Regelwerks
für
Strahlenschutz
und
Sicherung
radioaktiver
Quellen
durch
Bereitstellung
von
Beratungsdiensten
,
Ausrüstungen
und
Aus-
und
Fortbildungsmaßnahmen
im
Einklang
mit
internationalen
Standards
,
den
Richtlinien
des
Verhaltenskodex
für
die
Sicherheit
und
Sicherung
radioaktiver
Strahlenquellen
und
bewährten
Praktiken
. [EU]
Criação/aperfeiçoamento
da
infra-estrutura
reguladora
nacional
no
domínio
da
segurança
radiológica
e
da
protecção
das
fontes
radioactivas
mediante
a
disponibilização
de
serviços
de
consultoria
,
assim
como
de
equipamento
e
formação
,
em
consonância
com
os
padrões
internacionais
,
as
directrizes
do
Código
de
Conduta
sobre
a
Segurança
e a
Protecção
das
Fontes
Radioactivas
e
as
boas
práticas
.
Festlegung/Aktualisierung
des
nationalen
Regelwerks
für
Strahlenschutz
und
Sicherung
radioaktiver
Quellen
durch
Bereitstellung
von
RaSSIA
(
Radiation
Safety
and
Security
of
Radioactive
Sources
Infrastructure
Appraisal
-
Bewertung
des
Regelwerks
für
Strahlenschutz
und
Sicherung
radioaktiver
Quellen
),
Beratungsdiensten
,
Ausrüstungen
und
Aus-
und
Fortbildungsmaßnahmen
im
Einklang
mit
den
internationalen
Standards
,
den
Richtlinien
des
Verhaltenskodex
für
die
Sicherheit
und
Sicherung
radioaktiver
Strahlenquellen
und
den
bewährten
Praktiken
. [EU]
Criação/aperfeiçoamento
da
infra-estrutura
reguladora
nacional
no
domínio
da
segurança
radiológica
e
da
protecção
das
fontes
radioactivas
mediante
a
disponibilização
de
uma
Avaliação
da
Infra-Estrutura
de
Segurança
Radiológica
e
de
Protecção
de
Fontes
Radioactivas
(RaSSIA),
de
serviços
de
consultoria
,
assim
como
de
equipamento
e
formação
,
em
consonância
com
os
padrões
internacionais
,
as
directrizes
do
Código
de
Conduta
sobre
a
Segurança
e a
Protecção
das
Fontes
Radioactivas
e
as
boas
práticas
.
Festlegung/Aktualisierung
des
nationalen
Regelwerks
für
Strahlenschutz
und
Sicherung
radioaktiver
Quellen
durch
Bereitstellung
von
RaSSIA
(
Radiation
Safety
and
Security
of
Radioactive
Sources
Infrastructure
Appraisal
-
Bewertung
des
Regelwerks
für
Strahlenschutz
und
Sicherung
radioaktiver
Quellen
),
Beratungsdiensten
,
Ausrüstungen
und
Aus-
und
Fortbildungsmaßnahmen
im
Einklang
mit
den
internationalen
Standards
,
den
Richtlinien
des
Verhaltenskodex
für
die
Sicherheit
und
Sicherung
radioaktiver
Strahlenquellen
und
den
bewährten
Praktiken
[EU]
Elaboração/aperfeiçoamento
da
infra-estrutura
reguladora
nacional
no
domínio
da
segurança
radiológica
e
da
protecção
das
fontes
radioactivas
através
da
prestação
de
uma
avaliação
da
infra-estrutura
de
segurança
radiológica
e
de
protecção
de
fontes
radioactivas
(RaSSIA),
de
serviços
de
consultoria
,
assim
como
de
equipamento
e
formação
,
em
consonância
com
os
padrões
internacionais
,
as
directrizes
do
Código
de
Conduta
sobre
a
segurança
e a
protecção
das
fontes
radioactivas
e
as
boas
práticas
In
Bezug
auf
die
mögliche
Anwendbarkeit
des
Gemeinschaftsrahmens
für
staatliche
Umweltschutzbeihilfen
(
siehe
Erwägungsgrund
20
dieser
Begründung
)
machen
die
italienischen
Behörden
geltend
,
dass
die
gewährten
Verbrauchsteuerermäßigungen
mit
den
Bestimmungen
dieses
Regelwerks
in
Einklang
stünden
und
deshalb
für
die
darin
vorgesehenen
Ausnahmeregelungen
in
Betracht
kämen
. [EU]
No
que
se
refere
à
eventual
aplicabilidade
do
enquadramento
comunitário
dos
auxílios
estatais
à
protecção
do
ambiente
(cf.
considerando
20
da
presente
supra
),
as
autoridades
italianas
afirmam
que
as
reduções
concedidas
aos
impostos
especiais
de
consumo
estão
em
conformidade
com
as
disposições
desse
enquadramento
e
podem
,
portanto
,
beneficiar
das
derrogações
nele
previstas
,
uma
vez
que
,
em
seu
entender
,
se
trata
de
impostos
em
vigor
nos
termos
do
ponto
51
.2
do
mesmo
.
Um
für
das
gesamte
Netz
eines
MS
zugelassen
zu
werden
,
sollte
ein
Fahrzeug
also
im
ersten
Fall
anhand
von
zwei
Regelwerken
(
eines
für
das
TEN-V
und
eines
für
die
anderen
Strecken
)
geprüft
werden
,
sofern
die
nationalen
Rechtsvorschriften
der
MS
zur
Umsetzung
der
Richtlinie
2008/57/EG
nichts
anderes
vorsehen
,
aber
nur
anhand
eines
Regelwerks
,
wenn
das
Fahrzeug
gelegentlich
außerhalb
des
TEN-V
verkehrt
. [EU]
Isto
significa
que
,
para
ser
autorizado
a
entrar
em
serviço
em
toda
a
rede
de
um
Estado-Membro
,
um
veículo
deve
ser
verificado
com
base
em
dois
conjuntos
de
normas
no
primeiro
caso
(um
para
a
rede
RTE-T
e
outro
para
fora
da
RTE
),
salvo
decisão
em
contrário
do
Estado-Membro
prevista
na
legislação
interna
que
transpõe
a
Directiva
2008/57/CE
,
mas
com
base
num
único
conjunto
de
normas
se
circular
ocasionalmente
fora
da
RTE
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Regelwerks":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners