A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
referenciado
referenciar
referente
referido
referir
referir-se
refinada
refinado
refinar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1037 results for Referir
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Auf
das
erste
Argument
ist
zu
erwidern
,
dass
im
Falle
des
Verkaufs
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
sowohl
die
gleichartige
als
auch
die
betroffene
Ware
der
europäischen
Norm
EN
124
als
auch
einzelstaatlichen
Normen
entsprechen
müssen
. [EU]
No
que
diz
respeito
ao
primeiro
argumento
, é
de
referir
que
,
quando
vendido
no
mercado
comunitário
,
tanto
o
produto
similar
como
o
produto
em
causa
devem
satisfazer
as
normas
EN
124
e
as
normas
nacionais
.
Auf
der
Grundlage
all
dieser
Information
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
gewählte
Bemessungsgrundlage
den
Anforderungen
des
Berufungsgremiums
in
der
Sache
Vereinigte
Staaten
gegen
Softwood
Lumber
IV
(
Randnr
.
103
)
entspricht
,
das
zu
folgendem
Schluss
gelangte:
Die
gewählte
Bemessungsgrundlage
muss
allerdings
einen
Bezug
zu
den
in
jenem
Land
herrschenden
Marktbedingungen
aufweisen
bzw
.
damit
in
Zusammenhang
stehen
und
Preis
,
Qualität
,
Verfügbarkeit
,
Marktgängigkeit
,
Beförderung
und
sonstige
Kauf-
oder
Verkaufsbedingungen
gemäß
Artikel
14
Buchstabe
d
widerspiegeln
. [EU]
Com
base
no
conjunto
dos
elementos
acima
apresentados
,
considera-se
que
o
valor
de
referência
escolhido
é
consentâneo
com
os
requisitos
do
Órgão
de
Recurso
no
processo
US
–
;
Softwood
Lumber
IV
(n.o
103
)
onde
se
concluiu
que
«a
referência
escolhida
deve
dizer
respeito
,
referir
-se
ou
estar
ligada
às
condições
de
mercado
prevalecentes
no
país
e
deve
reflectir
o
preço
, a
qualidade
, a
disponibilidade
, a
possibilidade
de
comercialização
, o
transporte
e
outras
condições
de
aquisição
ou
de
venda
,
conforme
o
disposto
no
artigo
14
.o,
alínea
d)».
Auf
der
Kennzeichnung
ist
anzugeben
,
dass
Säuglinge
,
die
gegen
intakte
Proteine
,
aus
denen
die
Nahrung
hergestellt
ist
,
allergisch
sind
,
diese
nicht
verzehren
dürfen
,
es
sei
denn
,
dass
in
allgemein
anerkannten
klinischen
Tests
der
Nachweis
der
Verträglichkeit
der
Säuglingsanfangsnahrung
in
mehr
als
90
% (
Vertrauensbereich
95
%)
der
Fälle
erbracht
wurde
,
in
denen
Säuglinge
unter
einer
Überempfindlichkeit
gegenüber
den
Proteinen
leiden
,
aus
denen
das
Hydrolysat
hergestellt
ist
. [EU]
O
rótulo
deve
referir
que
o
produto
não
deve
ser
consumido
por
lactentes
alérgicos
às
proteínas
intactas
a
partir
das
quais
é
elaborado
, a
menos
que
ensaios
clínicos
largamente
aceites
comprovem
tolerância
em
relação
à
fórmula
para
lactentes
por
parte
de
mais
de
90
%
dos
lactentes
(intervalo
de
confiança
de
95
%)
hipersensíveis
às
proteínas
a
partir
das
quais
o
hidrolisado
é
elaborado
.
auf
der
Website
ist
angegeben
,
in
welchen
Amtssprachen
der
Union
die
elektronische
Gebrauchsanweisung
vorliegt
[EU]
Deve
referir
em
que
línguas
da
União
o
fabricante
fornece
as
instruções
de
utilização
em
formato
eletrónico
Aufgrund
der
Tatsache
,
dass
die
Gemeinschaft
mittlerweile
25
Mitgliedstaaten
zählt
,
sind
Ausfuhrvolumen
und
-marktanteile
der
vorangegangenen
und
der
gegenwärtigen
Überprüfung
nicht
vergleichbar
. [EU]
Cumpre
referir
que
,
dado
o
alargamento
da
Comunidade
para
25
Estados-Membros
,
os
volumes
e
as
partes
de
mercado
das
exportações
do
anterior
e
do
presente
reexames
por
caducidade
não
podem
ser
objecto
de
comparação
directa
.
auf
möglicherweise
genutzte
Verbindungen
zur
Abwicklung
von
Wertpapierbeständen
von
Geschäftspartnern
der
Kunden
sowie
auf
entsprechende
Risiken
der
Nutzung
von
Verbindungen
hinweisen
,
die
nicht
für
geldpolitische
Geschäfte
zugelassen
sind
[EU]
referir
as
ligações
(links)
que
podem
ser
utilizadas
para
a
liquidação
de
valores
mobiliários
detidos
pelas
contrapartes
do
cliente
e
os
riscos
da
utilização
de
ligações
não
elegíveis
para
a
realização
de
operações
de
política
monetária
Aus
der
Zulassung
müssen
die
Angaben
gemäß
Artikel
16
Absatz
1
Buchstaben
g)
und
h)
dieser
Richtlinie
sowie
Artikel
10
Nummern
1.2, 2.4, 2.5
und
2.6
der
Richtlinie
1999/45/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
31
.
Mai
1999
zur
Angleichung
der
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
für
die
Einstufung
,
Verpackung
und
Kennzeichnung
gefährlicher
Zubereitungen
hervorgehen
. [EU]
A
autorização
deverá
referir
as
indicações
mencionadas
no
n.o 1,
alíneas
g) e h),
do
artigo
16
.o
da
presente
directiva
e
os
pontos
1.2, 2.4, 2.5 e 2.6
do
artigo
10
.o
da
Directiva
1999/45/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
31
de
Maio
de
1999
,
relativa
à
aproximação
das
disposições
legislativas
,
regulamentares
e
administrativas
dos
Estados-Membros
respeitantes
à
classificação
,
embalagem
e
rotulagem
das
preparações
perigosas
.
Aus
diesen
Bescheinigungen
muss
Folgendes
hervorgehen:
der
Wert
der
Bauleistung
sowie
Zeit
und
Ort
der
Bauausführung
und
die
Angabe
,
ob
die
Arbeiten
fachgerecht
und
ordnungsgemäß
ausgeführt
wurden
;
gegebenenfalls
leitet
die
zuständige
Behörde
diese
Bescheinigungen
direkt
dem
Auftraggeber
zu
[EU]
Esses
certificados
devem
indicar
o
montante
, a
data
e o
local
de
execução
das
obras
e
referir
se
foram
efectuadas
segundo
as
regras
da
arte
e
devidamente
concluídas
;
se
necessário
,
os
certificados
serão
enviados
directamente
à
autoridade/entidade
adjudicante
pela
autoridade
competente
Aus
Gründen
der
Klarheit
sollte
die
Maßeinheit
festgelegt
werden
,
auf
die
sich
der
Angebotspreis
beziehen
sollte
. [EU]
Por
motivos
de
clareza
, é
adequado
fixar
a
unidade
de
medida
a
que
deve
referir
-se
o
preço
proposto
.
Aus
Gründen
der
Klarheit
sollte
in
der
Entscheidung
2006/968/EG
auf
diese
Abweichung
hingewiesen
werden
. [EU]
Por
razões
de
clareza
, a
Decisão
2006/968/CE
deve
referir
esta
derrogação
.
Aus
Gründen
der
Klarheit
und
Rechtssicherheit
und
zur
Verringerung
des
verwaltungstechnischen
Arbeitsaufwandes
sind
daher
nur
die
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2074/2005
aufgenommenen
Bescheinigungen
zu
verwenden
. [EU]
Por
questões
de
clareza
e
de
certeza
jurídica
e
para
reduzir
a
carga
administrativa
é,
pois
,
necessário
referir
apenas
os
certificados
introduzidos
pelo
Regulamento
(CE) n.o
2074/2005
.
Aus
Indien
werden
beträchtliche
Mengen
eingeführt
,
ihr
Marktanteil
vergrößerte
sich
von
11
%
im
Jahr
2008
auf
16
%
im
UZÜ
. [EU]
No
que
diz
respeito
às
importações
provenientes
da
Índia
, é
de
referir
que
os
seus
volumes
são
significativos
e
que
a
sua
parte
de
mercado
aumentou
,
passando
de
11
%
em
2008
para
16
%
no
PIR
.
Ausschließlich
aus
Gründen
der
geltenden
Systematik
nach
der
Kombinierten
Nomenklatur
sollte
die
Ware
als
"Silicium"
bezeichnet
werden
. [EU]
É
de
referir
que
por
razões
inerentes
à
classificação
atual
na
Nomenclatura
Combinada
, a
denominação
utilizada
aqui
é
«silício»
.
Ausschreibungen
werden
für
die
einzelnen
Abschnitte
des
Arbeitsplans
veröffentlicht
. [EU]
Os
convites
à
apresentação
de
propostas
a
publicar
referir
-se-ão
a
secções
específicas
do
plano
de
trabalho
.
Außerdem
bestehen
folgende
Risiken:
hohes
Langzeitrisiko
für
Vögel
,
die
sich
von
Insekten
ernähren
,
hohes
akutes
Risiko
für
Pflanzen
fressende
Säugetiere
,
hohes
akutes
sowie
langfristiges
Risiko
für
Gewässerorganismen
sowie
hohes
Risiko
für
Nutzarthropoden
. [EU]
Importa
ainda
referir
um
elevado
risco
a
longo
prazo
para
aves
insectívoras
,
um
risco
agudo
elevado
para
mamíferos
herbívoros
,
um
risco
agudo
elevado
e
de
longo
prazo
para
os
organismos
aquáticos
,
bem
como
um
risco
elevado
para
artrópodes
úteis
.
Außerdem
erhöhten
sich
die
Frachtkosten
von
der
VR
China
in
die
Gemeinschaft
im
Bezugszeitraum
beträchtlich
. [EU]
Além
disso
,
importa
referir
que
as
taxas
de
frete
da
RPC
para
a
Comunidade
aumentaram
consideravelmente
ao
longo
do
período
em
causa
.
Außerdem
erzielten
die
kooperierenden
Einführer
ihren
eigenen
Angaben
zufolge
eine
sehr
gute
Rentabilität
in
ihrem
Geschäftsbereich
manueller
Palettenhubwagen
(
Nettogewinne
von
bis
zu
50
%
des
Umsatzes
). [EU]
Além
disso
, é
de
referir
que
os
importadores
que
colaboraram
no
inquérito
comunicaram
que
as
suas
actividades
no
sector
dos
porta-paletes
manuais
tinham
apresentado
uma
rentabilidade
muito
elevada
(lucros
líquidos
até
50
%
do
volume
de
negócios
).
Außerdem
gehört
zurzeit
keine
der
Tankstellen
,
die
Erdgas
verkaufen
,
zum
Typ
"Co/Co"
. [EU]
Além
disso
,
convém
referir
que
actualmente
nenhuma
das
14
estações
de
serviço
que
vendem
metano
é
do
tipo
«Co/Co»
.
Außerdem
ist
anzumerken
,
dass
alle
Hersteller
weltweit
,
also
auch
diejenigen
in
den
betroffenen
Ländern
,
mit
ähnlichen
Rohstoffpreiserhöhungen
konfrontiert
waren
,
da
es
sich
hier
um
weltweit
gehandelte
Waren
handelt
. [EU]
Além
do
mais
,
convém
referir
que
todos
os
produtores
a
nível
mundial
, e,
por
conseguinte
,
os
dos
países
em
causa
,
foram
confrontados
com
um
aumento
idêntico
dos
preços
das
matérias-primas
,
uma
vez
que
se
trata
de
produtos
de
base
comercializados
em
todo
o
mundo
.
AUSSERDEM
IST
AUF
FOLGENDES
HINZUWEISEN:
[EU]
PARA
ALÉM
DISSO
,
DEVE
REFERIR
-SE
QUE:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Referir":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners