A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
408 results for Recrutamento
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
6.
Bis
März
2005
Ausarbeitung
eines
klaren
Rechtsrahmens
für
die
jeweiligen
Aufgaben
von
Gendarmerie
und
Polizei
sowie
für
die
Zusammenarbeit
der
beiden
Behörden
,
auch
im
Bereich
der
Durchführungsvorschriften
;
des
Weiteren
bis
Mitte
2005
Ausarbeitung
und
Durchführung
eines
klaren
Personaleinstellungsplans
für
beide
Behörden
,
der
es
ermöglichen
soll
,
bis
zum
Beitritt
erhebliche
Fortschritte
bei
der
Besetzung
der
7000
freien
Stellen
bei
der
Polizei
und
der
18000
freien
Stellen
bei
der
Gendarmerie
zu
erzielen
. [EU]
Assegurar
,
até
Março
de
2005
,
um
quadro
jurídico
claro
para
as
funções
e a
cooperação
entre
a
gendarmerie
e a
polícia
,
designadamente
no
que
respeita
à
legislação
de
implementação
, e
desenvolver
e
implementar
um
plano
de
recrutamento
claro
até
meados
de
2005
para
ambas
as
instituições
, a
fim
de
realizar
progressos
significativos
no
provimento
das
7000
vagas
na
polícia
e
das
18000
vagas
na
gendarmerie
até
à
data
da
adesão
.
Abschreibungen
,
Gebühren
für
das
Leasing
von
Produktionsanlagen
und
-ausrüstung
sowie
Lohnkosten
,
wenn
die
betreffenden
Investitions-
bzw
.
Arbeitsplatzschaffungs-
und
Einstellungsmaßnahmen
nicht
bereits
anderweitig
durch
Beihilfen
unterstützt
wurden
[EU]
Amortizações
,
encargos
com
a
locação
financeira
de
instalações/equipamentos
de
produção
,
bem
como
custos
salariais
,
desde
que
os
investimentos
subjacentes
ou
as
medidas
de
criação
de
emprego
e
de
recrutamento
não
tenham
beneficiado
de
outras
formas
de
auxílio
Abschreibungen
,
Gebühren
für
den
Mietkauf
von
Produktionsanlagen
und
–
;ausrüstung
sowie
Lohnkosten
,
einschließlich
der
Sozialversicherungspflichtabgaben
können
auch
beihilfefähig
sein
,
wenn
die
betreffenden
Investitions-
und
Arbeitsplatzschaffungs-
und
Einstellungsmaßnahmen
nicht
anderweitig
mit
Beihilfen
unterstützt
wurden
. [EU]
Amortizações
,
encargos
com
a
locação
financeira
de
instalações/equipamentos
de
produção
,
bem
como
custos
salariais
,
incluindo
os
encargos
obrigatórios
para
a
segurança
social
,
podem
igualmente
ser
incluídos
desde
que
os
investimentos
ou
a
criação
de
emprego
subjacentes
e
as
medidas
de
recrutamento
não
tenham
beneficiado
de
outras
formas
de
auxílio
.
Abundanzindizes
,
Rekrutierung
[EU]
Índices
de
abundância
,
recrutamento
Abundanzindizes/Rekrutierung
Kaisergranat
[EU]
Índices
de
abundância
lagostim/
recrutamento
lagostim
Abweichend
von
Artikel
29
stellt
der
EAD
hinsichtlich
Einstellungen
von
außerhalb
des
Organs
bis
zum
30
.
Juni
2013
ausschließlich
Beamte
des
Generalsekretariats
des
Rates
und
von
der
Kommission
sowie
Personal
aus
den
diplomatischen
Diensten
der
Mitgliedstaaten
ein
. [EU]
Até
30
de
Junho
de
2013
,
em
derrogação
ao
artigo
29
.o,
para
o
recrutamento
de
pessoal
exterior
à
instituição
, o
SEAE
deve
recrutar
exclusivamente
funcionários
do
Secretariado-Geral
do
Conselho
e
da
Comissão
,
bem
como
pessoal
dos
serviços
diplomáticos
dos
Estados-Membros
.
Aktivitäten
mit
dem
Ziel
,
öffentlich
zur
Begehung
einer
terroristischen
Straftat
aufzufordern
oder
Personen
für
terroristische
Zwecke
anzuwerben
und
auszubilden
,
haben
sich
angesichts
der
sehr
niedrigen
Kosten
und
Risiken
vervielfacht
. [EU]
As
actividades
de
incitamento
público
à
prática
de
infracções
terroristas
,
de
recrutamento
para
o
terrorismo
e
treino
para
o
terrorismo
multiplicaram-se
,
com
custos
e
riscos
muito
baixos
.
alle
Bestimmungen
,
die
sich
auf
die
Einstellung
von
Personal
an
einem
Flughafen
,
bei
einem
Luftfahrtunternehmen
oder
einer
betreffenden
Stelle
beziehen
;
oder
[EU]
todas
as
disposições
relativas
ao
recrutamento
do
pessoal
por
um
aeroporto
,
transportadora
aérea
ou
entidade
;
ou
Allerdings
kann
die
Anstellungsbehörde
in
Ausnahmefällen
und
nach
Ausschöpfung
der
Möglichkeiten
der
Einstellung
gemäß
diesen
Bestimmungen
beschließen
,
aus
anderen
als
den
in
Unterabsatz
1
Satz
1
aufgeführten
Quellen
Personal
mit
technischen
Unterstützungsaufgaben
auf
AD-Ebene
,
das
für
das
reibungslose
Funktionieren
des
EAD
notwendig
ist
,
wie
etwa
Sachverständige
in
den
Bereichen
Krisenmanagement
,
Sicherheit
und
Informatik
,
einzustellen
. [EU]
Contudo
,
em
casos
excepcionais
e
após
esgotar
as
possibilidades
de
recrutamento
nos
termos
destas
disposições
, a
entidade
competente
para
proceder
a
nomeações
poderá
decidir
recrutar
exteriormente
às
fontes
enumeradas
na
primeira
frase
do
primeiro
parágrafo
pessoal
de
apoio
técnico
de
nível
AD
necessário
para
o
bom
funcionamento
do
SEAE
,
como
especialistas
no
domínio
da
gestão
de
crises
,
da
segurança
e
das
TI
.
Allgemeine
Maßnahmen
zur
Ergänzung
der
gemeinsamen
Grundstandards
für
die
Sicherheit
der
Zivilluftfahrt
sollten
deshalb
im
Bereich
der
Kontrolle
,
der
Zugangs-
und
sonstiger
Sicherheitskontrollen
sowie
in
den
Bereichen
verbotene
Gegenstände
,
Anerkennung
der
Gleichwertigkeit
der
Sicherheitsstandards
von
Drittländern
,
Einstellung
von
Personal
,
Schulung
,
besondere
Sicherheitsverfahren
und
Freistellung
von
Sicherheitskontrollen
erlassen
werden
. [EU]
Devem
,
por
conseguinte
,
ser
adoptadas
medidas
gerais
que
complementem
as
normas
de
base
comuns
para
a
protecção
da
aviação
civil
nos
domínios
do
rastreio
,
do
controlo
do
acesso
e
outros
controlos
de
segurança
,
dos
artigos
proibidos
,
do
reconhecimento
da
equivalência
por
países
terceiros
,
do
recrutamento
e
da
formação
do
pessoal
,
dos
procedimentos
especiais
de
segurança
e
das
isenções
dos
controlos
de
segurança
.
Als
Oberst
der
Polizei
für
Technologie
und
Kommunikation
hat
er
unlängst
eine
Kampagne
zur
Anwerbung
von
Hackern
für
die
Regierung
angekündigt
,
um
die
Informationen
im
Internet
besser
kontrollieren
und
"schädliche"
Websites
stören
zu
können
. [EU]
Coronel
da
polícia
das
tecnologias
e
das
comunicações
,
anunciou
recentemente
uma
campanha
de
recrutamento
de
piratas
informáticos
governamentais
a
fim
de
controlar
melhor
a
informação
na
internet
e
de
causar
danos
aos
sítios
"prejudiciais"
.
als
Ort
der
Einberufung
der
Ort
,
an
dem
der
ANS
unmittelbar
vor
seiner
Abordnung
seine
berufliche
Tätigkeit
für
den
Arbeitgeber
ausgeübt
hat
[EU]
local
de
recrutamento
, o
local
em
que
o
PND
exercia
as
suas
funções
por
conta
do
seu
empregador
imediatamente
antes
do
destacamento
Als
wichtigster
ideologischer
Führer
von
Al
Hijra
,
früher
bekannt
als
Muslim
Youth
Center
,
nutzte
Aboud
Rogo
Mohammed
die
extremistische
Gruppierung
als
ein
Mittel
zur
Radikalisierung
von
hauptsächlich
Suaheli
sprechenden
Afrikanern
und
zu
ihrer
Anwerbung
für
gewaltsame
militante
Handlungen
in
Somalia
. [EU]
Enquanto
principal
líder
ideológico
de
Al
Hijra
,
anteriormente
conhecido
como
Centro
da
Juventude
Muçulmana
,
Abud
Rogo
Mohamed
tem
usado
este
grupo
extremista
como
via
para
a
radicalização
e o
recrutamento
sobretudo
de
africanos
de
língua
suaíli
para
levarem
a
cabo
atividades
militantes
violentas
na
Somália
.
Als
wichtigster
ideologischer
Führer
von
Al
Hijra
,
früher
bekannt
als
Muslim
Youth
Center
,
nutzte
Aboud
Rogo
Mohammed
die
extremistische
Gruppierung
als
ein
Mittel
zur
Radikalisierung
von
hauptsächlich
Suaheli
sprechenden
Afrikanern
und
zu
ihrer
Anwerbung
für
gewaltsame
militante
Handlungen
in
Somalia
. [EU]
Enquanto
principal
líder
ideológico
de
Al
Hijra
,
anteriormente
conhecido
como
Centro
da
Juventude
Muçulmana
,
Abud
Rogo
Mohamed
tem
usado
este
grupo
extremista
como
via
para
a
radicalização
e o
recrutamento
sobretudo
de
africanos
de
língua
suaíli
que
se
dedicam
a
atividades
militantes
violentas
na
Somália
.
ANAC
berichtete
über
weitere
Fortschritte
beim
Kapazitätsaufbau
;
es
würden
zusätzliche
Inspektoren
eingestellt
,
von
denen
7
derzeit
geprüft
würden
. [EU]
A
ANAC
comunicou
ulteriores
progressos
na
criação
de
capacidades
respectiva
,
com
o
recrutamento
de
novos
inspectores
, 7
dos
quais
se
encontram
em
processo
de
qualificação
.
andere
Ausgaben
in
Zusammenhang
mit
Beschäftigung
(
Einstellungskosten
) [EU]
outras
despesas
referentes
à
mão-de-obra
(despesas
de
recrutamento
)
Angesichts
des
Umfangs
und
der
Art
der
durch
diese
Gemeinsame
Aktion
eingesetzten
Mission
sind
besondere
Regelungen
zur
Einstellung
von
Personal
und
zur
Auftragsvergabe
erforderlich
. [EU]
Considerando
a
dimensão
e a
natureza
da
missão
definida
pela
presente
acção
comum
, é
necessário
prever
disposições
específicas
em
matéria
de
recrutamento
de
pessoal
e
de
contratos
públicos
.
Anstellung
von
hauptberuflichen
Geschäftsführern
und
sonstigem
Personal
für
die
Maschinenringe
[EU]
Recrutamento
de
gestores
a
tempo
inteiro
e
de
outro
pessoal
para
os
CIM
an
vorab
festgelegte
Ziele
gebundene
Produktivitätsprämien
,
Anerkennungsprämien
,
Einstellungsanreize
[EU]
bónus
de
produtividade
em
função
de
metas
pré-estabelecidas
,
prémios
de
reconhecimento
,
incentivos
ao
recrutamento
Anwendung
transparenter
Verfahren
für
die
Einstellung
,
Versetzung
,
Beurteilung
,
Beförderung
und
Entlassung
von
öffentlichen
Bediensteten
einschließlich
des
Kosovo-Schutzkorps
(
Kosovo
Protection
Corps
-
KPC
)
und
des
Personals
in
den
Bereichen
Polizei
und
Justiz
sowie
für
die
Finanzverwaltung
. [EU]
Garantir
a
aplicação
de
procedimentos
transparentes
em
matéria
de
recrutamento
,
transferência
,
avaliação
,
promoção
,
conduta
e
despedimento
de
funcionários
públicos
,
incluindo
os
que
integram
o
Corpo
de
Protecção
do
Kosovo
(KPC), a
polícia
e o
sistema
judicial
,
bem
como
em
matéria
de
gestão
financeira
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Recrutamento":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners