DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

93 results for Rampas
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  Portuguese

.1.2 Sind Fahrzeugrampen eingebaut, die zu den unter dem Schottendeck liegenden Räumen führen, müssen ihre Öffnungen wetterdicht zu schließen sein, damit ein Eindringen von Wasser nach unten verhindert wird, und mit einer Alarmanlage und einer Anzeigevorrichtung auf der Kommandobrücke verbunden sein. [EU] .1.2 Quando forem instaladas rampas para veículos para dar acesso a espaços situados abaixo do pavimento das anteparas, as suas aberturas devem poder ser fechadas de modo estanque às intempéries, a fim de evitar a entrada de água nos espaços inferiores, e devem estar equipadas com alarmes e indicadores de abertura que dêem sinal na ponte de comando.

23 Höhenverstellbare Decks und Rampen für Kraftfahrzeuge [EU] 23 Rampas e plataformas elevatórias para veículos

.3 Es darf nicht möglich sein, dass hochziehbare Auf- und Abfahrrampen zu den Plattformdecks in heruntergelassener Stellung die zugelassenen Fluchtwege versperren. [EU] .3 As rampas levadiças que conduzem aos pavimentos em plataforma não deverão poder bloquear, quando se encontrem descidas, as vias de evacuação prescritas.

.4 wetterdichte Rampen, die eine Alternative zu den in den Absätzen .1.1 bis .1.3 genannten Verschlusseinrichtungen bilden. [EU] .4 rampas estanques às intempéries que constituam uma alternativa às formas de fecho definidas nos pontos .1.1 a .1.3, inclusive.

.5 Rampen, die die oben genannten Anforderungen nicht erfüllen, werden nicht als Fortsatz des Kollisionsschotts betrachtet. [EU] .5 As rampas que não satisfaçam as prescrições supra não serão consideradas prolongamento da antepara de colisão.

Älteren oder unbeweglicheren Vögeln sollte jedoch der Zugang zu Sitzstangen mithilfe spezieller Einrichtungen wie z. B. Rampen erleichtert werden. [EU] Contudo, se as aves forem mais velhas e menos ágeis, o acesso aos poleiros deveria ser facilitado mediante equipamentos especiais como rampas.

Angabe der steigenden und fallenden Gradienten: [EU] Indicação das rampas e pendentes:

Angabe der steigenden und fallenden Gradienten mit Wert und den dazugehörigen Ortsangaben [EU] Rampas e pendentes, com indicação da inclinação e da localização

Angabe der Steigungen und Gefällen mit Wert und den dazugehörigen Ortsangaben [EU] Rampas e pendentes, com indicação da inclinação e da localização

Angabe von steigenden und fallenden Gradienten [EU] Indicação das rampas e pendentes

Angabe von steigenden und fallenden Gradienten [EU] Rampas e pendentes

Angabe von Steigungen und Gefällen [EU] Rampas e pendentes

Anhang 6 - Leitlinien zur Messung der Schließkräfte fremdkraftbetätigter Türen [EU] Anexo 6 - Directrizes para a medição das forças de fecho das portas de funcionamento assistido e das forças de reacção das rampas de funcionamento assistido

Bedienung von fremdkraftbetätigten Rampen [EU] Accionamento das rampas de funcionamento assistido

Bedienung von fremdkraftbetätigten Rampen [EU] Rampas de funcionamento assistido

Bei Ausfall einer Sicherheitseinrichtung müssen Hubvorrichtungen, Rampen und Absenkvorrichtungen außer Betrieb gesetzt werden, es sei denn, sie können sicher von Hand betätigt werden. [EU] Em caso de avaria de um dispositivo de segurança, os elevadores, rampas e sistemas de rebaixamento devem ficar inoperacionais, salvo se puderem ser accionados em segurança por aplicação de um esforço manual.

Beim Schließen einer fremdkraftbetätigten Tür und dem Betrieb einer fremdkraftbetätigten Rampe handelt es sich um einen dynamischen Vorgang. [EU] O fecho das portas de funcionamento assistido e o funcionamento das rampas de funcionamento assistido são processos dinâmicos.

Darüber hinaus folgte aus dem Standpunkt Polens, dass der zukünftige Eigentümer der Werft den Erwerb eines neuen Objekts zum Stapellauf von Schiffen erwägen könnte, da die bislang von der Werft genutzten Hellingen von Dritten gemietet wurden. [EU] A argumentação da Polónia sugeria ainda que o futuro proprietário do estaleiro considerasse uma nova instalação de lançamento, uma vez que as rampas utilizadas na altura eram alugadas por terceiros ao estaleiro.

Das Aus- und Einfahren der Rampe kann entweder von Hand oder fremdkraftbetätigt erfolgen. [EU] As rampas podem ser desdobradas e fechadas manualmente e com funcionamento assistido.

Das Aus- und Einfahren der Rampe muss durch gelbe Blinkleuchten und ein Schallzeichen angezeigt werden; die Rampe muss durch deutlich sichtbare rote und weiße retro-reflektierende Warnmarkierungen an den äußeren Kanten erkennbar sein. [EU] A extensão e o recolhimento das rampas devem ser assinalados por luzes amarelas intermitentes e um sinal sonoro; as rampas serão identificadas por marcações vermelhas e brancas retro-reflectoras inscritas nos rebordos exteriores.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners