A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
42 results for Protokollierung
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Jeder
Nachrichtenaustausch
kann
mittels
Protokollierung
nachvollzogen
werden
. [EU]
Todos
os
intercâmbios
de
mensagens
podem
ser
reconstituídos
através
de
registos
.
Messung
,
Protokollierung
,
Aufzeichnung
und
Auswertung
der
Versuchsdaten
durchgeführt
werden
. [EU]
Devem
efectuar-se
as
medições
, o
relatório
e o
registo
e
avaliação
dos
dados
de
ensaio
.
Messung
,
Protokollierung
und
Aufzeichnung
der
Versuchsdaten
sind
nach
dem
in
Anhang
2
beschriebenen
Verfahren
durchzuführen
. [EU]
As
medições
,
os
relatórios
e o
registo
dos
dados
devem
ser
efectuados
segundo
o
modelo
que
figura
no
anexo
2.
MESSUNG
,
PROTOKOLLIERUNG
UND
AUFZEICHNUNG
VON
VERSUCHSDATEN
BEIM
STOPPMANÖVER
[EU]
MEDIÇÕES
,
RELATÓRIO
E
REGISTO
DOS
DADOS
OBTIDOS
NO
ENSAIO
DA
MANOBRA
DE
PARAGEM
Messung
,
Protokollierung
und
Aufzeichnung
von
Versuchsdaten
nach
a
oder
b
sind
nach
dem
in
der
Anlage
1
beschriebenen
Verfahren
durchzuführen
. [EU]
As
medições
, o
relatório
e o
registo
dos
dados
de
ensaio
a
que
se
referem
as
alíneas
a) e b)
devem
efectuar-se
conforme
disposto
no
apêndice
1.
Mit
dem
Beschluss
2005/211/JI
des
Rates
vom
24
.
Februar
2005
über
die
Einführung
neuer
Funktionen
für
das
Schengener
Informationssystem
,
auch
im
Hinblick
auf
die
Terrorismusbekämpfung
,
wurden
gegenüber
der
aktuellen
Version
des
Schengener
Informationssystems
(
SIS
)
einige
neue
Funktionen
eingerichtet
;
hierzu
gehören
insbesondere
die
Regelung
des
Zugriffs
auf
bestimmte
SIS-Daten
und
die
Protokollierung
der
Übermittlung
personenbezogener
Daten
. [EU]
A
Decisão
2005/211/JAI
do
Conselho
,
de
24
de
Fevereiro
de
2005
,
relativa
à
introdução
de
novas
funções
no
Sistema
de
Informação
Schengen
,
incluindo
a
luta
contra
o
terrorismo
[5],
introduziu
algumas
funções
novas
na
actual
versão
do
Sistema
de
Informação
de
Schengen
(«SIS»),
em
especial
no
que
se
refere
ao
fornecimento
de
acesso
a
determinados
tipos
de
dados
inseridos
no
SIS
e
ao
registo
e
às
transmissões
de
dados
pessoais
.
Mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
871/2004
des
Rates
vom
29
.
April
2004
über
die
Einführung
neuer
Funktionen
für
das
Schengener
Informationssystem
,
auch
im
Hinblick
auf
die
Terrorismusbekämpfung
,
wurden
gegenüber
der
aktuellen
Version
des
Schengener
Informationssystems
(
SIS
)
einige
neue
Funktionen
eingerichtet
;
hierzu
gehören
insbesondere
die
Regelung
des
Zugriffs
auf
bestimmte
SIS-Daten
und
die
Protokollierung
der
Übermittlung
personenbezogener
Daten
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
871/2004
do
Conselho
,
de
29
de
Abril
de
2004
,
relativo
à
introdução
de
novas
funções
no
Sistema
de
Informação
de
Schengen
,
incluindo
o
combate
ao
terrorismo
[4],
introduziu
algumas
funções
novas
na
actual
versão
do
Sistema
de
Informação
de
Schengen
(«SIS»),
em
especial
no
que
se
refere
ao
fornecimento
de
acesso
a
determinados
tipos
de
dados
inseridos
no
SIS
e
ao
registo
e
às
transmissões
de
dados
pessoais
.
Mitgliedstaaten
,
die
ihre
Systeme
zur
Klassifizierung
und
Protokollierung
von
Kontrolldaten
weiterentwickeln
wollen
,
können
die
laufenden
Arbeiten
von
Eurostat
hinsichtlich
der
Statistik
der
Lebensmittelsicherheit
und
insbesondere
der
Datenbank
zu
Kontroll-
und
Überwachungsaktivitäten
berücksichtigen
. [EU]
Os
Estados-Membros
que
pretendam
desenvolver
os
seus
sistemas
de
classificação
e
registo
dos
dados
de
controlo
podem
ter
em
conta
o
trabalho
em
curso
no
Eurostat
sobre
«Estatísticas
de
segurança
dos
alimentos»
e,
em
particular
, a
base
de
dados
«Actividades
de
Controlo
e
de
Monitorização»
[3].
Mitteilung
über
das
Inkrafttreten
des
Abkommens
in
Form
eines
Briefwechsels
zur
Protokollierung
der
Verständigung
über
die
Verlängerung
und
Änderung
des
Abkommens
über
die
internationale
Zusammenarbeit
bei
der
Forschung
und
Entwicklung
im
Bereich
der
intelligenten
Fertigungssysteme
(
IMS
)
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
Australien
,
Kanada
,
den
EFTA-Ländern
Norwegen
und
Schweiz
,
Korea
,
Japan
und
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
[EU]
Informação
sobre
a
entrada
em
vigor
do
Acordo
sob
forma
de
troca
de
cartas
que
estabelece
o
entendimento
comum
para
a
renovação
e
alteração
do
acordo
de
cooperação
internacional
relativo
a
actividades
de
investigação
e
desenvolvimento
no
domínio
dos
sistemas
inteligentes
de
fabrico
(IMS)
entre
a
Comunidade
Europeia
e a
Austrália
, o
Canadá
,
os
países
membros
da
EFTA
Noruega
e
Suíça
, a
Coreia
, o
Japão
e
os
Estados
Unidos
da
América
Nach
der
automatisierten
Beantwortung
der
Anfrage
sind
die
übermittelten
Daten
unverzüglich
zu
löschen
,
soweit
nicht
die
Weiterverarbeitung
zur
Protokollierung
gemäß
Artikel
30
erforderlich
ist
. [EU]
Uma
vez
terminada
a
resposta
automatizada
à
consulta
,
os
dados
transmitidos
são
imediatamente
apagados
, a
menos
que
seja
necessário
o
seu
ulterior
tratamento
para
o
registo
em
aplicação
do
artigo
30
.o.
Nutzerrollen
,
Autorisierung
,
Routing
,
Signierung
und
Protokollierung
sind
allesamt
als
gesonderte
Dienste
definiert
. [EU]
Os
papéis
dos
utilizadores
, a
autorização
, o
encaminhamento
, a
assinatura
e o
acesso
são
todos
definidos
por
cada
serviço
específico
.
Privat
-
Nachricht
wird
protokolliert:
Die
Protokollierung
ist
NICHT
vom
Auszugsprotokolldienst
(
extract
logging
service
)
abrufbar
,
sondern
nur
auf
nationaler
Ebene
für
Audits
und
die
Behebung
von
Problemen
verwendbar
. [EU]
Privado
- a
mensagem
é
registada:
o
registo
NÃO
é
acessível
ao
serviço
de
extracção
de
registos
,
sendo
reservado
ao
nível
nacional
apenas
para
efeitos
de
auditorias
e
resolução
de
problemas
.
Protokollierung
gemäß
Artikel
30
. [EU]
Fazer
o
registo
na
acepção
do
artigo
30
.o.
Protokollierung
im
Zentralen
SIS
II
[EU]
Manutenção
de
registos
no
SIS
II
Central
Protokollierung
und
Dokumentierung
[EU]
Registo
e
documentação
Protokollierung
und
Überwachung
(
tracing
)
des
Nachrichtenaustauschs
[EU]
Registar
e
reconstituir
o
intercâmbio
de
mensagens
Protokollierung
,
wenn
eine
Unstimmigkeit
unaufgeklärt
bleibt
,
und
Festhalten
der
zur
Aufklärung
ergriffenen
Maßnahme
. [EU]
Registar
as
diferenças
que
persistem
e
as
medidas
adoptadas
para
a
sua
resolução
.
Unabhängig
von
solchen
Ersuchen
nehmen
diese
Behörden
sowie
die
für
die
Protokollierung
zuständigen
Stellen
Stichproben
zur
Kontrolle
der
Rechtmäßigkeit
der
Übermittlungen
anhand
der
zugrunde
liegenden
Aktenvorgänge
vor
. [EU]
Independentemente
de
tais
pedidos
,
essas
autoridades
e
os
órgãos
responsáveis
pelo
registo
também
efectuam
controlos
aleatórios
da
legalidade
das
transmissões
,
com
base
nos
dossiers
relativos
às
consultas
.
Verarbeitung
von
Daten
und
Protokollierung
im
zentralen
SIS
II
[EU]
Tratamento
de
dados
e
manutenção
de
registos
no
SIS
II
Central
Verpflichtung
zur
Protokollierung
der
Angaben
zum
Kontoinhaber
[EU]
Obrigação
do
administrador
de
registo
de
lançar
no
diário
os
dados
pormenorizados
relativos
ao
titular
de
conta
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Protokollierung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners