A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
224 results for Prestem
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Die
ESMA
kann
durch
einfaches
Ersuchen
oder
durch
Beschluss
von
den
Ratingagenturen
,
an
Ratingtätigkeiten
beteiligten
Personen
,
bewerteten
Unternehmen
und
mit
diesen
verbundenen
Dritten
sowie
Dritten
,
an
die
die
Ratingagenturen
betriebliche
Aufgaben
oder
Tätigkeiten
ausgelagert
haben
,
und
sonstigen
Personen
,
die
anderweitig
in
einer
engen
und
wesentlichen
Beziehung
oder
Verbindung
zu
Ratingagenturen
oder
Ratingtätigkeiten
stehen
,
die
Vorlage
sämtlicher
Informationen
verlangen
,
die
sie
für
die
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
im
Rahmen
dieser
Verordnung
benötigt
. [EU]
A
ESMA
pode
,
mediante
simples
pedido
ou
mediante
uma
decisão
,
exigir
que
as
agências
de
notação
de
risco
,
pessoas
envolvidas
em
actividades
de
notação
de
risco
,
entidades
objecto
de
notação
e
terceiros
com
elas
relacionados
,
os
terceiros
aos
quais
as
agências
de
notação
de
risco
tenham
subcontratado
funções
ou
actividades
operacionais
e
as
outras
pessoas
que
de
qualquer
outra
forma
estejam
estreita
e
substantivamente
relacionadas
ou
ligadas
a
agências
ou
actividades
de
notação
de
risco
lhe
prestem
as
informações
necessárias
para
o
exercício
das
suas
atribuições
nos
termos
do
presente
regulamento
.
Die
Etikettierung
oder
die
Kennzeichnung
der
Faserzusammensetzung
sollte
zwingend
sein
,
damit
für
alle
Verbraucher
in
der
Union
gewährleistet
ist
,
dass
sie
korrekte
und
einheitliche
Informationen
erhalten
. [EU]
A
etiquetagem
ou
marcação
da
composição
em
fibra
deverá
ser
obrigatória
para
assegurar
que
se
prestem
de
modo
uniforme
informações
correctas
a
todos
os
consumidores
da
União
.
Die
französischen
Behörden
werden
daher
aufgefordert
,
in
den
der
Kommission
künftig
zu
übermittelnden
Jahresberichten
Angaben
zur
Verschuldungshöhe
und
zu
den
Verschuldungsbedingungen
des
IFP
zu
machen
und
nachzuweisen
,
dass
diese
Darlehen
marktüblichen
Bedingungen
entsprechen
,
oder
bei
der
Schätzung
der
Höchstbeträge
der
Auswirkungen
der
Garantie
nach
einem
ähnlichen
Verfahren
wie
dem
in
Tabelle
6
in
Erwägungsgrund
300
das
entsprechende
Bruttobeihilfeäquivalent
zu
addieren
. [EU]
Portanto
,
no
âmbito
dos
relatórios
anuais
que
as
autoridades
francesas
deverão
apresentar
futuramente
à
Comissão
,
será
conveniente
que
essas
autoridades
prestem
informações
relativas
aos
níveis
e
às
condições
de
endividamento
do
estabelecimento
público
IFP
,
apresentando
provas
de
que
esses
empréstimos
estão
em
conformidade
com
as
condições
de
mercado
,
ou
incluam
o
equivalente-subvenção
bruto
do
auxílio
correspondente
na
estimativa
dos
montantes
máximos
dos
efeitos
da
garantia
,
aplicando
uma
metodologia
análoga
à
que
é
descrita
no
quadro
6
do
ponto
300
.
Die
Genehmigungsbehörde
erbringt
selbst
keine
Eisenbahnverkehrsleistungen
und
ist
unabhängig
von
allen
Unternehmen
oder
Stellen
,
die
selbst
Eisenbahnverkehrsleistungen
erbringen
. [EU]
A
autoridade
responsável
pela
concessão
das
licenças
não
pode
prestar
serviços
de
transporte
ferroviário
e
deve
ser
independente
das
empresas
ou
entidades
que
os
prestem
.
die
ihre
Tätigkeit
unter
der
Verantwortung
von
Flugsicherungsorganisationen
ausüben
,
die
ihre
Dienste
hauptsächlich
für
Luftfahrzeugbewegungen
des
allgemeinen
Luftverkehrs
erbringen
. [EU]
que
exerçam
as
suas
funções
sob
a
responsabilidade
de
prestadores
de
serviços
de
navegação
aérea
que
prestem
serviços
principalmente
destinados
aos
movimentos
de
aeronaves
do
tráfego
aéreo
geral
.
die
Impfung
ist
allen
Arbeitnehmern
sowie
Auszubildenden
und
Studenten
,
die
am
Arbeitsplatz
Gesundheitsdienstleistungen
und
damit
verbundene
Tätigkeiten
erbringen
,
kostenlos
anzubieten
. [EU]
A
vacinação
deve
ser
oferecida
gratuitamente
a
todos
os
trabalhadores
e
estudantes
que
prestem
cuidados
de
saúde
e
actividades
conexas
no
local
de
trabalho
.
Die
Kommission
ist
der
Auffassung
,
dass
die
Maßnahmen
zur
Einbindung
der
Minderheitsaktionäre
in
die
Lastenverteilung
im
geänderten
Umstrukturierungsplan
und
durch
die
von
der
Kommission
vorgeschriebenen
Auflagen
zwar
deutlich
verbessert
wurden
,
sie
jedoch
dennoch
nicht
gewährleisten
,
dass
die
Minderheitsaktionäre
den
größtmöglichen
Beitrag
zur
Lastenverteilung
leisten
. [EU]
A
Comissão
considera
que
as
medidas
para
o
envolvimento
dos
acionistas
minoritários
na
repartição
dos
encargos
foram
claramente
melhoradas
no
plano
de
reestruturação
alterado
e
pelas
condições
impostas
pela
Comissão
,
mas
não
garantem
que
os
acionistas
minoritários
prestem
a
maior
contribuição
possível
para
a
repartição
dos
encargos
.
Die
Kommission
kann
die
Mitgliedstaaten
und
die
Behörde
um
eine
Stellungnahme
oder
um
wissenschaftliche
oder
technische
Unterstützung
ersuchen
. [EU]
A
Comissão
pode
solicitar
aos
Estados-Membros
e à
Autoridade
que
emitam
um
parecer
ou
que
prestem
assistência
científica
ou
técnica
.
Die
Kommission
kann
die
Wissenschaftlichen
Ausschüsse
bei
dringendem
Bedarf
ferner
um
Schnellgutachten
zum
Stand
der
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
über
spezifische
Risiken
bitten
. [EU]
A
Comissão
pode
também
solicitar
que
os
comités
científicos
prestem
aconselhamento
rápido
sobre
o
estado
do
conhecimento
científico
em
matéria
de
riscos
específicos
em
caso
de
emergência
.
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
Güterzüge
nicht
aufgrund
innerstaatlicher
Vorschriften
für
sonstiges
Zugpersonal
in
Güterzügen
daran
hindern
,
Grenzen
zu
überqueren
oder
Inlandsverkehrsdienste
in
ihrem
Hoheitsgebiet
zu
erbringen
. [EU]
Os
Estados-Membros
não
devem
impedir
,
com
base
em
disposições
nacionais
relativas
a
outro
pessoal
a
bordo
de
comboios
de
mercadorias
,
que
estes
comboios
atravessem
fronteiras
ou
prestem
serviços
de
transporte
nacionais
dentro
dos
seus
territórios
.
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
Maßnahmen
,
um
neben
den
allgemeinen
Opferunterstützungsdiensten
oder
als
zu
diesen
gehörig
kostenlose
vertrauliche
spezialisierte
Unterstützungsdienste
einzurichten
,
oder
sie
ermöglichen
es
,
dass
Organisationen
zur
Opferunterstützung
auf
bestehende
spezialisierte
Einrichtungen
zurückgreifen
können
,
die
eine
solche
spezialisierte
Unterstützung
anbieten
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
tomar
medidas
para
criar
serviços
gratuitos
e
confidenciais
de
apoio
especializado
para
além
dos
serviços
gerais
de
apoio
às
vítimas
,
ou
como
parte
integrante
destes
serviços
,
ou
para
permitir
que
as
organizações
de
apoio
às
vítimas
recorram
a
instituições
especializadas
existentes
que
prestem
esse
tipo
de
apoio
especializado
.
Die
Mitgliedstaaten
erheben
für
die
Zulassungstätigkeiten
keine
Gebühren
,
auch
wenn
sie
im
Auftrag
der
Agentur
erbracht
werden
. [EU]
Os
Estados-Membros
não
cobrarão
taxas
por
operações
de
certificação
mesmo
que
as
prestem
por
conta
da
Agência
.
Die
Mitgliedstaaten
erheben
unmittelbar
von
den
Antragstellern
Gebühren
für
Dienstleistungen
,
die
sie
im
Hinblick
auf
die
in
dieser
Verordnung
festgelegten
Verfahren
erbringen
,
einschließlich
der
Dienstleistungen
,
die
von
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
in
ihrer
Eigenschaft
als
bewertende
zuständige
Behörde
erbracht
werden
. [EU]
Os
Estados-Membros
cobram
diretamente
aos
requerentes
taxas
pelos
serviços
que
prestem
no
que
diz
respeito
aos
procedimentos
previstos
no
presente
regulamento
,
incluindo
os
serviços
efetuados
pelas
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
que
agem
na
qualidade
de
autoridade
competente
de
avaliação
.
Die
Mitgliedstaaten
erlauben
jedoch
,
dass
nicht
ansässige
Steuerpflichtige
die
gemäß
Artikel
360
oder
Artikel
369c
der
Richtlinie
2006/112/EG
erforderlichen
Informationen
für
die
Registrierung
im
Rahmen
der
Sonderregelungen
für
nicht
ansässige
Steuerpflichtige
,
die
Telekommunikationsdienstleistungen
,
Rundfunk-
und
Fernsehdienstleistungen
oder
elektronische
Dienstleistungen
für
Nichtsteuerpflichtige
erbringen
,
bereits
ab
dem
1.
Oktober
2014
übermitteln
. [EU]
No
entanto
,
os
Estados-Membros
autorizam
os
sujeitos
passivos
não
estabelecidos
a
apresentarem
as
informações
exigidas
ao
abrigo
do
artigo
360
.o
ou
do
artigo
369
.o-C
da
Diretiva
2006/112/CE
,
para
registo
no
âmbito
dos
regimes
especiais
dos
sujeitos
passivos
não
estabelecidos
que
prestem
serviços
de
telecomunicações
,
de
radiodifusão
e
televisão
ou
serviços
eletrónicos
a
pessoas
que
não
sejam
sujeitos
passivos
a
partir
de
1
de
outubro
de
2014
.
Die
Mitgliedstaaten
fördern
mit
allen
ihnen
geeignet
erscheinenden
Mitteln
die
Entwicklung
und
Einhaltung
von
freiwilligen
Verhaltenskodizes
durch
Mediatoren
und
Organisationen
,
die
Mediationsdienste
erbringen
,
sowie
andere
wirksame
Verfahren
zur
Qualitätskontrolle
für
die
Erbringung
von
Mediationsdiensten
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
incentivar
,
por
todos
os
meios
que
considerem
adequados
, o
desenvolvimento
e a
adesão
a
códigos
voluntários
de
conduta
pelos
mediadores
e
organismos
que
prestem
serviços
de
mediação
,
bem
como
outros
mecanismos
eficazes
de
controlo
da
qualidade
da
prestação
de
serviços
de
mediação
.
Die
Mitgliedstaaten
gestatten
nicht
im
Mitgliedstaat
des
Verbrauchs
ansässigen
Steuerpflichtigen
,
die
Telekommunikationsdienstleistungen
,
Rundfunk-
und
Fernsehdienstleistungen
oder
elektronische
Dienstleistungen
an
Nichtsteuerpflichtige
erbringen
,
die
in
einem
Mitgliedstaat
ansässig
sind
oder
dort
ihren
Wohnsitz
oder
ihren
gewöhnlichen
Aufenthaltsort
haben
,
diese
Sonderregelung
in
Anspruch
zu
nehmen
. [EU]
Os
Estados-Membros
autorizam
os
sujeitos
passivos
não
estabelecidos
no
Estado-Membro
de
consumo
que
prestem
serviços
de
telecomunicações
,
de
radiodifusão
e
televisão
ou
serviços
electrónicos
a
pessoas
que
não
sejam
sujeitos
passivos
estabelecidas
no
Estado-Membro
ou
que
aí
tenham
o
seu
domicílio
ou
residência
habitual
a
utilizar
o
presente
regime
especial
.
Die
Mitgliedstaaten
gestatten
nicht
in
der
Gemeinschaft
ansässigen
Steuerpflichtigen
,
die
elektronische
Dienstleistungen
an
Nichtsteuerpflichtige
erbringen
,
die
in
einem
Mitgliedstaat
ansässig
sind
oder
dort
ihren
Wohnsitz
oder
ihren
gewöhnlichen
Aufenthaltsort
haben
,
diese
Sonderregelung
in
Anspruch
zu
nehmen
. [EU]
Os
Estados-Membros
autorizam
os
sujeitos
passivos
não
estabelecidos
que
prestem
serviços
electrónicos
a
pessoas
que
não
sejam
sujeitos
passivos
que
estejam
estabelecidos
num
Estado-Membro
ou
que
aí
tenham
o
seu
domicílio
ou
residência
habitual
a
utilizar
o
presente
regime
especial
.
Die
Mitgliedstaaten
gestatten
nicht
in
der
Gemeinschaft
ansässigen
Steuerpflichtigen
,
die
Telekommunikationsdienstleistungen
,
Rundfunk-
und
Fernsehdienstleistungen
oder
elektronische
Dienstleistungen
an
Nichtsteuerpflichtige
erbringen
,
die
in
einem
Mitgliedstaat
ansässig
sind
oder
dort
ihren
Wohnsitz
oder
ihren
gewöhnlichen
Aufenthaltsort
haben
,
diese
Sonderregelung
in
Anspruch
zu
nehmen
. [EU]
Os
Estados-Membros
autorizam
os
sujeitos
passivos
não
estabelecidos
no
território
da
Comunidade
que
prestem
serviços
de
telecomunicações
,
de
radiodifusão
ou
televisão
ou
serviços
electrónicos
a
pessoas
que
não
sejam
sujeitos
passivos
estabelecidas
num
Estado-Membro
ou
que
aí
tenham
o
seu
domicílio
ou
residência
habitual
a
utilizar
o
presente
regime
especial
.
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
,
dass
ihre
Behörden
und
die
für
die
Haltung
und
Verwaltung
der
Sicherheitsvorräte
und
der
spezifischen
Vorräte
zuständigen
Personen
Inspektionen
zustimmen
und
die
von
der
Kommission
mit
der
Durchführung
dieser
Überprüfungen
beauftragten
Personen
unterstützen
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
assegurar
que
as
suas
autoridades
e
as
autoridades
responsáveis
pela
manutenção
e
gestão
das
reservas
de
segurança
e
das
reservas
específicas
cheguem
a
acordo
quanto
às
inspecções
e
prestem
assistência
às
pessoas
que
a
Comissão
autoriza
a
realizar
essas
avaliações
.
Die
Mitgliedstaaten
können
für
andere
Dienstleistungen
,
die
sie
erbringen
,
Gebühren
erheben
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
cobrar
emolumentos
por
outros
serviços
que
prestem
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Prestem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners