A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Prellstein
Premiere
Premierminister
Prepaktbeton
Press
Presse
Presseausweis
Pressefreiheit
Pressekonferenz
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
4418 results for
Press
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
0,15
bar
unter
dem
aktuellen
Betriebsdruck
Bremszylinder:
[EU]
Perda
de
press
ão
máxima
de
0,15
bar
em
5
minutos
,
medida
no
reservatório
auxiliar
10
,0
m/s2
(
jedoch
Bremsdruck
p
≤
;
16000
kPa
) [EU]
10
,0
m/s2
(contudo,
press
ão
sobre
o
travão
p
≤
;
16000
kPa
)
104
.
Verordnung
vom
20
.
November
2002
über
die
Sicherheit
von
einfachen
Druckbehältern
(
AS
2003
38
),
zuletzt
geändert
am
19
.
Mai
2010
(
AS
2010
2583
) [EU]
Portaria
de
20
de
novembro
de
2002
sobre
a
segurança
dos
recipientes
sob
press
ão
simples
(RO
2003
38
),
com
a
última
redação
que
lhe
foi
dada
em
19
de
maio
de
2010
(RO
2010
2583
)
105
.
Verordnung
vom
20
.
November
2002
über
die
Sicherheit
von
Druckgeräten
(
AS
2003
38
),
zuletzt
geändert
am
19
.
Mai
2010
(
AS
2010
2583
)" [EU]
Portaria
de
20
de
novembro
de
2002
sobre
a
segurança
dos
equipamentos
sob
press
ão
(RO
2003
38
),
com
a
última
redação
que
lhe
foi
dada
em
19
de
maio
de
2010
(RO
2010
2583
)».
.10
Die
Behälter
für
die
Aufbewahrung
des
Feuerlöschmittels
und
die
dazugehörigen
Teile
des
Drucksystems
müssen
entsprechend
den
einschlägigen
Vorschriften
für
Druckbehälter
ausgelegt
sein
,
wobei
ihre
Anordnung
und
die
während
des
Betriebs
zu
erwartenden
Höchsttemperaturen
in
der
Umgebung
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
.10
Os
recipientes
para
armazenamento
do
agente
extintor
e
os
respectivos
componentes
sob
press
ão
devem
ser
concebidos
de
acordo
com
códigos
de
práticas
adequados
,
tendo
em
conta
a
sua
localização
e
as
temperaturas
ambientes
máximas
previsíveis
em
serviço
.
.1.1
Soweit
durchführbar
,
muss
jeder
Teil
des
Brennstoffsystems
,
das
erwärmten
Brennstoff
unter
einem
Druck
von
mehr
als
0,18
Newton
je
Quadratmillimeter
enthält
,
so
angeordnet
sein
,
dass
Mängel
und
undichte
Stellen
leicht
bemerkt
werden
können
. [EU]
.1.1
Na
medida
do
possível
,
nenhuma
parte
do
sistema
de
combustível
líquido
em
que
exista
óleo
quente
a
uma
press
ão
superior
a 0,18
N/mm2
deve
estar
oculta
de
forma
que
impeça
a
rápida
observação
de
defeitos
ou
fugas
.
120
s
nach
den
Bremsungen
zur
Ermittlung
der
Heißbremswirkung
sind
bei
dem
Bremsleitungsdruck
nach
Absatz
2.2.1.3.1
in
Abständen
von
mindestens
2
Minuten
bei
der
Ausgangsgeschwindigkeit
von
60
km/h
fünf
Vollbremsungen
durchzuführen
. [EU]
Começando
120
s
depois
da
aplicação
dos
travões
para
a
eficiência
a
quente
,
efetuar
cinco
travagens
com
a
press
ão
no
sistema
utilizada
no
n.o 2.2.1.3.1
anteriormente
referido
e
com
intervalos
de
,
pelo
menos
,
dois
minutos
a
partir
de
uma
velocidade
inicial
de
60
km/h
.
120
s
nach
den
Bremsungen
zur
Ermittlung
der
Heißbremswirkung
sind
bei
dem
Bremsleitungsdruck
nach
Absatz
2.2.1.3.1
in
Abständen
von
mindestens
2
Minuten
bei
der
Ausgangsgeschwindigkeit
von
60
km/h
fünf
Vollbremsungen
durchzuführen
. [EU]
Começando
120
s
depois
da
aplicação
dos
travões
para
a
eficiência
a
quente
,
efectuar
cinco
travagens
com
a
press
ão
no
sistema
utilizada
no
ponto
2.2.1.3.1
anteriormente
referido
e
com
intervalos
de
pelo
menos
2
minutos
a
partir
de
uma
velocidade
inicial
de
60
km/h
.
.12
Die
Pumpe
und
das
Leitungssystem
müssen
den
erforderlichen
Druck
in
der
Höhe
des
höchstgelegenen
Sprinklers
aufrechterhalten
,
um
eine
ständige
Wasserabgabe
zu
gewährleisten
,
die
für
die
gleichzeitige
Berieselung
einer
Mindestfläche
von
280
Quadratmetern
mit
dem
in
Absatz
.8
genannten
Berieselungswert
ausreicht
. [EU]
.12 A
bomba
e a
rede
de
encanamentos
devem
poder
manter
a
press
ão
necessária
,
ao
nível
do
pulverizador
mais
elevado
,
para
assegurar
um
fornecimento
contínuo
de
água
em
quantidade
suficiente
para
cobrir
simultaneamente
uma
área
mínima
de
280
m2
com
o
regime
de
aplicação
especificado
no
ponto
.8.
.12
Druck-Gasbehälter:
[EU]
.12
Recipientes
de
gás
sob
press
ão
.12
Wasserdicht
in
Bezug
auf
die
Konstruktion
bedeutet
,
dass
Wasser
mit
einem
Wasserdruck
,
wie
er
im
unbeschädigten
oder
im
beschädigten
Zustand
auftreten
kann
,
die
Konstruktion
in
keiner
Richtung
durchdringen
kann
. [EU]
.12
Estanque
em
relação
à
estrutura
significa
capaz
de
evitar
a
passagem
de
água
através
da
estrutura
em
qualquer
direcção
sob
a
press
ão
hidrostática
que
possa
ocorrer
em
condições
intactas
ou
de
avaria
.
.13
Bei
Auslegung
der
Komponenten
eines
Brennstoffsystems
von
Dieselmotoren
muss
der
maximale
im
Betrieb
auftretende
Spitzendruck
einschließlich
der
hohen
Druckimpulse
,
die
durch
den
Betrieb
der
Brennstoff-Einspritzpumpen
verursacht
und
in
die
Brennstoff-Vor-
und
-Rücklaufleitungen
übertragen
werden
,
berücksichtigt
sein
. [EU]
.13
Os
componentes
dos
sistemas
de
combustível
para
motores
diesel
devem
ser
projectados
em
função
dos
picos
de
press
ão
máxima
previsíveis
de
serviço
,
incluindo
os
picos
de
alta
press
ão
gerados
e
transmitidos
às
condutas
de
alimentação
e
retorno
por
acção
das
bombas
de
injecção
de
combustível
.
13
Fest
eingebaute
Feuermelde-
und
Feueranzeigesysteme
und
selbsttätige
Berieselungs-
,
Feuermelde-
und
Feueranzeigesysteme
(R
14
, R
36
) [EU]
13
Instalações
fixas
de
detecção
e
alarme
de
incêndios
e
instalações
automáticas
de
água
pulverizada
sob
press
ão
,
detecção
e
alarme
de
incêndios
(R
14
) (R
36
)
1
Der
Reifen
ist
auf
die
vom
Hersteller
angegebene
Messfelge
nach
Absatz
4.1.11
dieser
Regelung
zu
montieren
und
bis
zu
dem
vom
Hersteller
genannten
Druck
nach
Absatz
4.1.12
dieser
Regelung
aufzupumpen
. [EU]
O
pneu
é
montado
na
jante
especificada
pelo
fabricante
,
em
conformidade
com
o
ponto
4.1.11
do
presente
regulamento
, e
insuflado
a
uma
press
ão
indicada
pelo
fabricante
,
em
conformidade
com
o
ponto
4.1.12
do
presente
regulamento
.
.1
Die
Maschinen
,
Kessel
und
sonstigen
Druckbehälter
,
die
dazugehörigen
Rohrleitungssysteme
und
Armaturen
müssen
so
eingebaut
sein
,
dass
jede
Gefahr
für
die
Personen
an
Bord
auf
ein
Mindestmaß
beschränkt
wird
;
dabei
sind
bewegliche
Teile
,
heiße
Oberflächen
und
andere
Gefahren
gebührend
zu
berücksichtigen
. [EU]
.1
As
máquinas
,
caldeiras
e
outros
equipamentos
sob
press
ão
,
bem
como
os
sistemas
de
encanamentos
e
os
acessórios
correspondentes
,
devem
ser
instalados
e
protegidos
de
forma
a
reduzir
ao
mínimo
qualquer
perigo
para
a
segurança
das
pessoas
a
bordo
,
tendo
em
conta
as
partes
móveis
,
as
superfícies
quentes
e
outros
riscos
.
.1
Die
vorgeschriebenen
Feuerlöschpumpen
müssen
bei
dem
in
Absatz
.4.2
angegebenen
Wasserdruck
eine
Wassermenge
für
die
Brandbekämpfung
abgeben
können
,
die
mindestens
zwei
Dritteln
des
Volumenstroms
der
Lenzpumpen
entspricht
,
wenn
sie
als
solche
eingesetzt
werden
. [EU]
.1
As
bombas
de
incêndio
prescritas
devem
produzir
,
em
serviço
de
incêndio
,
um
débito
, à
press
ão
especificada
no
ponto
.4.2,
não
inferior
a
dois
terços
do
débito
exigido
para
as
bombas
de
esgoto
quando
utilizadas
em
operações
de
esgoto
.
.1
Ein
vorgeschriebenes
fest
eingebautes
Druckwasser-Sprühfeuerlöschsystem
in
Maschinenräumen
ist
mit
Sprühdüsen
eines
zugelassenen
Typs
zu
versehen
. [EU]
.1
Qualquer
instalação
fixa
de
extinção
de
incêndios
com
água
pulverizada
sob
press
ão
exigida
em
espaços
de
máquinas
deve
estar
equipada
com
tubeiras
pulverizadoras
de
tipo
aprovado
.
.1
Ein
vorgeschriebenes
fest
eingebautes
Druckwasser-Sprühfeuerlöschsystem
in
Maschinenräumen
ist
mit
Sprühdüsen
eines
zugelassenen
Typs
zu
versehen
. [EU]
.1
Qualquer
instalação
fixa
de
extinção
de
incêndios
por
água
pulverizada
sob
press
ão
exigida
em
espaços
de
máquinas
deve
estar
equipada
com
tubeiras
pulverizadoras
de
tipo
aprovado
.
.1
Ein
vorgeschriebenes
selbsttätiges
Berieselungs-
,
Feuermelde-
und
Feueranzeigesystem
muss
jederzeit
sofort
betriebsbereit
sein
und
keiner
zusätzlichen
Maßnahme
seitens
der
Besatzung
bedürfen
,
um
es
auszulösen
. [EU]
.1
Qualquer
instalação
automática
de
água
pulverizada
sob
press
ão
,
detecção
e
alarme
de
incêndios
exigida
deve
poder
entrar
em
acção
em
qualquer
momento
,
sem
que
para
isso
seja
necessária
a
intervenção
da
tripulação
.
.1
In
allen
Unterkunfts-
und
Wirtschaftsräumen
,
Treppenschächten
und
Gängen
müssen
eine
automatische
Sprinkleranlage
sowie
ein
Feuermelde-
und
Feueranzeigesystem
eingebaut
sein
,
die
den
Vorschriften
der
Regel
II-2/A/8
oder
den
in
der
IMO-Entschließung
A.800 (
19
)
enthaltenen
Leitlinien
für
ein
zugelassenes
gleichwertiges
Sprinklersystem
entsprechen
. [EU]
.1
Os
espaços
de
alojamento
e
de
serviço
,
caixas
de
escadas
e
corredores
devem
estar
equipados
com
uma
instalação
automática
de
água
pulverizada
sob
press
ão
,
detecção
e
alarme
de
incêndios
que
satisfaça
as
prescrições
da
regra
II-2/A/8
ou
as
directrizes
da
OMI
sobre
sistemas
de
água
pulverizada
sob
press
ão
equivalentes
aprovados
estabelecidas
na
Resolução
A.800 (19).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Press":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners