A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
36 results for Preisdaten
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Angesichts
der
geringen
Mengen
wurden
die
aus
den
Einfuhrstatistiken
gewonnen
Preisdaten
für
einige
Länder
als
nicht
repräsentativ
betrachtet
,
da
sie
eindeutig
erheblich
von
den
für
Einfuhren
aus
der
VR
China
festgestellten
Einfuhrpreisen
abweichen
. [EU]
Devido
às
pequenas
quantidades
importadas
,
os
dados
relativos
aos
preços
extraídos
das
estatísticas
de
importação
não
foram
considerados
representativos
,
para
alguns
países
,
já
que
claramente
se
desviam
de
forma
significativa
dos
preços
de
importação
apurados
em
relação
às
importações
provenientes
da
RPC
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
es
eine
öffentlich
zugängliche
und
unabhängige
Datenbank
mit
zuverlässigen
internationalen
Preisdaten
zwar
für
Benzol
,
nicht
aber
für
Anilin
gibt
und
zudem
die
Benzolpreise
und
die
Anilinpreise
in
starkem
Maße
korrelieren
,
stützte
sich
die
Indexierung
auf
den
Benzolpreis
. [EU]
Uma
vez
que
existe
uma
base
de
dados
independente
com
informações
fiáveis
sobre
os
preços
do
benzeno
a
nível
internacional
,
mas
que
não
existe
uma
base
desse
tipo
para
a
anilina
, e
tendo
em
conta
a
forte
correlação
existente
entre
o
preço
do
benzeno
e o
preço
da
anilina
, a
indexação
baseia-se
no
preço
do
benzeno
.
Auf
der
Grundlage
von
Preisdaten
eines
der
mitarbeitenden
Einführer
(
auslagerndes
Unternehmen
)
für
den
UZ
wurde
ermittelt
,
dass
die
Gewinnspannen
eines
solchen
Unternehmens
ausreichend
wären
,
um
die
Auswirkungen
der
Zölle
zu
verkraften
. [EU]
Com
base
nos
dados
sobre
os
preços
relativamente
ao
PI
facultados
por
um
importador
(subcontratante)
que
colaborou
no
inquérito
,
estabeleceu-se
que
as
margens
de
lucro
obtidas
por
essa
empresa
seriam
suficientes
para
mitigar
os
efeitos
dos
direitos
.
Austausch
von
Preisdaten
:
Diese
Norm
ist
noch
ein
offener
Punkt
(
siehe
Anhang
II
"Liste
offener
Punkte"
). [EU]
Para
o
intercâmbio
de
dados
tarifários:
esta
norma
é
ainda
um
ponto
em
aberto
(ver
anexo
II
-
lista
de
pontos
em
aberto
).
Austausch
von
Preisdaten
[EU]
Intercâmbio
de
dados
tarifários
Betreibt
ein
Eisenbahnunternehmen
einen
Verkehrsdienst
zusammen
mit
anderen
Eisenbahnunternehmen
,
so
sorgen
alle
beteiligten
Unternehmen
für
die
Richtigkeit
und
Aktualität
der
Preisdaten
. [EU]
Quando
explora
um
serviço
de
transporte
na
qualidade
de
transportadora
conjunta
, a
empresa
ferroviária
deve
assegurar
,
tal
como
as
outras
transportadoras
conjuntas
, a
exactidão
e a
actualização
dos
dados
tarifários
.
Dabei
ist
jedoch
zu
beachten
,
dass
die
Preisdaten
wegen
der
Unterschiede
beim
Produktmix
,
die
große
Preisunterschiede
nach
sich
ziehen
,
nicht
vergleichbar
sind
. [EU]
No
entanto
,
no
que
se
refere
aos
preços
,
os
dados
não
são
comparáveis
dadas
as
diferenças
na
mistura
dos
produtos
,
que
implicam
grandes
diferenças
de
preço
.
Da
die
Mitarbeit
in
der
VR
China
sehr
gering
war
,
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
der
in
den
Betrieben
der
kooperierenden
Hersteller
überprüfte
Preis
Vorrang
vor
den
Eurostat-
Preisdaten
haben
sollte
. [EU]
Dado
o
elevado
nível
de
não
colaboração
da
RPC
,
considera-se
que
o
preço
verificado
nas
instalações
dos
produtores
chineses
que
colaboraram
no
inquérito
deve
prevalecer
sobre
o
preço
indicado
pelo
Eurostat
.
dafür
sorgen
,
dass
alle
im
Anhang
aufgeführten
Preisobergrenzen
für
Teilmietleitungen
,
die
auf
die
im
Arbeitspapier
der
Kommissionsdienststellen
dargelegten
Preisdaten
und
Methoden
gestützt
sind
,
eingehalten
werden
,
sofern
nicht
eine
von
der
nationalen
Regulierungsbehörde
genehmigte
Kostenrechnungsanalyse
belegt
,
dass
die
empfohlene
Obergrenze
einen
Preis
ergeben
würde
,
der
die
"effizienten
Kosten"
der
zugrunde
liegenden
Netzelemente
und
gewünschten
Dienste
einschließlich
einer
angemessenen
Rendite
unterschreitet
. [EU]
Garantir
que
cada
um
dos
preços
máximos
indicados
no
anexo
I
para
os
circuitos
parciais
de
linhas
alugadas
com
base
nos
dados
e
métodos
relativos
aos
preços
apresentados
no
documento
de
trabalho
da
Comissão
seja
respeitado
, a
menos
que
existam
elementos
fiáveis
,
presentes
em
análises
contabilísticas
de
custos
aprovadas
pela
autoridade
reguladora
nacional
,
comprovativos
de
que
o
preço
máximo
recomendado
implicaria
um
preço
inferior
ao
custo
de
uma
oferta
eficiente
dos
elementos
de
rede
subjacentes
e
dos
serviços
pedidos
,
acrescido
de
uma
taxa
de
rendimento
razoável
.
Darüber
hinaus
liegen
dem
Statistischen
Amt
Norwegen
vom
dritten
Quartal
2001
bis
zum
dritten
Quartal
2003
offenbar
keine
ausreichenden
Preisdaten
für
diese
Art
von
Verträgen
vor
,
da
in
der
Tabelle
für
diesen
Zeitraum
keine
Preise
angegeben
werden
. [EU]
Por
outro
lado
, a
Statistics
Norway
não
dispunha
aparentemente
de
dados
suficientes
sobre
esse
tipo
de
contratos
a
partir
do
terceiro
trimestre
de
2001
e
até
ao
terceiro
trimestre
de
2003
,
pois
não
foram
incluídos
no
quadro
preços
relativos
a
esse
período
.
Das
Eisenbahnunternehmen
sorgt
dafür
,
dass
die
Preisdaten
zutreffend
und
aktuell
sind
. [EU]
Deve
também
assegurar
a
exactidão
e a
actualização
dos
dados
tarifários
.
Das
Eisenbahnunternehmen
stellt
seine
Preisdaten
anderen
Eisenbahnunternehmen
,
autorisierten
öffentlichen
Stellen
und
verkaufsberechtigten
Dritten
zur
Verfügung
[EU]
A
empresa
ferroviária
coloca
as
suas
tarifas
à
disposição
de
outras
empresas
ferroviárias
,
organismos
públicos
autorizados
e
terceiros
autorizados
a
vender
viagens
Das
oben
beschriebene
Verfahren
und
die
dafür
verwendeten
Informationen
in
Bezug
auf
Preisdaten
für
Inlandsverkäufe
müssen
den
von
der
Agentur
zu
erstellenden
technischen
Unterlagen
entsprechen
(
siehe
Anhang
II
). [EU]
O
processo
atrás
descrito
, e
as
informações
utilizadas
para
o
efeito
,
no
que
respeita
aos
dados
relativos
às
tarifas
para
as
vendas
nacionais
,
devem
ser
conformes
com
o
documento
ou
documentos
técnicos
elaborados
pela
Agência
(ver
anexo
I).
Das
oben
beschriebene
Verfahren
und
die
dafür
verwendeten
Informationen
müssen
,
was
die
Preisdaten
für
internationale
und
Auslandsverkäufe
anbelangt
,
folgenden
technischen
Unterlagen
entsprechen:
[EU]
O
processo
atrás
descrito
, e
as
informações
utilizadas
para
o
efeito
,
no
que
respeita
aos
dados
relativos
às
tarifas
para
as
vendas
internacionais
ou
no
estrangeiro
,
devem
ser
conformes
com
os
documentos
técnicos
seguintes:
Der
Durchschnittswertindex
kann
nur
dann
als
Näherungswert
für
exportbezogene
Erzeugerpreise
und
Einfuhrpreise
verwendet
werden
,
wenn
dies
nicht
zu
signifikanten
Qualitätsverlusten
im
Vergleich
zur
Verwendung
spezifischer
Preisdaten
führt
. [EU]
O
índice
do
valor
unitário
só
pode
ser
usado
como
uma
aproximação
dos
preços
na
produção
no
mercado
externo
e
dos
preços
na
importação
quando
não
houver
uma
deterioração
importante
na
qualidade
em
comparação
com
a
informação
sobre
preços
específicos
.
der
Erwerb
standardisierter
Dienstleistungen
,
einschließlich
Marktinformationsdiensten
und
Preisdaten
. [EU]
A
aquisição
de
serviços
normalizados
,
nomeadamente
serviços
de
informação
sobre
mercados
, e a
disponibilização
de
informações
relativas
a
preços
efectivos
.
Die
ausführliche
Analyse
der
vom
kooperierenden
Ausführer
in
Pakistan
vorgelegten
Preisdaten
ergab
jedoch
,
dass
seine
Preise
die
Unionspreise
um
weniger
als
1,5 %
unterboten
.
Dieser
Wert
macht
weniger
als
die
Hälfte
der
für
die
gedumpten
Einfuhren
aus
Iran
und
den
Vereinigten
Arabischen
Emiraten
festgestellten
Preisunterbietung
aus
. [EU]
No
entanto
, a
análise
pormenorizada
da
informação
sobre
os
preços
facultada
pelo
exportador
colaborante
do
Paquistão
mostrou
que
os
seus
preços
subcotaram
os
preços
da
União
em
menos
de
1,5 %,
ou
seja
,
menos
de
metade
da
subcotação
estabelecida
para
as
importações
objecto
de
dumping
provenientes
do
Irão
e
dos
EAU
.
Die
erste
Mitteilung
von
Preisdaten
an
das
Statistische
Amt
der
Europäischen
Gemeinschaften
(
Eurostat
)
betrifft
den
Stand
zum
1.
Januar
2008
. [EU]
A
primeira
comunicação
de
dados
relativos
aos
preços
a
enviar
ao
Serviço
de
Estatística
das
Comunidades
Europeias
dirá
respeito
à
situação
em
1
de
Janeiro
de
2008
.
Die
erste
Mitteilung
von
Preisdaten
an
das
Statistische
Amt
der
Europäischen
Gemeinschaften
(
Eurostat
)
betrifft
den
Stand
zum
1.
Januar
2008
. [EU]
A
primeira
comunicação
de
dados
relativos
aos
preços
a
enviar
ao
Serviço
de
Estatística
das
Comunidades
Europeias
(Eurostat)
dirá
respeito
à
situação
em
1
de
Janeiro
de
2008
.
Die
erste
Mitteilung
von
Preisdaten
an
Eurostat
betrifft
den
Stand
zum
1.
Januar
2008
. [EU]
A
primeira
comunicação
de
dados
relativos
aos
preços
a
enviar
ao
Eurostat
dirá
respeito
à
situação
em
1
de
Janeiro
de
2008
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Preisdaten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners