A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
53 results for Ponderadores
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Abschnitt
2:
Monatliche
nachrichtliche
Positionen
zur
Ableitung
von
Gewichten
für
die
Statistik
über
MFI-Zinssätze
[EU]
Secção
2:
Rubricas
por
memória
mensais
para
a
obtenção
de
informação
sobre
os
ponderadores
para
as
estatísticas
de
taxas
de
juro
das
IFM
Auf
der
Grundlage
der
gemäß
der
Verordnung
EZB/2001/13
verfügbaren
Daten
können
die
Gewichte
für
die
entsprechenden
Einlagenkategorien
,
die
sich
auf
das
Neugeschäft
und
die
Bestände
beziehen
,
leicht
aus
der
MFI-Bilanzstatistik
erstellt
werden
. [EU]
Com
base
nos
dados
disponíveis
nos
termos
do
Regulamento
BCE/2001/13
, a
informação
sobre
ponderadores
para
as
categorias
de
depósitos
em
questão
referente
a
novas
operações
e
stocks
pode
com
facilidade
ser
derivada
das
estatísticas
de
balanço
das
IFM
.
"Ausgabengewichte"
sind
die
Anteile
der
Ausgabenkomponenten
am
BIP
zu
jeweiligen
Preisen
[EU]
«
Ponderadores
da
despesa»:
as
partes
das
componentes
da
despesa
do
PIB
a
preços
correntes
Behandeln
die
zuständigen
Behörden
eines
Drittlandes
,
dessen
aufsichtliche
und
regulatorische
Vorschriften
jenen
der
Gemeinschaft
mindestens
gleichwertig
sind
,
Forderungen
an
öffentliche
Stellen
auf
dieselbe
Weise
wie
Forderungen
an
Institute
,
so
können
die
Mitgliedstaaten
ihren
Kreditinstituten
gestatten
,
Forderungen
an
diese
öffentlichen
Stellen
auf
dieselbe
Weise
zu
gewichten
. [EU]
Quando
as
autoridades
competentes
de
um
país
terceiro
,
que
aplicam
disposições
em
matéria
de
supervisão
e
de
regulamentação
que
sejam
pelo
menos
equivalentes
às
aplicadas
na
Comunidade
,
equipararem
as
posições
em
risco
sobre
as
entidades
do
sector
público
a
posições
sobre
as
instituições
,
os
Estados‐
;Membros
podem
autorizar
as
suas
instituições
de
crédito
a
aplicarem
ponderadores
idênticos
a
essas
entidades
do
sector
público
.
Bei
den
Gewichtungen
handelt
es
sich
jeweils
um
die
unabhängigen
Eigenkapitalanforderungen
für
das
Kredit-
und
das
Verwässerungsrisiko
. [EU]
Os
ponderadores
devem
corresponder
,
respectivamente
,
aos
requisitos
específicos
de
fundos
próprios
relativamente
ao
risco
de
crédito
e
ao
risco
de
redução
do
montante
dos
valores
a
receber
.
Bei
der
regelmäßigen
Erstellung
der
Statistik
über
die
Zinssätze
der
MFI
(
nachfolgend
als
'MIR-Statistik'
bezeichnet
)
sind
Gewichte
erforderlich
,
um
die
nationalen
MIR-Statistiken
zur
MIR-Statistik
für
das
Euro-Währungsgebiet
zu
aggregieren
. [EU]
Para
efeitos
de
elaboração
regular
de
estatísticas
de
taxas
de
juro
das
IFM
(a
seguir
designadas
por
"MIR"
) [5],
para
agregar
as
estatísticas
MIR
nacionais
em
estatísticas
MIR
para
a
zona
euro
é
necessária
informação
sobre
os
ponderadores
utilizados
.
Bei
der
Risikogewichtung
von
Spezialfinanzierungen
berücksichtigen
die
Kreditinstitute
folgende
Faktoren:
Finanzkraft
,
politische
und
rechtliche
Rahmenbedingungen
,
Transaktions-
und/oder
Forderungsmerkmale
,
Stärke
des
Geldgebers/Trägers
unter
Berücksichtigung
etwaiger
Einkünfte
aus
öffentlich-privaten
Partnerschaften
,
Absicherung
. [EU]
Quando
atribuírem
ponderadores
às
posições
em
risco
correspondentes
a
empréstimos
especializados
,
as
instituições
de
crédito
tomarão
em
consideração
os
factores
seguintes:
solidez
financeira
,
quadro
político
e
jurídico
,
características
da
transacção
e/ou
do
activo
,
solidez
do
patrocinador
e
do
promotor
,
incluindo
as
eventuais
receitas
resultantes
de
uma
parceria
pública/privada
e
os
mecanismos
de
garantia
.
Bei
Forderungsverkäufen
und
Rückkaufsvereinbarungen
sowie
Outright-Terminkäufen
ist
das
Risikogewicht
der
betreffenden
Vermögensgegenstände
,
nicht
das
Risikogewicht
der
beteiligten
Gegenparteien
zuzuweisen
. [EU]
No
caso
de
vendas
de
activos
com
acordos
de
recompra
e
de
compra
de
activos
a
prazo
fixo
,
os
ponderadores
serão
determinados
em
função
dos
próprios
activos
e
não
das
contrapartes
nas
transacções
.
Bei
Unternehmen
,
die
einer
Gruppe
mit
einem
konsolidierten
Jahresumsatz
von
weniger
als
50
Millionen
EUR
angehören
,
können
die
Kreditinstitute
zur
Berechnung
der
auf
die
Forderungen
an
diese
Unternehmen
anzuwendenden
Risikogewichte
folgende
Korrelationsformel
anwenden
. [EU]
Para
calcular
os
ponderadores
aplicáveis
às
posições
em
risco
sobre
as
empresas
,
as
instituições
de
crédito
podem
aplicar
a
seguinte
fórmula
de
correlação
,
quando
o
volume
das
vendas
totais
anuais
do
grupo
consolidado
em
que
a
empresa
se
insere
for
inferior
a
50
milhões
de
euros
.
Beschreibung
der
Berechnung
der
endgültigen
Gewichte
einschließlich
des
Nonresponse-Modells
und
der
verwendeten
Hilfsvariablen
[EU]
Descrição
do
cálculo
dos
ponderadores
finais
,
incluindo
modelo
de
não-resposta
e
variáveis
auxiliares
utilizadas
.
BIP-Ausgabengewichte
[EU]
Ponderadores
da
despesa
do
PIB
[1]
dabei
werden
Gewichte
verwendet
,
die
die
relative
Repräsentativität
aller
Artikel
,
deren
Preis
in
beiden
Ländern
erhoben
wird
,
widerspiegeln
. [EU]
recorrendo
a
ponderadores
que
reflictam
a
representatividade
relativa
de
todos
os
itens
observados
por
ambos
os
países
.
Die
auf
Forderungen
an
Institute
anzuwendenden
Risikogewichte
werden
nach
einer
der
beiden
unter
den
Nummern
26
bis
27
und
29
bis
32
beschriebenen
Methoden
bestimmt
. [EU]
Será
aplicado
um
dos
dois
métodos
descritos
,
respectivamente
,
nos
pontos
26
e
27
e
29
a
32
na
determinação
dos
ponderadores
aplicáveis
às
posições
em
risco
sobre
as
instituições
.
Die
Berechnung
bilateraler
Paritäten
auf
einer
bestimmten
Aggregationsebene
der
Volkswirtschaftlichen
Gesamtrechnungen
erfolgt
anhand
der
für
die
zugrunde
liegenden
Einzelpositionen
ermittelten
EKS-Paritäten
(
siehe
Nummer
7.4)
und
BIP-Ausgabengewichte
. [EU]
O
cálculo
das
paridades
bilaterais
a
um
nível
particular
de
agregação
das
contas
nacionais
será
realizado
usando-se
as
paridades
EKS
(ver
ponto
7.4) e
os
ponderadores
da
despesa
do
PIB
para
as
rubricas
elementares
subjacentes
.
die
Konsistenz
der
BIP-Ausgabengewichte
und
der
Bevölkerungsschätzungen
mit
den
veröffentlichten
Daten
[EU]
a
coerência
dos
ponderadores
da
despesa
do
PIB
e
das
estimativas
da
população
com
os
dados
publicados
Die
Risikogewichte
bestimmen
sich
dabei
wie
folgt:
[EU]
É
aplicável
a
seguinte
correspondência
entre
os
ponderadores
:
Die
Risikogewichte
in
Spalte
B
sind
auf
alle
anderen
Positionen
anzuwenden
. [EU]
Devem
aplicar‐
;se
os
ponderadores
de
risco
constantes
da
coluna
B a
todas
as
outras
posições
.
Die
Risikogewichte
in
Spalte
C
in
jeder
Tabelle
werden
angewandt
,
wenn
die
Position
Bestandteil
einer
Verbriefung
ist
,
deren
effektive
Anzahl
der
verbrieften
Forderungen
kleiner
als
sechs
ist
. [EU]
Os
ponderadores
de
risco
constantes
da
coluna
C
de
cada
um
dos
quadros
devem
ser
aplicados
no
caso
de
a
posição
respeitar
a
uma
titularização
,
em
que
o
número
efectivo
de
posições
em
risco
titularizadas
é
inferior
a
seis
.
Die
Risikogewichte
werden
nach
der
unter
Nummer
3
angegebenen
Formel
berechnet
. [EU]
Os
ponderadores
são
calculados
de
acordo
com
a
fórmula
estabelecida
no
ponto
3.
Diese
Basisinformationen
umfassen
Preise
,
BIP-Ausgabengewichte
und
andere
in
Anhang
I
aufgeführte
Angaben
. [EU]
Esta
informação
de
base
deve
incluir
os
preços
,
os
ponderadores
da
despesa
do
PIB
e
outros
dados
indicados
no
Anexo
I.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ponderadores":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners