A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
148 results for Partikelfilter
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Des
Weiteren
hat
der
Stadtrat
von
Düsseldorf
die
RBG
verpflichtet
,
in
ihre
Fahrzeuge
mit
Dieselmotor
Partikelfilter
einzubauen
. [EU]
Para
além
disso
, o
conselho
municipal
de
Düsseldorf
obrigou
ainda
a
RBG
a
instalar
filtros
de
partículas
nos
seus
veículos
com
motores
a
diesel
.
Die
Anmeldung
bezieht
sich
auf
die
zweite
Stufe
eines
Investitionsvorhabens
,
dessen
Ziel
es
ist
,
ein
neues
Fertigungswerk
für
die
Herstellung
von
Keramiksubstraten
für
Diesel-
Partikelfilter
im
Gewerbepark
in
Dunavarsány
zu
errichten
. [EU]
A
notificação
diz
respeito
à
segunda
fase
de
um
projecto
de
investimento
que
visa
a
construção
de
uma
fábrica
de
substratos
cerâmicos
para
filtros
de
partículas
diesel
no
Parque
Industrial
de
Dunavarsány
.
Die
Automobilhersteller
und
-zulieferer
rechnen
damit
,
dass
Katalysator
und
Partikelfilter
auch
weiterhin
separate
Komponenten
bleiben
,
die
zusammen
in
die
Auspuffanlage
eingebaut
werden
. [EU]
Confirmando
as
expectativas
dos
fabricantes
de
automóveis
e
dos
fornecedores
do
sector
automóvel
, o
DOC
e o
DPF
continuarão
a
ser
dispositivos
distintos
,
que
devem
ser
instalados
lado
a
lado
no
tubo
de
escape
[29].
Die
beladenen
Partikelfilter
müssen
spätestens
eine
Stunde
nach
dem
Ende
der
Abgasprüfung
in
die
Kammer
gebracht
,
dort
zwischen
zwei
und
36
Stunden
konditioniert
und
anschließend
gewogen
werden
. [EU]
Os
filtros
de
partículas
carregados
devem
ser
levados
para
a
sala
o
mais
tardar
uma
hora
após
a
conclusão
do
ensaio
para
lá
serem
condicionados
durante
um
período
compreendido
entre
2 e
36
horas
.
Procede-se
em
seguida
à
sua
pesagem
.
Die
betroffenen
OBD-Überwachungssysteme
dürfen
während
der
periodischen
Regenerierung
einer
dem
Motor
nachgeschalteten
emissionsmindernden
Einrichtung
(
Partikelfilter
,
DeNOx-System
oder
Kombinationen
aus
DeNOx-System
und
Partikelfilter
)
vorübergehend
außer
Funktion
gesetzt
werden
. [EU]
Os
sistemas
OBD
de
monitorização
afectados
podem
ser
temporariamente
colocados
fora
de
serviço
durante
a
regeneração
periódica
de
um
sistema
de
controlo
de
emissões
a
jusante
do
motor
(por
exemplo
,
filtros
de
partículas
,
sistemas
de
eliminação
dos
NOx
ou
sistemas
combinados
de
eliminação
dos
NOx
com
um
filtro
de
partículas
).
Die
Erfahrung
in
anderen
Mitgliedstaaten
zeigt
,
dass
die
bloße
Ankündigung
solcher
selektiver
Fahrverbote
ausreicht
,
um
Kaufentscheidungen
zugunsten
von
Dieselfahrzeugen
mit
Partikelfilter
oder
von
Fahrzeugen
mit
anderen
Antriebssystemen
zu
beeinflussen
. [EU]
A
experiência
de
outros
Estados-Membros
demonstra
que
,
frequentemente
, o
anúncio
de
tais
proibições
selectivas
é
suficiente
para
influenciar
decisões
de
compra
em
favor
de
um
veículo
a
diesel
com
um
filtro
de
partículas
ou
de
um
veículo
não-diesel
.
Die
erforderlichen
Partikelfilter
sind
vor
der
Prüfung
mindestens
acht
und
höchstens
56
Stunden
in
einer
offenen
,
gegen
Staubeinfall
geschützten
Schale
in
einer
Klimakammer
zu
konditionieren
(
Temperatur
,
Luftfeuchtigkeit
). [EU]
Os
filtros
de
partículas
necessários
devem
ser
condicionados
(temperatura,
humidade
)
antes
do
ensaio
numa
sala
climatizada
,
num
recipiente
protegido
do
pó
,
durante
um
período
compreendido
entre
8 e
56
horas
.
Die
Hintergrund-Partikelmasse
der
Verdünnungsluft
kann
bestimmt
werden
,
indem
gefilterte
Verdünnungsluft
durch
das
Partikelfilter
geleitet
wird
. [EU]
Pode
determinar-se
a
concentração
de
partículas
no
ar
de
diluição
fazendo
passar
o
ar
de
diluição
através
dos
filtros
de
partículas
.
Die
IBIDEN
HU
hat
auch
darauf
hingewiesen
,
dass
das
von
ihr
hergestellte
Produkt
im
Gegensatz
zur
Darstellung
in
der
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
nicht
viermal
so
viel
koste
wie
der
Katalysator
.
IBIDEN
HU
stelle
Halbfertigprodukte
her
und
deshalb
sei
das
Endprodukt
(
der
beschichtete
Partikelfilter
)
viel
teurer
als
das
Halbfertigprodukt
der
IBIDEN
HU
. [EU]
A
IBIDEN
HU
referiu
ainda
que
,
embora
a
Comissão
sugira
o
contrário
na
decisão
de
dar
início
ao
procedimento
formal
de
investigação
, o
preço
do
seu
produto
não
é
quatro
vezes
superior
ao
preço
de
um
DOC
. A
IBIDEN
HU
fabrica
um
produto
semi-acabado
,
pelo
que
o
produto
final
(DPF
revestido
) é
muito
mais
dispendioso
.
Die
Kommission
äußerte
Zweifel
daran
,
ob
der
Katalysator
und
der
Partikelfilter
dem
gleichen
relevanten
Produktmarkt
und
zwar
dem
Markt
der
Produkte
für
Nachbehandlung
zuzurechnen
sind
und
diese
als
Substitute
angesehen
werden
können
.
Bei
der
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
ist
die
Kommission
davon
ausgegangen
,
dass
der
relevante
Produktmarkt
enger
ist
und
sich
nur
auf
Partikelfilter
substrate
für
Abgasanlagen
von
Dieselfahrzeugen
erstreckt
. [EU]
Em
particular
, a
Comissão
manifestou
as
suas
dúvidas
quanto
à
possibilidade
de
os
DOC
e
os
DPF
poderem
ser
considerados
produtos
sucedâneos
pertencentes
ao
mesmo
mercado
do
produto
relevante
(dispositivos
para
pós-tratamento
) e, à
data
do
início
do
procedimento
formal
de
investigação
,
considerava
que
o
mercado
do
produto
relevante
era
mais
limitado
e
abrangia
apenas
os
substratos
de
filtros
de
partículas
diesel
a
inserir
em
sistemas
colectores
de
gases
de
escape
de
motores
diesel
.
Die
Kommission
hat
danach
unter
Berücksichtigung
der
Bemerkungen
der
Beteiligten
und
der
ungarischen
Behörden
überprüft
,
welche
Produkte
als
Ersatzprodukte
für
Partikelfilter
betrachtet
werden
können
. [EU]
A
este
respeito
, e
tendo
em
conta
as
observações
das
partes
interessadas
e
das
autoridades
húngaras
, a
Comissão
determinou
os
produtos
passíveis
de
serem
considerados
substitutos
do
DPF
.
Die
Kommission
hat
in
ihrer
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
in
mehreren
Punkten
ihren
Zweifel
daran
dargelegt
(
Zusammenfassung
siehe
oben
),
dass
der
Katalysator
und
der
Partikelfilter
als
Substitutionsprodukte
betrachtet
werden
können
,
die
demselben
relevanten
Produktmarkt
zuzurechnen
sind
. [EU]
Na
decisão
de
dar
início
ao
procedimento
formal
de
investigação
, a
Comissão
manifestou
várias
dúvidas
,
acima
resumidas
,
sobre
se
o
DOC
e o
DPF
podem
ser
considerados
produtos
sucedâneos
pertencentes
ao
mesmo
mercado
do
produto
relevante
.
die
Masse
des
durch
Partikelfilter
geleiteten
doppelt
verdünnten
Abgases
,
kg
[EU]
é a
massa
dos
gases
de
escape
duplamente
diluídos
através
do
filtro
de
partículas
,
em
kg
Die
Niederlande
fördern
seit
1.
Juni
2005
die
Ausrüstung
neuer
Dieselfahrzeuge
mit
Partikelfilter
durch
Steuervergünstigungen
. [EU]
A
Comissão
reconhece
que
as
autoridades
neerlandesas
implementaram
,
desde
1
de
Junho
de
2005
,
um
regime
fiscal
de
incentivos
para
equipar
os
novos
automóveis
com
motores
diesel
com
filtros
de
partículas
.
Die
niederländischen
Behörden
führen
an
,
dass
in
den
Niederlanden
etliche
Typen
von
Diesel-Pkw
bereits
mit
Partikelfilter
erhältlich
sind
oder
demnächst
erhältlich
sein
werden
. [EU]
As
autoridades
neerlandesas
informaram
a
Comissão
de
que
diversos
modelos
de
automóveis
de
passageiros
com
motores
diesel
equipados
com
filtros
de
partículas
diesel
já
estão
,
ou
estarão
em
breve
,
disponíveis
no
mercado
neerlandês
.
Die
niederländischen
Behörden
nehmen
an
,
dass
aufgrund
dieser
Förderung
im
Jahr
2008
70
bis
90
%
der
in
den
Niederlanden
verkauften
neuen
Dieselfahrzeuge
mit
Partikelfilter
ausgerüstet
sein
werden
,
sofern
die
Euro
5-Grenzwerte
frühestens
am
1.
Juli
2008
für
neue
Fahrzeugtypen
und
frühestens
am
1.
Januar
2010
für
alle
Neufahrzeuge
verbindlich
werden
. [EU]
As
autoridades
neerlandesas
consideram
que
,
em
consequência
desta
medida
e
partindo
do
pressuposto
de
que
a
norma
Euro
5
entrará
em
vigor
,
na
melhor
das
hipóteses
, a 1
de
Julho
de
2008
,
para
os
novos
modelos
de
veículos
, e a 1
de
Janeiro
de
2010
,
para
os
novos
veículos
,
em
2008
,
70-90
%
dos
novos
automóveis
com
motores
diesel
vendidos
nos
Países
Baixos
estará
equipado
com
um
filtro
de
partículas
.
Die
Partikelfilter
müssen
einen
Mindestdurchmesser
von
47mm
haben
(
37mm
wirksamer
Durchmesser
). [EU]
Os
filtros
de
partículas
devem
ter
um
diâmetro
mínimo
de
47
mm
(diâmetro
da
mancha
de
37
mm
).
Die
Partikelfilter
müssen
einen
Mindestdurchmesser
von
47
mm
haben
(
37
mm
wirksamer
Durchmesser
). [EU]
Os
filtros
de
partículas
devem
ter
um
diâmetro
mínimo
de
47
mm
(37
mm
de
diâmetro
de
parte
eficaz
).
Die
Partikelfilter
müssen
in
abgedeckten
oder
verschlossenen
Behältern
aufbewahrt
werden
,
oder
es
müssen
die
Filterträger
verschlossen
sein
,
um
die
Probefilter
vor
einer
Verschmutzung
durch
die
Umwelt
zu
schützen
. [EU]
O
filtro
de
partículas
deve
ser
colocado
em
contentores
cobertos
ou
selados
ou
os
suportes
dos
filtros
devem
ser
fechados
, a
fim
de
proteger
os
filtros
de
amostra
contra
a
contaminação
ambiente
.
Die
Partikelfilter
sind
spätestens
eine
Stunde
nach
Abschluss
der
Prüfung
in
die
Wägekammer
zurückzubringen
. [EU]
Os
filtros
de
partículas
devem
voltar
à
câmara
de
pesagem
o
mais
tardar
uma
hora
após
o
fim
do
ensaio
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Partikelfilter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners