A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
parteira
partes brandas
partes interessadas
parti
participante
participantes
participar
participação
particulamente
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1342 results for
PARTICIPANTE
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
10
%
in
jedem
teilnehmenden
Mitgliedstaat
,
in
dem
die
nationale
Geldmarktfondsbilanz
mehr
als
15
%
der
Gesamtbilanz
der
Geldmarktfonds
des
Euro-Währungsgebiets
beträgt
[EU]
10
%
em
cada
Estado-Membro
participante
onde
o
balanço
dos
FMM
nacionais
represente
mais
de
15
%
do
balanço
de
todos
os
FMM
da
área
do
euro
15
Minuten
vor
dem
festgelegten
Belastungszeitpunkt
erhält
der
einreichende
Teilnehmer
über
das
ICM
eine
automatisierte
Benachrichtigung
. [EU]
Quinze
minutos
antes
do
momento
indicado
para
o
débito
, o
participante
emissor
será
automaticamente
notificado
via
MIC
.
15
Minuten
vor
dem
festgelegten
Belastungszeitpunkt
wird
der
einreichende
Teilnehmer
über
das
ICM
informiert
,
erhält
aber
keine
automatisierte
Benachrichtigung
über
das
ICM
. [EU]
Quinze
minutos
antes
do
momento
indicado
para
o
débito
, o
participante
emissor
deve
ser
informado
via
MIC
,
em
vez
de
lhe
ser
enviada
uma
notificação
automaticamente
gerada
pelo
MIC
.
17
Außer
unter
den
in
den
Paragraphen
16A
und
16B
bzw
.
16C
und
16D
geschilderten
Umständen
ist
ein
wichtiger
Anhaltspunkt
bei
der
Entscheidung
darüber
,
ob
ein
Finanzinstrument
eine
finanzielle
Verbindlichkeit
oder
ein
Eigenkapitalinstrument
darstellt
,
das
Vorliegen
einer
vertraglichen
Verpflichtung
,
wonach
die
eine
Vertragspartei
(
der
Emittent
)
entweder
der
anderen
(
dem
Inhaber
)
flüssige
Mittel
oder
andere
finanzielle
Vermögenswerte
liefern
oder
mit
dem
Inhaber
finanzielle
Vermögenswerte
oder
finanzielle
Verbindlichkeiten
unter
für
sie
potenziell
nachteiligen
Bedingungen
tauschen
muss
. [EU]
17
Com
excepção
das
circunstâncias
descritas
nos
parágrafos
16A
e
16B
ou
nos
parágrafos
16C
e
16D
,
uma
característica
crítica
na
diferenciação
entre
um
passivo
financeiro
e
um
instrumento
de
capital
próprio
é a
existência
de
uma
obrigação
contratual
de
um
participante
no
instrumento
financeiro
(o
emitente
),
seja
de
entregar
dinheiro
ou
outro
activo
financeiro
ao
outro
participante
(o
detentor
),
seja
de
trocar
activos
financeiros
ou
passivos
financeiros
com
o
detentor
em
condições
que
sejam
potencialmente
desfavoráveis
para
o
emitente
.
21
Auch
wenn
kein
beobachtbarer
Markt
vorhanden
ist
,
dem
Informationen
zur
Preisbildung
für
den
Verkauf
des
Vermögenswerts
bzw
.
die
Übertragung
der
Schuld
am
Bemessungsstichtag
zu
entnehmen
sind
,
ist
bei
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
davon
auszugehen
,
dass
ein
Geschäftsvorfall
an
diesem
Stichtag
stattfindet
.
Dabei
ist
die
Perspektive
des
als
Besitzer
des
Vermögenswerts
bzw
.
Schuldner
der
Verbindlichkeit
auftretenden
Marktteilnehmers
zu
berücksichtigen
. [EU]
21
Ainda
que
não
exista
um
mercado
observável
que
forneça
informação
de
preço
relativamente
à
venda
do
activo
ou
à
transferência
do
passivo
à
data
da
mensuração
, a
mensuração
pelo
justo
valor
deve
assumir
a
ocorrência
de
uma
transacção
nessa
data
,
considerada
a
partir
da
perspectiva
de
um
participante
no
mercado
que
é
detentor
do
activo
ou
devedor
do
passivo
.
49
Ist
ein
Versicherungsvertrag
auf
den
Namen
eines
einzelnen
Planbegünstigten
oder
auf
eine
Gruppe
von
Planbegünstigten
ausgestellt
und
das
Unternehmen
weder
rechtlich
noch
faktisch
dazu
verpflichtet
,
mögliche
Verluste
aus
dem
Versicherungsvertrag
auszugleichen
,
so
ist
das
Unternehmen
auch
nicht
dazu
verpflichtet
,
Leistungen
unmittelbar
an
die
Arbeitnehmer
zu
zahlen
;
die
alleinige
Verantwortung
zur
Zahlung
der
Leistungen
liegt
dann
beim
Versicherer
. [EU]
49
Quando
uma
apólice
de
seguro
estiver
no
nome
de
um
determinado
participante
do
plano
ou
de
um
grupo
de
participante
s
do
plano
e a
entidade
não
tiver
qualquer
obrigação
legal
ou
construtiva
de
cobrir
qualquer
perda
na
apólice
, a
entidade
não
tem
obrigação
de
pagar
benefícios
aos
empregados
e o
segurador
tem
a
responsabilidade
exclusiva
de
pagar
os
benefícios
.
"Abbuchungsermächtigung"
(
"direct
debit
authorisation"
):
eine
allgemeine
Weisung/Anweisung
eines
Zahlers
an
seine
Zentralbank
,
aufgrund
derer
die
Zentralbank
berechtigt
und
verpflichtet
ist
,
das
Konto
des
Zahlers
aufgrund
eines
Lastschriftauftrags
des
Zahlungsempfängers
zu
belasten
[EU]
«Acesso
para
múltiplos
destinatários»
(multi-addressee
access
): o
meio
pelo
qual
as
sucursais
ou
as
instituições
de
crédito
estabelecidas
no
EEE
podem
aceder
ao
sistema
componente
do
TARGET2
relevante
,
submetendo
ordens
de
pagamento
e/ou
recebendo
pagamentos
directamente
por
via
deste
;
esta
facilidade
autoriza
as
referidas
entidades
a
submeter
as
suas
ordens
de
pagamento
através
da
conta
MP
do
participante
directo
sem
envolver
o
dito
participante
no
processo
ab
dem
Termin
der
Euro-Einführung
dieses
neuen
teilnehmenden
Mitgliedstaats
[EU]
A
partir
da
data
de
adopção
do
euro
nesse
novo
Estado-Membro
participante
"abonnierter
Nutzer"
eine
Person
oder
ein
Unternehmen
mit
Ausnahme
von
teilnehmenden
Verkehrsunternehmen
,
die
bzw
.
das
aufgrund
einer
vertraglichen
Vereinbarung
mit
einem
Systemverkäufer
ein
CRS
für
die
Buchung
von
Luftverkehrsprodukten
und
damit
verbundenen
Leistungen
im
Auftrag
eines
Kunden
nutzt
[EU]
«Assinante»
,
uma
pessoa
ou
uma
empresa
,
distinta
de
uma
transportadora
participante
,
que
utiliza
um
SIR
mediante
contrato
com
um
vendedor
de
sistemas
com
o
objectivo
de
efectuar
reservas
de
produtos
de
transporte
aéreo
e
de
produtos
afins
em
nome
de
um
cliente
Abweichend
von
Absatz
1
und
vorausgesetzt
,
dass
dabei
die
Identität
des
Teilnehmers
oder
seiner
Kunden
weder
direkt
noch
indirekt
ermittelt
werden
kann
,
ist
die
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
berechtigt
,
Zahlungsinformationen
über
den
Teilnehmer
oder
dessen
Kunden
zu
verwenden
,
offenzulegen
oder
zu
veröffentlichen
,
und
zwar
für
statistische
,
historische
,
wissenschaftliche
oder
sonstige
Zwecke
im
Rahmen
der
Erfüllung
ihrer
öffentlichen
Aufgaben
oder
der
Aufgaben
anderer
öffentlicher
Stellen
,
an
welche
die
Informationen
weitergegeben
werden
können
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1, e
desde
que
tal
não
torne
possível
a
identificação
,
direta
ou
indireta
,
do
participante
ou
dos
seus
clientes
, o [inserir
no
me do BC]
poderá
utilizar
,
divulgar
ou
publicar
informação
sobre
pagamentos
respeitante
ao
participante
ou
seus
clientes
para
fins
estatísticos
,
históricos
,
científicos
ou
outros
no
desempenho
das
suas
funções
públicas
ou
das
funções
de
outras
entidades
públicas
a
quem
essa
informação
seja
comunicada
.
Abweichend
von
Absatz
3
stehen
bilaterale
Vereinbarungen
mit
Nebensystemen
,
die
das
PI
verwenden
,
aber
nur
Zahlungen
zugunsten
ihrer
Kunden
abwickeln
,
im
Einklang
mit
[EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
n.o 3,
os
acordos
bilaterais
com
sistemas
periféricos
que
utilizem
o
interface
de
participante
mas
apenas
liquidem
pagamentos
em
benefício
dos
respetivos
clientes
,
devem
estar
em
conformidade
com
o
disposto
no:
Abweichend
von
Absatz
1
und
vorausgesetzt
,
dass
dabei
die
Identität
des
Teilnehmers
oder
seiner
Kunden
weder
direkt
noch
indirekt
ermittelt
werden
kann
,
ist
die
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
berechtigt
,
Zahlungsinformationen
über
den
Teilnehmer
oder
dessen
Kunden
zu
verwenden
,
offenzulegen
oder
zu
veröffentlichen
,
und
zwar
für
statistische
,
historische
,
wissenschaftliche
oder
sonstige
Zwecke
im
Rahmen
der
Erfüllung
ihrer
öffentlichen
Aufgaben
oder
der
Aufgaben
anderer
öffentlicher
Stellen
,
an
welche
die
Informationen
weitergegeben
werden
können
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1, e
desde
que
isso
não
torne
possível
a
identificação
,
directa
ou
indirecta
,
do
participante
ou
dos
seus
clientes
, o [inserir
no
me do BC]
poderá
utilizar
,
divulgar
ou
publicar
informação
sobre
pagamentos
respeitante
ao
participante
ou
seus
clientes
para
fins
estatísticos
,
históricos
,
científicos
ou
outros
no
desempenho
das
suas
funções
públicas
ou
das
funções
de
outras
entidades
públicas
a
quem
essa
informação
seja
comunicada
.
Abweichend
von
Absatz
3
stehen
bilaterale
Vereinbarungen
mit
Nebensystemen
,
die
das
PI
verwenden
,
aber
nur
Zahlungen
zugunsten
ihrer
Kunden
abwickeln
,
im
Einklang
mit
[EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
n.o 3,
os
acordos
bilaterais
com
SP
que
utilizem
o
interface
de
participante
mas
apenas
liquidem
pagamentos
em
benefício
dos
respectivos
clientes
devem
estar
em
conformidade
com
o
disposto
no:
Abweichend
von
Nummer
13
kann
eine
teilnehmende
NZB
einen
Geschäftspartner
für
geldpolitische
Geschäfte
des
Eurosystems
in
dringenden
Fällen
vorläufig
mit
sofortiger
Wirkung
vom
Zugang
zu
Innertageskrediten
ausschließen
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
n.o
13
,
em
situações
urgentes
um
BCN
participante
poderá
suspender
o
acesso
ao
crédito
intradiário
de
uma
contraparte
de
política
monetária
do
Eurosistema
com
efeitos
imediatos
.
Alle
anrechnungsfähigen
Eigenmittel
eines
verbundenen
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmens
des
beteiligten
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmens
,
für
das
die
Solvabilität
auf
Gruppenebene
berechnet
wird
,
die
nach
Artikel
90
vorab
von
der
Aufsichtsbehörde
genehmigt
werden
müssen
,
dürfen
nur
in
die
Berechnung
einbezogen
werden
,
wenn
sie
von
der
für
die
Beaufsichtigung
dieses
verbundenen
Unternehmens
zuständigen
Aufsichtsbehörde
ordnungsgemäß
zugelassen
wurden
. [EU]
Os
fundos
próprios
elegíveis
de
uma
empresa
de
seguros
ou
de
resseguros
coligada
com
a
empresa
de
seguros
ou
de
resseguros
participante
em
relação
à
qual
é
calculada
a
solvência
do
grupo
que
estejam
sujeitos
à
autorização
prévia
da
autoridade
de
supervisão
nos
termos
do
artigo
90
.o
só
podem
ser
incluídos
no
cálculo
na
medida
em
que
tenham
sido
devidamente
autorizados
pela
autoridade
responsável
pela
supervisão
dessa
empresa
coligada
.
Alle
Geldausgabeautomaten
,
die
von
anderen
Stellen
als
im
teilnehmenden
Mitgliedstaat
ansässigen
Kreditinstituten
betrieben
werden
(
"Nicht-Bank-Geldausgabeautomaten"
,
im
Englischen
"Retail-ATMs"
oder
"Convenience
ATMs"
) [EU]
Todos
os
caixas
automáticos
sob
a
responsabilidade
de
outras
entidades
que
não
as
instituições
de
crédito
estabelecidas
no
Estado-Membro
participante
(como,
por
exemplo
,
os
instalados
em
lojas
de
venda
a
retalho
ou
«de
conveniência»
) [2].
Alle
Geldausgabeautomaten
,
die
von
anderen
Stellen
als
im
teilnehmenden
Mitgliedstaat
ansässigen
Kreditinstituten
betrieben
werden
(z. B.
"Retail-ATMs"
oder
"Convenience
ATMs"
). [EU]
Todos
os
ATM
sob
a
responsabilidade
de
outras
entidades
que
não
as
instituições
de
crédito
estabelecidas
no
Estado-Membro
participante
(como,
por
exemplo
,
os
instalados
em
lojas
de
venda
a
retalho
ou
«de
conveniência»
) [3]
Alle
Geldausgabeautomaten
,
für
deren
Betrieb
im
betreffenden
teilnehmenden
Mitgliedstaat
ansässige
Kreditinstitute
verantwortlich
sind
,
unabhängig
davon
,
von
wem
diese
Geldausgabeautomaten
befüllt
werden
. [EU]
Todos
os
ATM
sob
a
responsabilidade
de
instituições
de
crédito
estabelecidas
num
Estado-Membro
participante
,
independentemente
da
entidade
que
proceder
ao
seu
reabastecimento
Alle
Geldausgabeautomaten
,
für
deren
Betrieb
im
betreffenden
teilnehmenden
Mitgliedstaat
ansässige
Kreditinstitute
verantwortlich
sind
,
unabhängig
davon
,
von
wem
diese
Geldausgabeautomaten
befüllt
werden
[EU]
Todos
os
caixas
automáticos
sob
a
responsabilidade
de
instituições
de
crédito
estabelecidas
num
Estado-Membro
participante
,
independentemente
da
entidade
que
proceder
ao
seu
reabastecimento
.
Alle
im
betreffenden
teilnehmenden
Mitgliedstaat
von
Kreditinstituten
betriebenen
kundenbedienten
CIMs
. [EU]
Todas
as
máquinas
de
processamento
de
notas
(CIM)
operadas
pelos
clientes
e
geridas
pelas
instituições
de
crédito
do
Estado-Membro
participante
[2]
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "PARTICIPANTE":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners