A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
28 results for Organizativo
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Alle
am
ESVK-Netz
beteiligten
Mitgliedstaaten
,
EU-Organe
,
EU-Agenturen
und
Einrichtungen
tragen
die
Kosten
,
die
im
Zusammenhang
mit
ihrer
Beteiligung
am
ESVK
anfallen
,
einschließlich
Gehälter
,
Vergütungen
,
Reisekosten
und
Kosten
in
Verbindung
mit
der
organisatorischen
und
administrativen
Unterstützung
der
Ausbildungsmaßnahmen
des
ESVK
. [EU]
Os
Estados-Membros
,
as
instituições
e
agências
da
União
Europeia
e
os
institutos
que
constituem
a
rede
AESD
suportarão
todos
os
custos
inerentes
à
sua
participação
na
AESD
,
nomeadamente
salários
,
subsídios
,
despesas
de
viagem
e
custos
relacionados
com
o
apoio
organizativo
e
administrativo
às
actividades
de
formação
da
AESD
.
Alle
am
ESVK-Netz
beteiligten
Mitgliedstaaten
,
EU-Organe
,
EU-Agenturen
und
Einrichtungen
tragen
sämtliche
Kosten
,
die
im
Zusammenhang
mit
ihrer
Beteiligung
am
ESVK
anfallen
,
einschließlich
Gehälter
,
Vergütungen
,
Reise-
und
Verpflegungskosten
sowie
Ausgaben
bezüglich
der
organisatorischen
und
administrativen
Unterstützung
der
Ausbildungsmaßnahmen
des
ESVK
. [EU]
Os
Estados-Membros
,
as
instituições
e
agências
da
UE
e
os
institutos
que
constituem
a
rede
da
AESD
suportam
todos
os
custos
relacionados
com
a
sua
participação
na
AESD
,
nomeadamente
salários
,
subsídios
,
despesas
de
viagem
e
ajudas
de
custo
relacionados
com
o
apoio
organizativo
e
administrativo
às
actividades
de
formação
da
AESD
.
Außerdem
schlägt
das
Ministerium
jedoch
in
einem
gesonderten
Antrag
an
das
Odelsting
vor
,
die
Neueintragung
in
Verbindung
mit
Umstrukturierungen
nur
als
Namensänderung
zu
führen
. [EU]
Não
obstante
, o
Ministério
sugere
ainda
,
numa
proposta
separada
apresentada
à
Odelsting
,
que
o
novo
registo
no
âmbito
de
alterações
de
carácter
organizativo
seja
realizado
apenas
como
uma
alteração
de
nome
.
Dem
Gericht
erster
Instanz
ist
somit
eine
gerichtliche
Kammer
beizuordnen
,
die
in
institutioneller
und
organisatorischer
Hinsicht
Teil
des
Organs
Gerichtshof
ist
und
deren
Mitglieder
eine
den
Mitgliedern
des
Gerichts
erster
Instanz
angeglichene
Rechtsstellung
besitzen
. [EU]
É
assim
necessário
associar
ao
Tribunal
de
Primeira
Instância
uma
câmara
jurisdicional
que
,
no
plano
institucional
e
organizativo
,
fará
parte
integrante
da
instituição
Tribunal
de
Justiça
e
cujos
membros
terão
um
estatuto
equiparado
ao
dos
membros
do
Tribunal
de
Primeira
Instância
.
Der
"Grundsatz
der
Unabhängigkeit"
bezeichnet
den
Grundsatz
der
vollständigen
Trennung
zwischen
der
Rechnungslegung
einer
eigenen
oder
öffentlichen
Druckerei
und
der
Rechnungslegung
der
jeweiligen
NZB
sowie
den
Grundsatz
,
dass
eine
eigene
oder
öffentliche
Druckerei
die
gesamte
administrative
und
organisatorische
Unterstützung
,
die
sie
von
ihrer
jeweiligen
NZB
erhalten
hat
,
zurückerstattet
. [EU]
«princípio
da
sujeição
a
condições
normais
de
concorrência»
, o
princípio
segundo
o
qual
deve
existir
uma
separação
completa
entre
as
contas
de
um
BCN
e
as
contas
do
seu
centro
de
impressão
próprio
ou
público
e
haver
lugar
ao
reembolso
total
,
por
parte
deste
último
,
de
todos
os
custos
relacionados
com
o
apoio
administrativo
e
organizativo
que
o
mesmo
receber
do
BCN
a
que
estiver
ligado
.
Der
konzeptionsbedingte
Datenschutz
sollte
auf
legislativer
Ebene
(
durch
Rechtsvorschriften
,
die
mit
den
Datenschutzgesetzen
übereinstimmen
),
auf
technischer
Ebene
(
durch
Festlegung
geeigneter
Anforderungen
in
den
Normen
für
intelligente
Netze
,
damit
die
Infrastruktur
mit
den
Datenschutzgesetzen
uneingeschränkt
übereinstimmt
)
und
auf
organisatorischer
Ebene
(
in
Bezug
auf
die
Verarbeitung
)
umgesetzt
werden
. [EU]
A
proteção
de
dados
desde
a
conceção
deve
ser
estabelecida
a
nível
legislativo
(através
de
legislação
que
tem
de
ser
conforme
com
a
legislação
em
matéria
de
proteção
de
dados
), a
nível
técnico
(através
da
fixação
de
requisitos
adequados
nas
normas
aplicáveis
a
redes
inteligentes
,
para
garantir
a
plena
coerência
da
infraestrutura
com
a
legislação
em
matéria
de
proteção
de
dados
) e a
nível
organizativo
(no
que
respeita
ao
tratamento
de
dados
).
Die
durch
Synergien
bedingten
Einsparungen
seien
auf
die
Zusammenlegung
der
Wfa
mit
der
früheren
Wohnungsbauförderungsabteilung
der
WestLB
zurückzuführen
,
durch
die
es
möglich
geworden
sei
,
die
Wohnungsbauförderung
des
Landes
organisatorisch
zu
straffen
und
Personal
einzusparen
. [EU]
As
poupanças
resultantes
das
sinergias
decorrem
da
fusão
do
Wfa
com
o
anterior
departamento
de
promoção
da
habitação
do
WestLB
,
que
permitiu
uma
racionalização
a
nível
organizativo
das
actividades
de
promoção
da
habitação
do
Land
e
uma
redução
do
pessoal
.
Die
Kommission
unterstützt
den
Ausschuss
in
analytischer
und
organisatorischer
Hinsicht
. [EU]
A
Comissão
prestará
apoio
analítico
e
organizativo
ao
comité
.
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
die
erforderlichen
administrativen
und
organisatorischen
Maßnahmen
,
um
die
Zusammenarbeit
gemäß
diesem
Absatz
zu
erleichtern
. [EU]
Os
Estados-Membros
tomam
as
medidas
de
carácter
administrativo
e
organizativo
necessárias
para
facilitar
a
cooperação
prevista
no
presente
número
.
Die
Mitgliedstaaten
schaffen
einen
nationalen
Gesetzes-
,
Vollzugs-
und
Organisationsrahmen
(
im
Folgenden
"nationaler
Rahmen"
)
für
die
Entsorgung
abgebrannter
Brennelemente
und
radioaktiver
Abfälle
,
der
die
Zuweisung
der
Verantwortlichkeit
regelt
und
für
die
Koordinierung
zwischen
den
einschlägigen
zuständigen
Stellen
sorgt
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
estabelecer
e
manter
um
quadro
legislativo
,
regulamentar
e
organizativo
nacional
(«quadro
nacional»
)
para
a
gestão
do
combustível
irradiado
e
dos
resíduos
radioactivos
,
que
atribua
a
responsabilidade
e
estabeleça
a
coordenação
entre
os
organismos
competentes
.
Die
obige
Darstellung
zeigt
,
dass
gemäß
den
in
den
Leitlinien
enthaltenen
Anforderungen
die
Gesellschaft
bereits
wichtige
interne
Maßnahmen
sowohl
in
organisatorischer
wie
auch
finanzieller
Hinsicht
ergriffen
hat
,
um
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
zu
erhöhen
. [EU]
A
descrição
supra
ilustra
que
,
de
acordo
com
as
orientações
, a
empresa
já
adoptou
medidas
internas
importantes
,
tanto
no
sector
organizativo
como
no
financeiro
,
para
restaurar
a
sua
competitividade
.
Die
organisatorische
Ebene
der
grenzübergreifenden
Interoperabilität
elektronischer
Patientendatensysteme
[EU]
A
interoperabilidade
transfronteiriça
dos
sistemas
de
registos
de
saúde
electrónicos
a
nível
organizativo
Diese
Mitglieder
seien
gemäß
der
Satzung
von
BTS
auf
der
Grundlage
transparenter
Auswahlverfahren
ausgewählt
worden
,
und
nach
dem
slowakischen
Handelsgesetzbuch
und
der
Satzung
von
BTS
verantworte
der
Vorstand
die
Tätigkeiten
des
Unternehmens
und
treffe
geschäftliche
,
operative
und
organisatorische
Entscheidungen
,
sofern
diese
nicht
anderen
Organen
vorbehalten
sind
. [EU]
No
seu
entender
,
esses
membros
foram
selecionados
nos
termos
do
acto
constitutivo
da
BTS
,
com
base
num
processo
de
selecção
transparente
, e
por
força
do
Código
Comercial
eslovaco
e
do
acto
constitutivo
da
BTS
é
ao
Conselho
de
Administração
que
compete
gerir
as
actividades
da
empresa
e
tomar
as
decisões
empresariais
,
bem
como
as
decisões
de
carácter
operacional
e
organizativo
, a
não
ser
que
tais
decisões
façam
parte
da
esfera
de
competências
de
outros
órgãos
.
Diese
Rückerstattung
umfasst
insbesondere
a)
die
zusätzlichen
,
variablen
Kosten
,
die
einer
NZB
durch
die
administrative
und
organisatorische
Unterstützung
ihrer
eigenen
Druckerei
entstehen
, b)
einen
angemessenen
Beitrag
der
eigenen
Druckerei
zu
den
im
Zusammenhang
mit
der
administrativen
und
organisatorischen
Unterstützung
durch
die
NZB
stehenden
Fixkosten
und
c)
eine
angemessene
Rendite
für
die
von
der
NZB
in
die
eigene
Druckerei
getätigte
Kapitalanlage
. [EU]
Esta
contrapartida
deve
cobrir
,
em
especial:
a)
os
custos
variáveis
suplementares
incorridos
por
um
BCN
e
decorrentes
do
fornecimento
de
apoio
administrativo
e
organizativo
ao
seu
centro
de
impressão
próprio
; b)
uma
contribuição
do
mesmo
centro
,
de
montante
apropriado
,
para
os
custos
fixos
com
o
apoio
administrativo
e
organizativo
do
próprio
BCN
e c)
uma
retribuição
adequada
do
capital
investido
pelo
BCN
no
seu
centro
de
impressão
próprio
.
Diese
Stelle
ist
unbeschadet
des
Absatzes
2
eine
eigenständige
Behörde
,
die
in
Bezug
auf
ihre
Organisation
,
Funktion
,
hierarchische
Stellung
und
Entscheidungsfindung
rechtlich
getrennt
und
unabhängig
von
anderen
öffentlichen
oder
privaten
Stellen
ist
. [EU]
Sem
prejuízo
do
n.o 2,
esta
entidade
deve
ser
uma
autoridade
autónoma
,
juridicamente
distinta
e
independente
,
no
plano
organizativo
,
funcional
,
hierárquico
e
decisório
,
de
qualquer
outra
entidade
pública
ou
privada
.
durch
Inspektionen
,
Untersuchungen
oder
andere
geeignete
Mittel
die
für
eine
vollständige
Analyse
der
technischen
,
organisatorischen
und
managementspezifischen
Gesichtspunkte
des
Unfalls
erforderlichen
Informationen
einzuholen
[EU]
Recolher
,
por
meio
de
uma
inspeção
,
de
um
inquérito
ou
de
qualquer
outro
meio
adequado
,
as
informações
necessárias
para
uma
análise
completa
do
acidente
aos
níveis
técnico
,
organizativo
e
de
gestão
Eher
ist
die
Situation
z. B.
als
eine
Umstrukturierung
des
staatlichen
Immobilienbestands
zu
betrachten
,
bei
der
der
Staat
die
eingetragenen
Rechte
an
den
Immobilien
behält
. [EU]
Parece
mais
lógico
considerar
a
situação
como
uma
alteração
de
carácter
organizativo
da
carteira
de
bens
imobiliários
do
Estado
,
no
âmbito
da
qual
este
último
manterá
os
direitos
registados
dos
bens
imobiliários
.
Es
müssen
technische
oder
organisatorische
Maßnahmen
getroffen
werden
,
um
Kreuzkontaminationen
und
Fehler
zu
vermeiden
oder
gegebenenfalls
zu
minimieren
. [EU]
Devem
ser
tomadas
medidas
de
carácter
técnico
ou
organizativo
a
fim
de
evitar
ou
reduzir
ao
mínimo
,
conforme
necessário
,
os
erros
e
as
contaminações
cruzadas
.
Im
Einvernehmen
mit
dem
Direktor
können
Experten
der
Mitgliedstaaten
sowie
Bedienstete
der
Organe
oder
Agenturen
der
Europäischen
Union
für
einen
festgelegten
Zeitraum
auf
Stellen
innerhalb
der
Organisationsstruktur
des
Zentrums
und/oder
für
spezifische
Aufgaben
und
Projekte
abgeordnet
werden
. [EU]
Mediante
acordo
do
director
,
podem
ser
destacados
para
o
Centro
,
por
um
período
determinado
,
peritos
dos
Estados-Membros
,
bem
como
funcionários
das
instituições
e
agências
da
UE
,
para
ocupar
lugares
dentro
do
quadro
organizativo
do
Centro
e/ou
para
executar
tarefas
e
projectos
específicos
.
Im
Einvernehmen
mit
dem
Direktor
können
Experten
der
Mitgliedstaaten
und
Bedienstete
der
Organe
oder
Agenturen
der
EU
für
einen
festgelegten
Zeitraum
auf
Stellen
innerhalb
der
Organisationsstruktur
des
Instituts
und/oder
für
spezifische
Aufgaben
und
Projekte
abgeordnet
werden
. [EU]
Mediante
acordo
do
director
,
podem
ser
destacados
para
o
Instituto
,
por
um
período
determinado
,
peritos
dos
Estados-Membros
e
funcionários
das
instituições
e
agências
da
UE
para
ocupar
lugares
dentro
do
quadro
organizativo
do
Instituto
e/ou
para
executar
tarefas
e
projectos
específicos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Organizativo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners