A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Opisthobranchier
Opisthocöl
Opisthodet
Opisthopar
Opposition
Optik
Optiker
Optikergeschäft
Optikerin
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
119 results for
Opposition
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Er
war
von
2006
bis
2007
direkt
an
den
Repressalien
der
Justiz
gegen
die
Zivilgesellschaft
und
die
demokratische
Opposition
beteiligt
. [EU]
Esteve
diretamente
implicado
na
repressão
judicial
da
sociedade
civil
e
da
oposição
política
em
2006-2007
.
Er
war
zudem
der
Initiator
von
Gesetzesänderungen
mit
repressivem
Charakter
und
von
Gesetzen
gegen
die
demokratische
Opposition
und
die
Zivilgesellschaft
. [EU]
Além
disso
,
foi
dele
a
iniciativa
de
leis
e
alterações
legislativas
que
reprimem
a
oposição
política
e a
sociedade
civil
.
Ferner
hat
er
der
Opposition
2009
die
Genehmigung
einer
Trauerfeier
für
die
bei
den
Protesten
gegen
die
Präsidentschaftswahlen
getöteten
Menschen
verweigert
. [EU]
Em
2009
,
recusou
também
à
oposição
a
autorização
para
realizar
uma
cerimónia
de
homenagem
às
pessoas
mortas
durante
os
protestos
contra
os
resultados
das
eleições
presidenciais
.
Ferner
sollten
gegen
die
Personen
,
die
für
die
Fälschungen
bei
den
Wahlen
und
für
das
harte
Vorgehen
gegen
die
Opposition
verantwortlich
sind
,
restriktive
Maßnahmen
verhängt
werden
. [EU]
Além
disso
,
as
pessoas
responsáveis
pelo
processo
eleitoral
fraudulento
e
pela
violenta
repressão
exercida
sobre
a
oposição
deverão
ser
sujeitas
a
medidas
restritivas
.
Ferner
sollten
restriktive
Maßnahmen
gegen
die
belarussischen
Regierungsmitglieder
und
Amtsträger
verabschiedet
werden
,
die
für
die
Verletzung
internationaler
Wahlstandards
und
das
harte
Vorgehen
gegen
die
Zivilgesellschaft
und
die
demokratische
Opposition
verantwortlich
sind
. [EU]
Deveriam
igualmente
ser
adoptadas
medidas
restritivas
contra
os
dirigentes
e
funcionários
bielorrussos
responsáveis
pelas
violações
das
normas
internacionais
em
matéria
de
eleições
e
pela
repressão
violenta
da
sociedade
civil
e
da
oposição
democrática
.
für
die
Verletzung
internationaler
Wahlstandards
bei
den
Präsidentschaftswahlen
in
Belarus
vom
19
.
März
2006
und
das
harte
Vorgehen
gegen
die
Zivilgesellschaft
und
die
demokratische
Opposition
verantwortlich
sind
(
Anhang
III
). [EU]
Pelas
violações
das
normas
internacionais
em
matéria
de
eleições
durante
as
eleições
presidenciais
bielorrussas
de
19
de
Março
de
2006
e
pela
repressão
violenta
da
sociedade
civil
e
da
oposição
democrática
,
incluídas
na
lista
constante
do
Anexo
III
.
für
die
Verletzung
internationaler
Wahlstandards
bei
den
Präsidentschaftswahlen
vom
19
.
Dezember
2010
in
Belarus
und
das
harte
Vorgehen
gegen
die
Zivilgesellschaft
und
die
demokratische
Opposition
verantwortlich
sind
und
den
mit
ihnen
in
Verbindung
stehenden
Personen
(
Anhang
IIIA
)." [EU]
Pelas
violações
das
normas
internacionais
em
matéria
de
eleições
durante
as
eleições
presidenciais
bielorrussas
de
19
de
Dezembro
de
2010
e
pela
repressão
violenta
da
sociedade
civil
e
da
oposição
democrática
, e
pessoas
a
elas
associadas
,
incluídas
na
lista
constante
do
Anexo
III-A
.»
für
die
Verletzung
internationaler
Wahlstandards
bei
den
Präsidentschaftswahlen
vom
19
.
März
2006
und
das
harte
Vorgehen
gegen
die
Zivilgesellschaft
und
die
demokratische
Opposition
verantwortlich
sind
(
Anhang
III
). [EU]
Pelas
violações
das
normas
internacionais
em
matéria
de
eleições
durante
as
eleições
presidenciais
bielorrussas
de
19
de
Março
de
2006
e
pela
repressão
violenta
da
sociedade
civil
e
da
oposição
democrática
,
incluídas
na
lista
constante
do
Anexo
III
.
Im
Rahmen
seiner
Ämter
im
Justizministerium
und
der
von
ihm
ausgeübten
Kontrolle
über
die
Justiz
hat
er
aktiv
bei
den
Repressionen
der
Zivilgesellschaft
und
der
demokratische
Opposition
mitgewirkt
,
indem
er
die
Registrierung
von
NRO
und
politischen
Parteien
verweigerte
,
was
in
vielen
Fällen
zu
deren
Auflösung
führte
. [EU]
Com
as
suas
funções
no
Ministério
da
Justiça
e o
controlo
que
exerce
sobre
o
sistema
judiciário
,
tem
participado
ativamente
na
repressão
da
sociedade
civil
e
da
oposição
política
,
recusando
o
registo
de
ONG
e
partidos
políticos
, o
que
em
muitos
casos
conduziu
à
sua
eliminação
.
In
Anbetracht
der
Fälschungen
bei
den
Präsidentschaftswahlen
vom
19
.
Dezember
2010
in
Belarus
und
des
gewaltsamen
Vorgehens
gegen
die
politische
Opposition
,
die
Zivilgesellschaft
und
die
Vertreter
von
unabhängigen
Massenmedien
in
Belarus
sollte
die
Aussetzung
der
Reisebeschränkungen
in
Bezug
auf
die
in
Artikel
1
Absatz
1
Buchstaben
b
und
c
des
Beschlusses
2010/639/GASP
genannten
Personen
beendet
werden
. [EU]
Atendendo
às
fraudulentas
eleições
presidenciais
de
19
de
Dezembro
de
2010
e à
violenta
repressão
exercida
na
Bielorrússia
sobre
a
oposição
política
,
sobre
a
sociedade
civil
e
sobre
representantes
de
meios
de
comunicação
social
independentes
, a
suspensão
temporária
das
proibições
de
viagem
impostas
às
pessoas
a
que
se
referem
as
alíneas
b) e c)
do
n.o 1
do
artigo
1.o
da
Decisão
2010/639/PESC
deverá
ser
dada
por
terminada
.
In
den
Jahren
von
2002
bis
2008
einer
der
Hauptakteure
bei
dem
harten
Vorgehen
und
den
Repressionen
gegen
die
demokratische
Opposition
und
die
Zivilgesellschaft
;
ehemaliger
stellvertretender
Generalstaatsanwalt
,
eine
Schlüsselfigur
im
Justizsystem
des
Lukaschenko-Regimes
. [EU]
Um
dos
principais
intervenientes
na
repressão
da
oposição
política
e
da
sociedade
civil
entre
2002
e
2008
e
ex-Procurador-Geral
Adjunto
,
desempenha
um
papel
fundamental
no
sistema
judicial
do
regime
de
Lukashenko
.
In
seiner
letztgenannten
Funktion
war
er
einer
der
Hauptakteure
bei
den
Repressionen
gegen
die
demokratische
Opposition
und
die
Zivilgesellschaft
in
der
Zeit
von
2004
bis
2008
. [EU]
No
exercício
das
funções
anteriores
,
foi
um
dos
principais
implicados
na
repressão
contra
a
oposição
política
e a
sociedade
civil
,
de
2004
a
2008
.
In
Übereinstimmung
mit
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
2006/276/GASP
hat
der
Rat
die
restriktiven
Maßnahmen
einer
Überprüfung
unterzogen
und
angesichts
jüngster
Entwicklungen
beschlossen
,
dass
weitere
Personen
,
die
für
das
harte
Vorgehen
gegen
die
Zivilgesellschaft
und
die
demokratische
Opposition
verantwortlich
sind
,
erfasst
werden
sollten
. [EU]
Nos
termos
da
Posição
Comum
2006/276/PESC
, o
Conselho
examinou
as
medidas
restritivas
e
decidiu
, à
luz
da
evolução
recente
,
que
deveria
abranger
outros
indivíduos
responsáveis
pela
repressão
violenta
da
sociedade
civil
e
da
oposição
democrática
.
Ist
aufgrund
seiner
Funktion
beim
Nachrichtendienst
der
Luftwaffe
an
der
Repression
der
syrischen
Opposition
beteiligt
. [EU]
Por
inerência
das
funções
que
exerce
no
Serviço
de
Informações
da
Força
Aérea
,
Amer
al-Achi
está
implicado
na
repressão
da
oposição
síria
.
Leiter
des
Verfassungsgerichts
und
ehemaliger
Generalstaatsanwalt
,
hat
aktiv
bei
den
Repressionen
gegen
die
Zivilgesellschaft
und
die
demokratische
Opposition
mitgewirkt
. [EU]
Presidente
do
Tribunal
Constitucional
e
ex-Procurador-Geral
,
tem
tido
um
papel
ativo
na
repressão
da
sociedade
civil
e
da
oposição
democrática
.
Leitete
mehrere
Jahre
lang
die
Polizeiaktionen
gegen
die
Protestkund-gegebungen
der
Opposition
. [EU]
Durante
vários
anos
,
comandou
a
ação
policial
contra
as
manifestações
de
rua
da
oposição
.
Leitete
mehrere
Jahre
lang
die
Polizeiaktionen
gegen
die
Straßenproteste
der
Opposition
. [EU]
Durante
vários
anos
,
comandou
a
ação
policial
contra
as
manifestações
de
rua
da
oposição
.
Mit
Beschluss
2012/36/GASP
hat
der
Rat
beschlossen
,
dass
das
Einfrieren
von
Geldern
und
wirtschaftlichen
Ressourcen
sowohl
auf
Personen
,
die
für
schwere
Verletzungen
der
Menschenrechte
oder
die
Unterdrückung
der
Zivilgesellschaft
und
der
demokratischen
Opposition
verantwortlich
sind
,
insbesondere
Personen
in
leitender
Funktion
,
als
auch
auf
Personen
und
Organisationen
,
die
Nutznießer
des
Lukaschenko-Regimes
sind
oder
es
unterstützen
,
insbesondere
Personen
und
Organisationen
,
die
das
Regime
in
finanzieller
oder
materieller
Hinsicht
unterstützen
,
ausgedehnt
werden
sollte
. [EU]
Pela
Decisão
2012/36/PESC
, o
Conselho
decidiu
que
as
restrições
relativas
ao
congelamento
de
fundos
e
de
recursos
económicos
devem
ser
aplicadas
a
pessoas
responsáveis
por
graves
violações
dos
direitos
humanos
ou
pela
repressão
da
sociedade
civil
e
da
oposição
democrática
,
incluindo
,
em
especial
,
pessoas
que
ocupem
uma
posição
de
liderança
e a
pessoas
e
entidades
que
apoiem
o
regime
do
Presidente
Lukashenko
ou
dele
beneficiem
,
incluindo
,
em
especial
,
pessoas
e
entidades
que
prestem
apoio
financeiro
ou
material
ao
regime
.
Nach
Dezember
2010
hat
er
die
"totale
Niederlage
der
destruktiven
Kräfte"
gepriesen
,
womit
er
die
demokratische
Opposition
meinte
. [EU]
Após
dezembro
de
2010
,
referindo-se
à
oposição
política
saudou
a
"derrota
total
das
forças
de
destruição"
.
Personen
,
die
für
schwerwiegende
Menschenrechtsverletzungen
oder
die
Repressionen
gegen
die
Zivilgesellschaft
und
die
demokratische
Opposition
verantwortlich
sind
oder
deren
Aktivitäten
die
Demokratie
oder
die
Rechtsstaatlichkeit
in
Belarus
auf
andere
Weise
ernsthaft
untergraben
,
sowie
allen
mit
ihnen
in
Verbindung
stehenden
Personen
[EU]
Responsáveis
por
graves
violações
dos
direitos
humanos
ou
pela
repressão
da
sociedade
civil
e
da
oposição
democrática
,
ou
cujas
atividades
de
outro
modo
comprometam
seriamente
a
democracia
e o
Estado
de
direito
na
Bielorrússia
ou
qualquer
pessoa
a
eles
associada
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Opposition":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners