A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
42 results for Neuverhandlung
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
AES-Tisza
Erő
;mű
Kft
.
hegte
Zweifel
an
der
Verhältnismäßigkeit
der
Aufhebung
der
PPA
durch
die
Kommission
und
weist
auf
eine
mögliche
Neuverhandlung
der
PPA
hin
. [EU]
A
central
eléctrica
de
AES-Tisza
manifesta
a
sua
preocupação
quanto
à
proporcionalidade
do
pedido
de
termo
dos
CAE
pela
Comissão
e
remete
para
a
possibilidade
de
renegociação
dos
contratos
pelas
partes
.
Als
Eigenbeitrag
gelten
laut
Plan
auch
zusätzliche
Zahlungen
der
Schiffseigner
in
Höhe
von
628
,7
Mio
.
PLN
nach
einer
Neuverhandlung
der
Verträge
. [EU]
O
plano
indicava
que
os
pagamentos
adicionais
dos
armadores
,
no
montante
de
628
,7
milhões
de
PLN
,
após
a
renegociação
dos
contratos
,
deveriam
ser
considerados
como
uma
contribuição
própria
.
Asker
Brygge
wurde
das
Recht
eingeräumt
,
eine
Neuverhandlung
des
Preises
zu
verlangen
,
falls
die
Grundstückspreise
in
Asker
vor
Inanspruchnahme
der
Option
deutlich
sinken
. [EU]
A
Asker
Brygge
dispunha
do
direito
de
solicitar
a
renegociação
do
preço
da
propriedade
caso
os
preços
no
setor
imobiliário
de
Asker
baixassem
consideravelmente
antes
de
invocar
a
opção
.
Auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
einer
Studie
zur
Neuverhandlung
von
ÖPP
wird
die
portugiesische
Regierung
die
einschlägigen
Verträge
neu
aushandeln
. [EU]
Com
base
nos
resultados
de
um
estudo
sobre
renegociações
das
PPP
, o
Governo
português
deve
renegociar
os
contratos
,
conforme
se
justifique
.
Bezüglich
der
finanziellen
Umstrukturierung
geht
der
Plan
von
einer
Neuverhandlung
geltender
Verträge
mit
dem
Ziel
der
Begrenzung
der
erwarteten
Verluste
aus
. [EU]
No
que
concerne
à
reestruturação
financeira
, o
plano
assume
que
os
contratos
existentes
serão
renegociados
para
reduzir
as
perdas
esperadas
.
Das
Recht
der
Gemeinde
,
den
Preis
entsprechend
dem
Verbraucherpreisindex
anzupassen
,
scheint
in
dieser
Hinsicht
keinen
hinreichenden
Ausgleich
für
das
Fehlen
eines
entsprechenden
Rechts
auf
Neuverhandlung
darzustellen
. [EU]
A
este
respeito
, o
direito
do
município
de
ajustar
o
preço
em
função
do
índice
dos
preços
no
consumidor
parece
não
ser
suficiente
para
compensar
a
falta
de
um
direito
de
renegociação
correspondente
.
Dazu
gehört
die
Eindämmung
der
Verluste
staatseigener
Unternehmen
,
die
Neuverhandlung
öffentlich-privater
Partnerschaften
(
ÖPP
)
und
die
Forcierung
weiterer
Einsparungen
im
Gesundheitswesen
. [EU]
Isto
inclui
a
contenção
de
perdas
no
sector
empresarial
do
Estado
(SEE), a
renegociação
das
parcerias
público-privadas
(PPP) e a
obtenção
de
maiores
economias
no
setor
da
saúde
.
Der
Eigenbeitrag
ist
im
Plan
in
folgende
Kategorien
unterteilt:
zusätzliche
Zahlungen
der
Schiffseigner
im
Ergebnis
der
Neuverhandlung
der
Verträge
(
376
Mio
.
PLN
),
Kapitalbeteiligung
der
Investoren
(
242
Mio
.
PLN
),
Einnahmen
aus
der
Veräußerung
von
Vermögenswerten
(
118
Mio
.
PLN
)
sowie
Finanzierung
des
Betriebskapitals
(
Darlehen
und
Lieferantendarlehen
von
Mostostal
in
Höhe
von
170
Mio
.
PLN
). [EU]
No
que
respeita
à
contribuição
própria
, o
plano
prevê
as
categorias
seguintes:
pagamentos
suplementares
por
parte
dos
armadores
depois
da
renegociação
dos
contratos
(376
milhões
PLN
),
injecções
de
capital
por
investidores
(242
milhões
PLN
),
receitas
da
venda
de
activos
(118
milhões
PLN
) e
financiamento
do
capital
de
exploração
(empréstimo e
crédito
comercial
da
Mostostal
no
montante
de
170
milhões
PLN
).
Die
Berufung
vor
dem
Lands
Tribunal
ist
eine
vollständige
Neuverhandlung
über
einen
Zeitraum
von
13
Wochen
vor
einem
Gremium
aus
zwei
Experten
und
einem
Justizrat
(
QC
). [EU]
A
interposição
de
um
recurso
perante
o
Lands
Tribunal
envolve
uma
audiência
completamente
de
novo
durante
um
período
de
13
semanas
perante
um
painel
composto
por
dois
membros
profissionais
qualificados
no
domínio
na
avaliação
de
imóveis
e
um
jurista
(Queen's
Counsel
).
Die
Gemeinschaft
strebt
bei
der
Neuverhandlung
der
Vereinbarung
mit
dem
Staat
Vatikanstadt
folgende
Änderungen
an:
[EU]
A
Comunidade
vela
por
que
sejam
introduzidas
as
seguintes
alterações
na
renegociação
da
Convenção
com
o
Estado
da
Cidade
do
Vaticano:
Die
Gemeinschaft
strebt
bei
der
Neuverhandlung
der
Vereinbarung
mit
der
Republik
San
Marino
folgende
Änderungen
an:
[EU]
A
Comunidade
vela
por
que
sejam
introduzidas
as
seguintes
alterações
na
renegociação
da
Convenção
com
a
República
de
São
Marinho:
Die
griechischen
Behörden
behaupten
,
HSY
habe
Straf-
und
entsprechende
Verzugszinsen
gemäß
den
vertraglichen
Verpflichtungen
vollständig
bezahlt
sowie
jede
Neuverhandlung
nach
zulässiger
Handelspraktik
durchgeführt
. [EU]
As
autoridades
gregas
alegam
que
a
HSY
pagou
todas
as
sanções
pecuniárias
e
juros
aplicáveis
em
conformidade
com
as
suas
obrigações
contratuais
e
que
a
renegociação
teve
lugar
em
conformidade
com
a
prática
comercial
corrente
.
Die
Italienische
Republik
informiert
den
Staat
Vatikanstadt
über
die
Notwendigkeit
,
die
zwischen
der
Italienischen
Republik
im
Namen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
dem
Staat
Vatikanstadt
geschlossene
Währungsvereinbarung
(
nachstehend
"Vereinbarung"
)
so
bald
wie
möglich
neu
zu
verhandeln
,
und
bietet
ihm
die
Neuverhandlung
der
einschlägigen
Bestimmungen
an
. [EU]
A
República
Italiana
notifica
o
Estado
da
Cidade
do
Vaticano
da
necessidade
de
alterar
, o
mais
rapidamente
possível
, a
Convenção
Monetária
vigente
entre
a
República
Italiana
,
em
nome
da
Comunidade
Europeia
, e o
Estado
da
Cidade
do
Vaticano
(a
seguir
designada
«Convenção»
) e
propõe
a
renegociação
das
disposições
relevantes
da
Convenção
.
Die
Italienische
Republik
informiert
die
Republik
San
Marino
über
die
Notwendigkeit
,
die
zwischen
der
Italienischen
Republik
im
Namen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Republik
San
Marino
geschlossene
Währungsvereinbarung
(
nachstehend
"Vereinbarung"
genannt
)
so
bald
wie
möglich
neu
zu
verhandeln
,
und
bietet
ihr
die
Neuverhandlung
der
einschlägigen
Bestimmungen
an
. [EU]
A
República
Italiana
notifica
a
República
de
São
Marinho
da
necessidade
de
alterar
, o
mais
rapidamente
possível
, a
Convenção
Monetária
vigente
entre
a
República
Italiana
,
em
nome
da
Comunidade
Europeia
, e a
República
de
São
Marinho
(a
seguir
designada
«Convenção»
) e
propõe
a
renegociação
das
disposições
relevantes
da
Convenção
.
Die
Kommission
ist
deshalb
der
Ansicht
,
dass
Zuzahlungen
der
Schiffseigner
im
Ergebnis
der
Neuverhandlung
der
Verträge
,
durch
die
sich
der
Schiffspreis
erhöht
,
nicht
als
Eigenbeitrag
im
Sinne
der
Leitlinien
anerkannt
werden
können
. [EU]
Como
foi
atrás
explicado
, a
Comissão
considera
que
os
pagamentos
suplementares
efectuados
pelos
armadores
após
a
renegociação
dos
contratos
para
aumentar
o
preço
de
compra
não
podem
ser
considerados
como
uma
contribuição
própria
para
efeitos
das
Orientações
.
Die
MFI-Zinsstatistik
für
das
Neugeschäft
spiegelt
nur
den
Zinssatz
wider
,
der
für
den
Zeitraum
der
anfänglichen
Zinsbindung
zu
Beginn
des
Vertrages
oder
im
Rahmen
einer
Neuverhandlung
des
Kredits
vereinbart
wurde
. [EU]
As
estatísticas
de
taxas
de
juro
das
novas
operações
de
empréstimo
das
IFM
só
devem
reflectir
a
taxa
de
juro
para
o
período
inicial
de
fixação
acordada
no
início
do
contrato
ou
após
renegociação
do
empréstimo
.
Die
Neuverhandlung
des
Abkommens
und
die
anschließende
Umsetzung
des
geänderten
Abkommens
würden
zu
viel
Zeit
in
Anspruch
nehmen
. [EU]
A
renegociação
do
acordo
e a
subsequente
aplicação
do
acordo
alterado
exigiriam
demasiado
tempo
.
Die
Neuverhandlung
des
Abkommens
und
die
darauf
folgende
Umsetzung
des
geänderten
Abkommens
würden
zu
viel
Zeit
in
Anspruch
nehmen
. [EU]
A
renegociação
do
acordo
e a
subsequente
aplicação
do
acordo
alterado
exigiriam
demasiado
tempo
.
Die
Rolle
,
die
anerkannte
Gewerkschaftsorganisationen
bei
der
Aus-
oder
Neuverhandlung
der
konstitutiven
Vereinbarungen
Europäischer
Betriebsräte
wahrnehmen
können
,
ist
anzuerkennen
,
damit
Arbeitnehmervertreter
,
die
einen
entsprechenden
Wunsch
äußern
,
Unterstützung
erhalten
. [EU]
É
conveniente
reconhecer
o
papel
que
as
organizações
sindicais
reconhecidas
podem
desempenhar
na
negociação
ou
renegociação
dos
acordos
que
instituem
os
conselhos
de
empresa
europeus
,
em
apoio
aos
representantes
dos
trabalhadores
que
exprimem
essa
necessidade
.
Diese
Verträge
sind
Ergebnis
einer
Neuverhandlung
der
ursprünglichen
Verträge
im
Zuge
der
Unternehmensumstrukturierung
. [EU]
Estes
acordos
são
o
resultado
de
uma
renegociação
das
disposições
iniciais
estabelecidas
durante
a
reestruturação
da
empresa
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Neuverhandlung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners