DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Name
Search for:
Mini search box
 

4077 results for Name
Tip: You may adjust several search options.

 German  Portuguese

006: Nachname: In Rubrik 006 wird der Name eingetragen, der für die Hauptdaten bei der Ausschreibung im SIS verwendet wird; [EU] 006: Apelido: na rubrica 006 é inserido o apelido utilizado no registo principal aquando da indicação no SIS.

006 Name: In Rubrik 006 wird der Name eingetragen, der für die Haupterfassung bei der Ausschreibung in das SIS verwendet wird [EU] 006 Apelido: na rubrica 006 é inserido o apelido utilizado no registo principal aquando da indicação no SIS

02 Begründung der gerichtlichen Zuständigkeit 05 Hauptforderung 08 Kosten 11 Unterschrift oder Name [EU] 02 Fundamento para a competência do tribunal

030 Behörde, die den Haftbefehl erlassen hat, oder das Urteil ausstellende Behörde (Name und Funktion des Richters oder Staatsanwalts oder Bezeichnung des Gerichts) [EU] 030 Autoridade que emitiu o mandado de detenção ou proferiu a sentença (identidade e qualidade do magistrado ou identificação da jurisdição)

030: Behörde, die den Haftbefehl oder die Entscheidung erlassen hat (Name und Funktion des Richters oder Staatsanwalts oder Bezeichnung des Gerichts); [EU] 030: Autoridade que emitiu o mandado de detenção ou proferiu a decisão (nome e cargo do juiz ou do procurador ou nome do tribunal).

(10)(a) Nom de l'instance émetteur: Name of the issuing body: [EU] (10)(a) Nom de l'instance émetteur: Name of the issuing body:

13 Zuständige Behörde (Name, vollständige Anschrift, Land) [EU] 13 Autoridade competente (denominação, endereço completo e país)

16. Erklärung des Antragstellers Name: In Vertretung von: (Antragsteller) [EU] Declaração do requerente Nome: Representante de: (Requerente)

1997 wurde der Name des Unternehmens in Combus A/S geändert. [EU] Em 1997, o nome da sociedade foi alterado para Combus a/s.

19. Erklärung des Antragstellers Name: [EU] Declaração do requerente Nome:

19 Mitgliedstaat, Name und Unterschrift, Stempel der Behörde, die eine Teilmenge abzieht [EU] 19 Estado-Membro, nome e assinatura, carimbo da autoridade que sancionou a dedução

1 Antragsteller (Name und Anschrift) [EU] 1 Requerente (nome e endereço)

1 Antragsteller (vollständiger Name, Anschrift, Zollnummer) Typ: [EU] AUTORIZAÇÃO DE EXPORTAÇÃO/IMPORTAÇÃO DE EQUIPAMENTO DE TORTURA

1 Ausführer (Name, vollständige Anschrift, Land) [EU] 1 Exportador (denominação, endereço completo e país)

1 Fahrzeugmarke (Name des Herstellers): ... [EU] Marca (nome do fabricante) do veículo: ...

1 im Fall der Durchfuhr von Waren durch die EU: Name und Anschrift (Straße, Ort und Postleitzahl) der betreffenden Person. [EU] Em caso de trânsito de produtos através da União Europeia: indicar o nome e endereço (rua, cidade e código postal).

1 Liste und Identität (Name und Adresse) des Finanzintermediärs/der Finanzintermediäre, der/die den Prospekt verwenden darf/dürfen. [EU] 1 Lista e identidade (nome e endereço) do(s) intermediário(s) financeiro(s) autorizado(s) a usar o prospeto.

[1]Name des Luftfahrtunternehmens gemäß Angabe im Luftverkehrsbetreiberzeugnis (AOC) (und ggf. im Geschäftsverkehr verwendeter Name, falls abweichend) [EU] [1]Nome da pessoa jurídica da transportadora aérea, conforme consta do seu COA (e sua designação comercial, caso seja diferente)

2 Empfänger (vollständiger Name und Anschrift) [EU] 2 Destinatário (nome completo e endereço)

3 Name und Anschrift des Herstellers: ... [EU] Nome e endereço do fabricante: ...

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners