DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Muskel
Search for:
Mini search box
 

90 results for Muskel
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Portuguese

1000 μ;g/kg Muskel Leber [EU] NÃO SE APLICA

10 mg Canthaxanthin/kg Muskel (feuchtes Gewebe) [EU] 10 mg de cantaxantina/kg de músculo (tecido húmido)

150 μ;g Diclazuril/kg Muskel (nass) [EU] 150 μ;g diclazuril/kg de tecido muscular fresco

200 μ;g Robenidin-Hydrochlorid/kg Muskel (nass) [EU] 200 μ;g cloridrato de robenidina/kg músculo fresco.

200 μ;g Robenidin-Hydrochlorid/kg Muskel (nass) [EU] 200 μ;g de cloridrato de robenidina/kg de músculo fresco.

30 μ;g/kg Muskel Fett Leber Nieren Milch Nur zur intramammären Anwendung Mittel gegen Infektionen/Antibiotika Natamycin NICHT ZUTREFFEND Rinder, Equiden Keine Rückstandshöchstmenge(n) erforderlich NICHT ZUTREFFEND Nur zur topischen Anwendung KEIN EINTRAG Natrium-2-methyl-2-phenoxypropanoat NICHT ZUTREFFEND Rinder, Schweine, Ziegen, Equiden Keine Rückstandshöchstmenge(n) erforderlich NICHT ZUTREFFEND KEIN EINTRAG KEIN EINTRAG Natriumacetylsalicylat NICHT ZUTREFFEND Alle zur Lebensmittelerzeugung genutzten Arten außer Fisch Keine Rückstandshöchstmenge(n) erforderlich [EU] NÃO SE APLICA

4000 μ;g DNC/kg frischer Muskel und frischer Haut/frischen Fetts. [EU] 4000 μ;g de DNC/kg de músculo fresco, e pele/gordura fresca.

500 μ;g Diclazuril/kg Muskel (nass) [EU] 500 μ;g de diclazuril/kg de tecido muscular fresco

50 μ;g Narasin/kg für frische Leber, Muskel, Niere und Haut/Fett. [EU] 50 μ;g de narasina/kg de fígado, músculo, rim e pele/gordura frescos.

8 μ;g Monensin-Natrium/kg Leber, Nieren und Muskel (Feuchtgewebe)." [EU] 8 μ;g de monensina de sódio/kg de fígado, rim e músculo frescos».

8 μ;g Monensin-Natrium/kg Leber (nass), Niere (nass) oder Muskel (nass) [EU] 8 μ;g de monensina de sódio/kg de fígado, rim e músculo frescos.

Acetylisovaleryltylosin wurde für Schweine in Bezug auf Muskel-, Haut- und Fettgewebe sowie Leber und Nieren in Anhang I der Verordnung (EWG) Nr. 2377/90 aufgenommen. [EU] A substância acetilisovaleriltilosina foi incluída no anexo I do Regulamento (CEE) n.o 2377/90 para utilização em suínos para músculo, pele e tecido adiposo, fígado e rim.

Anschnitt: Der feste und gleichmäßige Anschnitt ist durch die typische Verbindung von Muskel- und Fettanteilen gekennzeichnet, die nicht klar voneinander abgegrenzt sind (sog. "smelmato"). [EU] Aspecto ao corte: a secção de corte é compacta e homogénea, caracterizando-se pela coesão típica das partes musculares e adiposas, que não apresentam contornos bem definidos (aspecto ligado, denominado «smelmato»).

Arzneimittel für das Muskel- und Skelettsystem [EU] Medicamentos para o aparelho músculo-esquelético

Auf der Grundlage der Empfehlung des Ausschusses für Tierarzneimittel sollte dieser Stoff in Anhang I der Verordnung (EWG) Nr. 2377/90 für folgende Tierarten aufgenommen werden: Schweine (Muskel, Haut- und Fettgewebe, Leber und Niere), Kaninchen (Muskel, Fettgewebe, Leber und Niere) sowie Geflügel (Muskel, Haut- und Fettgewebe, Leber und Niere). Bei Geflügel muss jedoch die Vorraussetzung erfüllt sein, dass der Stoff Avilamycin nicht bei Geflügelarten zur Anwendung kommt, die zur Produktion von Eiern für den menschlichen Verzehr bestimmt sind. [EU] Com base na recomendação do Comité dos Medicamentos para Uso Veterinário, a presente substância deve ser incluída no anexo I do Regulamento (CEE) n.o 2377/90 no caso dos suínos (músculo, pele e tecido adiposo, fígado e rim), dos coelhos (músculo, tecido adiposo, fígado e rim) e das aves de capoeira (músculo, pele e tecido adiposo, fígado e rim) contanto que, no caso desta última espécie, a avilamicina não seja utilizada em galinhas produtoras de ovos para consumo humano.

Auf der Grundlage der Empfehlung des Ausschusses für Tierarzneimittel sollte dieser Stoff in Anhang I der Verordnung (EWG) Nr. 2377/90 für Rinder (Muskel- und Fettgewebe, Leber, Nieren und Milch) aufgenommen werden. [EU] Com base na recomendação do Comité dos Medicamentos para Uso Veterinário, a presente substância deve ser incluída no anexo I do Regulamento (CEE) n.o 2377/90 no caso das espécies bovinas (músculo, gordura, fígado, rim e leite).

Auf der Verpackung ist angegeben, dass das Erzeugnis eine vorübergehende Linderung von leichteren Muskel- und Gelenkschmerzen bei Arthritis, Rückenschmerzen, Zerrungen und Verstauchungen verschafft. [EU] A embalagem indica que o produto deve ser utilizado para alívio temporário de dores pouco acentuadas dos músculos e das articulações associadas a artrite, dores de costas, distensões e entorses.

Bei Fischen bezieht sich Muskelgewebe auf 'Muskel und Haut in natürlichen Verhältnissen'. [EU] No tocante ao pescado, músculo refere-se a "músculo e pele em proporções normais".

Bei Forellen: 8 mg/kg für die Summe aus Adonirubin und Canthaxanthin/kg Muskel (feuchtes Gewebe) [EU] Para as trutas: 8 mg/kg para a soma de adonirrubina e cantaxantina/kg de músculo (tecido húmido).

Bei Lachsen: 10 mg/kg für die Summe aus Adonirubin und Canthaxanthin/kg Muskel (feuchtes Gewebe). [EU] Para os salmões: 10 mg/kg para a soma de adonirrubina e cantaxantina/kg de músculo (tecido húmido).

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners