A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
26 results for Mindestvoraussetzungen
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Annahme
des
Vorschlags
für
eine
landesweite
KMU-Strategie
und
Schaffung
der
hierfür
erforderlichen
Mindestvoraussetzungen
auf
Ebene
des
Gesamtstaates
zur
Gewährleistung
einer
landesweiten
kohärenten
und
koordinierten
KMU-Politik
,
einschließlich
einer
nationalen
KMU-Behörde
und
eines
Forums
für
den
Dialog
mit
den
KMU
und
ihre
Konsultation
. [EU]
Adoptar
a
proposta
de
estratégia
nacional
a
favor
das
PME
e
dotar
o
Estado
das
capacidades
mínimas
requeridas
para
a
aplicação
de
uma
política
das
PME
coerente
e
coordenada
em
todo
o
país
,
nomeadamente
em
termos
de
instituição
de
um
organismo
nacional
das
PME
e
de
uma
instância
de
diálogo
e
de
concertação
com
este
tipo
de
empresas
.
Aus
Gründen
der
Straßenverkehrssicherheit
sollten
die
Mindestvoraussetzungen
für
die
Erteilung
einer
Fahrerlaubnis
festgelegt
werden
. [EU]
Por
razões
de
segurança
rodoviária
, é
necessário
fixar
as
condições
mínimas
para
a
emissão
de
uma
carta
de
condução
.
Bei
Projekten
,
die
von
dem
Gemeinsamen
Unternehmen
FCH
finanziert
werden
,
sind
folgende
Mindestvoraussetzungen
zu
erfüllen:
[EU]
As
condições
mínimas
a
respeitar
pelos
projectos
financiados
pela
empresa
comum
PCH
são
as
seguintes:
Darüber
hinaus
erfüllt
dieses
Protokoll
auch
nicht
die
Mindestvoraussetzungen
hinsichtlich
des
Inhalts
einer
Absichtserklärung
im
Sinne
von
Ziffer
38
der
Leitlinien
von
2007
. [EU]
Além
disso
, a
acta
em
apreço
não
satisfaz
os
requisitos
mínimos
relativos
ao
conteúdo
da
carta
de
intenções
estabelecidos
no
ponto
38
das
Orientações
de
2007
.
den
Hinweis
auf
die
Aussetzung
oder
Kündigung
der
Finanzierungsvereinbarung
durch
die
Kommission
,
wenn
die
Mindestvoraussetzungen
gemäß
Artikel
56
Absätze
1
und
2
der
Haushaltsordnung
nicht
mehr
erfüllt
sind
;" [EU]
Que
indicarão
que
,
se
os
critérios
mínimos
referidos
nos
n.os 1 e 2
do
artigo
56
.o
do
Regulamento
Financeiro
deixarem
de
ser
respeitados
, a
execução
da
convenção
pode
ser
suspensa
pela
Comissão
;»,
Die
Beteiligung
an
Projekten
steht
sonstigen
Rechtspersonen
und
internationalen
Organisationen
offen
,
die
die
Mindestvoraussetzungen
erfüllen
. [EU]
A
participação
em
projectos
está
aberta
a
outras
entidades
jurídicas
e
organizações
internacionais
,
desde
que
estejam
satisfeitas
as
condições
mínimas
.
Die
Bewilligung
wird
widerrufen
,
wenn
die
in
Anlage
9
Teil
I
aufgeführten
Mindestvoraussetzungen
und
-erfordernisse
nicht
mehr
erfüllt
sind
. [EU]
A
habilitação
é
revogada
se
as
condições
e
requisitos
mínimos
contidos
na
1.a
Parte
do
Anexo
9
deixarem
de
ser
respeitados
.
Die
Kommission
kann
einem
Zahlungsantrag
nur
stattgeben
,
wenn
die
Mindestvoraussetzungen
des
Artikels
42
Absatz
1,
des
Artikels
43
Absatz
1
und
des
Artikels
45
Absatz
1
erfüllt
sind
. [EU]
A
fim
de
que
a
Comissão
possa
aprovar
um
pedido
de
pagamento
,
devem
ser
respeitados
os
requisitos
mínimos
previstos
no
n.o 1
do
artigo
42
.o,
no
n.o 1
do
artigo
43
.o e
no
n.o 1
do
artigo
45
.o
die
Mindestvoraussetzungen
,
die
die
juristische
Person
oder
der
klar
bestimmte
Teil
einer
juristischen
Person
erfüllen
muss
,
um
einen
Anerkennungsplan
vorlegen
zu
können
[EU]
Os
critérios
mínimos
que
a
pessoa
colectiva
,
ou
a
parte
claramente
definida
de
uma
pessoa
colectiva
,
deve
respeitar
para
poder
apresentar
um
plano
de
reconhecimento
Diese
Anlage
enthält
die
Mindestvoraussetzungen
und
-erfordernisse
für
die
Zulassung
zum
TIR-Verfahren
. [EU]
Este
anexo
enuncia
requisitos
mínimos
e
condições
para
o
acesso
ao
procedimento
TIR
.
Die
von
den
Mitgliedstaaten
benannten
Stellen
müssen
folgende
Mindestvoraussetzungen
erfüllen:
[EU]
Os
organismos
notificados
pelos
Estados-Membros
devem
satisfazer
as
seguintes
condições
mínimas:
Die
von
den
Mitgliedstaaten
bestimmten
Einrichtungen
müssen
die
folgenden
Mindestvoraussetzungen
erfüllen:
[EU]
Os
organismos
designados
pelos
Estados-Membros
devem
satisfazer
as
seguintes
condições
mínimas:
eine
Fahrerlaubnis
,
aus
der
hervorgeht
,
dass
der
Triebfahrzeugführer
die
Mindestvoraussetzungen
in
Bezug
auf
medizinische
Anforderungen
,
Grundausbildung
und
allgemeine
berufliche
Kenntnisse
erfüllt
. [EU]
Uma
carta
de
maquinista
que
comprove
que
o
maquinista
preenche
as
condições
mínimas
relativas
aos
requisitos
médicos
, à
escolaridade
básica
e
às
competências
profissionais
gerais
.
Für
die
Zahlung
des
Restbetrags
gelten
die
Frist
des
Artikels
166
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605/2002
und
nach
Artikel
41
die
folgenden
Mindestvoraussetzungen
:
[EU]
No
caso
do
pagamento
do
saldo
final
,
aplica-se
o
prazo
previsto
no
artigo
166
.o
do
Regulamento
(CE,
Euratom
) n.o
1605/2002
e
os
requisitos
mínimos
,
referidos
no
artigo
41
.o,
são
os
seguintes:
Gemäß
dem
Rahmenprogramm
der
Europäischen
Gemeinschaft
im
Bereich
der
Forschung
,
technologischer
Entwicklung
und
Demonstration
finanzierte
Vorhaben
kommen
automatisch
für
einen
Aufschlag
für
Zusammenarbeit
wegen
der
Mindestvoraussetzungen
für
die
Teilnahme
an
solchen
Vorhaben
in
Betracht
. [EU]
Os
projectos
financiados
pelo
programa-quadro
da
Comunidade
Europeia
para
a
investigação
,
desenvolvimento
tecnológico
e
actividades
de
demonstração
poderão
automaticamente
ser
elegíveis
para
um
prémio
por
cooperação
devido
às
condições
mínimas
de
participação
nesses
projectos
.
Gemäß
der
Richtlinie
2007/59/EG
muss
jeder
Triebfahrzeugführer
die
für
das
Führen
eines
Zuges
erforderliche
Eignung
und
Qualifikation
besitzen
und
folgende
Dokumente
vorweisen
können:
eine
Fahrerlaubnis
,
aus
der
hervorgeht
,
dass
der
Triebfahrzeugführer
die
Mindestvoraussetzungen
in
Bezug
auf
medizinische
Anforderungen
,
Grundausbildung
und
allgemeine
berufliche
Kenntnisse
erfüllt
,
sowie
eine
oder
mehrere
Bescheinigungen
,
in
der
bzw
.
denen
aufgeführt
ist
,
auf
welcher
Infrastruktur
der
Inhaber
welche
Fahrzeuge
führen
darf
. [EU]
Nos
termos
da
Directiva
2007/59/CE
,
todos
os
maquinistas
devem
possuir
as
aptidões
e
habilitações
necessárias
para
conduzir
comboios
e
ser
titulares
da
seguinte
documentação:
uma
carta
de
maquinista
que
comprove
que
o
titular
preenche
as
condições
mínimas
relativas
aos
requisitos
médicos
, à
escolaridade
básica
e
às
competências
profissionais
gerais
e
um
ou
mais
certificados
indicando
as
infra-estruturas
em
que
o
titular
está
autorizado
a
conduzir
e o
material
circulante
que
está
autorizado
a
conduzir
.
Im
Falle
eines
Antrags
auf
Zahlung
der
Vorfinanzierung
gelten
nach
Artikel
41
die
folgenden
Mindestvoraussetzungen
:
[EU]
No
caso
de
um
pedido
de
pagamento
de
pré-financiamento
,
os
requisitos
mínimos
,
referidos
no
artigo
41
.o,
são
os
seguintes:
Im
Falle
eines
Antrags
auf
Zwischenzahlung
gelten
nach
Artikel
41
die
folgenden
Mindestvoraussetzungen
:
[EU]
No
caso
de
um
pedido
de
pagamento
intermédio
,
os
requisitos
mínimos
,
referidos
no
artigo
41
.o,
são
os
seguintes:
Jede
Vertragspartei
kann
Verbänden
die
Bewilligung
erteilen
,
entweder
selbst
oder
durch
die
mit
ihnen
in
Verbindung
stehenden
Verbände
Carnets
TIR
auszugeben
und
die
Bürgschaft
zu
übernehmen
,
solange
die
in
Anlage
9
Teil
I
niedergelegten
Mindestvoraussetzungen
und
-erfordernisse
erfüllt
werden
. [EU]
Enquanto
as
condições
e
requisitos
mínimos
estipulados
na
1.a
Parte
do
Anexo
9
forem
respeitados
,
cada
Parte
Contratante
pode
habilitar
associações
a
emitir
cadernetas
TIR
quer
directamente
,
quer
por
intermédio
de
associações
correspondentes
, e a
servirem
de
fiadores
.
Kreditinstitute
,
die
die
Mindestvoraussetzungen
für
die
Verwendung
eigener
Schätzungen
von
Umrechnungsfaktoren
gemäß
Teil
4
erfüllen
,
können
mit
Genehmigung
der
zuständigen
Behörden
ihre
eigenen
Schätzungen
der
Umrechnungsfaktoren
für
die
verschiedenen
in
den
Buchstaben
a, b, c
und
d
genannten
Produktarten
verwenden
. [EU]
As
instituições
de
crédito
que
satisfazem
os
requisitos
mínimos
definidos
na
Parte
4
para
a
utilização
das
suas
próprias
estimativas
dos
factores
de
conversão
podem
aplicar
as
suas
próprias
estimativas
aos
diferentes
tipos
de
produtos
,
conforme
referido
nas
alíneas
a) a d),
sob
reserva
da
aprovação
das
autoridades
competentes
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mindestvoraussetzungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners