A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
552 results for Memorando
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Außerdem
sieht
sie
vor
,
dass
Kanada
so
bald
wie
möglich
nach
Unterzeichnung
der
Vereinbarung
mit
Kanada
alle
noch
bestehenden
Sanktionen
aufhebt
. [EU]
Prevê
igualmente
que
o
Canadá
elimine
todas
as
sanções
que
ainda
subsistam
,
logo
que
possível
após
a
assinatura
do
Memorando
de
Entendimento
com
o
Canadá
.
Beginn
der
Umsetzung
der
Absichtserklärung
zum
Ausbau
des
südosteuropäischen
regionalen
Kernverkehrsnetzes
,
insbesondere
Maßnahmen
zur
Einrichtung
der
vorgesehenen
Kooperationsmechanismen
wie
des
Lenkungsausschusses
und
der
Beobachtungsstelle
für
den
Verkehr
in
Südosteuropa
. [EU]
Iniciar
a
aplicação
do
memorando
de
entendimento
relativo
ao
desenvolvimento
da
rede
nuclear
de
transportes
regionais
do
sudeste
da
Europa
e,
designadamente
,
tomar
medidas
para
estabelecer
mecanismos
de
cooperação
,
incluindo
o
Comité
Director
e o
Observatório
dos
Transportes
do
Sudeste
da
Europa
.
Beginn
der
Umsetzung
der
Absichtserklärung
zum
Ausbau
des
südosteuropäischen
regionalen
Kernverkehrsnetzes
und
insbesondere
Durchführung
von
Maßnahmen
zum
Aufbau
der
vorgesehenen
Kooperationsmechanismen
wie
z. B.
des
Lenkungsausschusses
und
der
Beobachtungsstelle
für
den
Verkehr
in
Südosteuropa
. [EU]
Iniciar
a
aplicação
do
memorando
de
entendimento
relativo
ao
desenvolvimento
da
rede
nuclear
de
transportes
regionais
do
sudeste
da
Europa
e,
designadamente
,
tomar
medidas
para
estabelecer
mecanismos
de
cooperação
,
incluindo
o
Comité
Director
e o
Observatório
dos
Transportes
do
Sudeste
da
Europa
.
Beginn
mit
der
Umsetzung
der
Absichtserklärung
zum
Ausbau
des
südosteuropäischen
regionalen
Kernverkehrsnetzes
und
insbesondere
Ergreifung
von
Maßnahmen
für
den
Aufbau
der
Kooperationsmechanismen
,
namentlich
des
Lenkungsausschusses
und
der
Beobachtungsstelle
für
den
Verkehr
in
Südosteuropa
. [EU]
Iniciar
a
aplicação
do
memorando
de
entendimento
relativo
ao
desenvolvimento
da
rede
nuclear
de
transportes
regionais
da
Europa
do
Sudeste
e,
designadamente
,
tomar
medidas
para
estabelecer
mecanismos
de
cooperação
,
incluindo
o
Comité
Director
e o
Observatório
dos
Transportes
da
Europa
do
Sudeste
(SEETO).
Bei
Aktivierung
des
finanziellen
Beistands
kann
das
Darlehen
in
maximal
drei
Tranchen
ausgezahlt
werden
,
deren
Höhe
und
Auszahlungszeitpunkt
in
einem
Zusatz
zum
MoU
festgelegt
werden
. [EU]
Se
a
assistência
financeira
for
activada
,
os
fundos
podem
ser
disponibilizados
no
máximo
em
três
desembolsos
,
cujo
montante
e
data
deve
constar
de
uma
adenda
ao
Memorando
de
Entendimento
.
Bei
der
Bewertung
der
Leistung
eines
Unternehmens
sollten
die
Mängel-
und
Festhaltequoten
aller
Schiffe
der
Flotte
eines
Unternehmens
,
die
innerhalb
der
Union
und
der
unter
die
Pariser
Vereinbarung
über
die
Hafenstaatkontrolle
(
"Pariser
Vereinbarung"
)
fallenden
Region
überprüft
wurden
,
berücksichtigt
werden
. [EU]
Para
avaliar
o
desempenho
das
companhias
,
devem
ter-se
em
consideração
as
taxas
de
anomalias
e
detenções
de
todos
os
navios
da
frota
de
uma
companhia
que
tenham
sido
submetidos
a
uma
inspeção
na
União
e
na
região
do
Memorando
de
Entendimento
de
Paris
para
a
inspeção
de
navios
pelo
Estado
do
porto
(«Memorando
de
Paris»
).
Bei
der
Bewertung
der
Leistung
eines
Unternehmens
sollten
die
Mängel-
und
Festhaltequoten
aller
Schiffe
der
Flotte
eines
Unternehmens
,
die
innerhalb
der
Union
und
der
unter
die
Pariser
Vereinbarung
über
die
Hafenstaatkontrolle
(
"Pariser
Vereinbarung"
)
fallenden
Region
überprüft
wurden
,
berücksichtigt
werden
. [EU]
Para
avaliar
o
desempenho
das
companhias
,
devem
ter-se
em
consideração
as
taxas
de
anomalias
e
detenções
de
todos
os
navios
da
frota
de
uma
companhia
que
tenham
sido
submetidos
a
uma
inspecção
na
União
e
na
região
do
Memorando
de
Entendimento
de
Paris
para
a
inspecção
de
navios
pelo
Estado
do
porto
(«Memorando
de
Paris»
).
Bei
der
Ermittlung
der
Leistung
der
Flaggenstaaten
gemäß
der
Richtlinie
2009/16/EG
werden
Flaggenstaaten
in
eine
schwarze
,
graue
und
weiße
Liste
eingeordnet
;
diese
Listen
werden
gemäß
der
Pariser
Vereinbarung
anhand
der
Gesamtzahl
der
Überprüfungen
und
Festhaltemaßnahmen
während
eines
Zeitraums
von
drei
Jahren
erstellt
. [EU]
Para
estabelecer
o
desempenho
dos
Estados
de
bandeira
na
definição
da
Directiva
2009/16/CE
,
os
Estados
de
bandeira
serão
classificados
por
meio
da
sua
inclusão
numa
lista
negra
,
cinzenta
ou
branca
,
em
conformidade
com
o
Memorando
de
Paris
,
com
base
no
total
de
inspecções
e
detenções
efectuadas
num
período
de
três
anos
.
Bei
der
Ermittlung
des
Risikoprofils
eines
Schiffes
sollte
die
Festhaltequote
innerhalb
der
Union
und
der
unter
die
Pariser
Vereinbarung
über
die
Hafenstaatkontrolle
(
"Pariser
Vereinbarung"
)
fallenden
Region
berücksichtigt
werden
. [EU]
Para
determinar
o
perfil
de
risco
de
um
navio
,
deve
ter-se
em
consideração
a
taxa
de
detenções
na
União
e
na
região
do
Memorando
de
Entendimento
de
Paris
para
a
inspecção
de
navios
pelo
Estado
do
porto
(«Memorando
de
Paris»
).
Bei
einem
Zusammenschluss
gemäß
der
Definition
des
Artikels
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
139/2004
,
der
keine
gemeinschaftsweite
Bedeutung
im
Sinne
des
Artikels
1
dieser
Verordnung
hat
und
nach
dem
Wettbewerbsrecht
mindestens
dreier
EG-Mitgliedstaaten
und
der
Schweiz
geprüft
werden
könnte
,
können
die
in
Artikel
4
Absatz
2
der
Verordnung
genannten
Personen
oder
Unternehmen
vor
einer
Anmeldung
bei
den
zuständigen
Behörden
der
EG-Kommission
in
einem
begründeten
Antrag
mitteilen
,
dass
der
Zusammenschluss
von
der
Kommission
geprüft
werden
sollte
. [EU]
No
respeitante
a
uma
concentração
,
na
acepção
do
artigo
3.o
do
Regulamento
(CE) n.o
139/2004
,
que
não
possua
dimensão
comunitária
,
na
acepção
do
artigo
1.o
do
mesmo
regulamento
, e
que
seja
passível
de
revisão
ao
abrigo
da
legislação
nacional
em
matéria
de
concorrência
de
,
pelo
menos
,
três
Estados-Membros
da
Comunidade
Europeia
e
da
Suíça
,
as
pessoas
ou
empresas
referidas
no
n.o 2
do
artigo
4.o
do
mesmo
regulamento
podem
,
antes
de
qualquer
notificação
às
autoridades
competentes
,
informar
a
Comissão
Europeia
,
por
intermédio
de
um
memorando
fundamentado
,
de
que
a
concentração
deve
ser
examinada
pela
Comissão
.
Bei
einer
Aktivierung
des
Beistands
kann
eine
vollständige
oder
teilweise
Auszahlung
des
Darlehens
erst
nach
Inkrafttreten
des
in
Absatz
1
genannten
Zusatzes
zum
MoU
erfolgen
. [EU]
Após
a
activação
da
assistência
,
os
desembolsos
do
empréstimo
,
ou
partes
do
mesmo
,
ficarão
sujeitos
à
entrada
em
vigor
da
adenda
ao
Memorando
de
Entendimento
referida
no
n.o 1.
Bei
Rückgriff
auf
die
WTO-Streitbeilegungsvereinbarung
(
DSU
)
gelten
keine
zeitlichen
Beschränkungen
. [EU]
O
recurso
ao
memorando
de
entendimento
sobre
a
solução
de
litígios
não
está
sujeito
a
prazos
.
Bei
Währungsumrechnungen
kommt
der
mittlere
Währungskurs
von
September
2006
zur
Anwendung
(
Datum
der
Unterzeichnung
der
Vereinbarung
zwischen
Dell
und
der
polnischen
Regierung
). [EU]
Nas
operações
de
conversão
de
divisas
é
utilizada
a
taxa
de
câmbio
média
em
Setembro
de
2006
(data
do
memorando
de
acordo
entre
a
Dell
e o
Governo
polaco
).
Berichtigung
des
Beschlusses
2009/488/EG
,
Euratom
der
Kommission
vom
11
.
Juni
2009
über
den
Abschluss
einer
Absichtserklärung
zwischen
der
Europäischen
Kommission
und
der
Europäischen
Organisation
für
Kernforschung
(
CERN
) [EU]
Rectificação
à
Decisão
2009/488/CE
da
Comissão
,
de
11
de
Junho
de
2009
,
relativa
à
conclusão
de
um
Memorando
de
Entendimento
entre
a
Comissão
Europeia
e a
Organização
Europeia
para
a
Pesquisa
Nuclear
(CERN)
Bescheinigungen
,
die
von
einer
Zertifizierungsstelle
nicht
später
als
31
.
Mai
2012
auf
der
Grundlage
von
Prinzipien
und
Kriterien
erteilt
wurden
,
die
denen
der
von
den
Mitgliedstaaten
am
14
.
Mai
2009
unterzeichneten
Absichtserklärung
zur
Festlegung
der
Grundsätze
eines
gemeinsamen
Systems
zur
Zertifizierung
von
für
die
Instandhaltung
von
Güterwagen
zuständigen
Stellen
gleichwertig
sind
,
werden
für
die
ursprüngliche
Gültigkeitsdauer
bis
längstens
31
.
Mai
2015
als
den
nach
dieser
Verordnung
erteilten
Instandhaltungsstellen-Bescheinigungen
gleichwertig
anerkannt
. [EU]
Os
certificados
emitidos
por
um
organismo
de
certificação
até
31
de
Maio
de
2012
,
com
base
em
princípios
e
critérios
equivalentes
aos
do
memorando
de
entendimento
que
estabelece
os
princípios
básicos
do
sistema
comum
de
certificação
das
entidades
responsáveis
pela
manutenção
de
vagões
de
mercadorias
,
assinado
pelos
Estados-Membros
em
14
de
Maio
de
2009
,
devem
ser
considerados
equivalentes
aos
certificados
de
ERM
emitidos
nos
termos
do
presente
regulamento
,
durante
o
seu
período
original
de
validade
,
mas
não
além
de
31
de
Maio
de
2015
.
Beschluss
der
Kommission
C(
2011
)5803
vom
18
.
August
2011
über
den
Abschluss
und
die
Unterzeichnung
der
Vereinbarung
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
Republik
Moldau
über
ihre
Assoziierung
mit
dem
Siebten
Rahmenprogramm
der
Europäischen
Gemeinschaft
im
Bereich
der
Forschung
,
technologischen
Entwicklung
und
Demonstration
(
2007-2013
). [EU]
Decisão
C(2011)5803
da
Comissão
,
de
18
de
Agosto
de
2011
,
sobre
a
aprovação
e
assinatura
de
um
Memorando
de
Entendimento
entre
a
União
Europeia
e a
República
da
Moldávia
relativo
à
associação
desta
última
ao
Sétimo
Programa-Quadro
da
União
Europeia
de
actividades
em
matéria
de
Investigação
,
Desenvolvimento
Tecnológico
e
Demonstração
(2007-2013).
Bezüglich
der
in
Tabelle
A 2
als
"Reserviert"
vermerkten
Spezifikationen
sieht
die
von
der
Europäischen
Kommission
,
der
Europäischen
Eisenbahnagentur
und
Verbänden
des
Eisenbahnsektors
am
16
.
April
2012
unterzeichnete
Vereinbarung
über
eine
engere
Zusammenarbeit
im
ERTMS-Management
Bestimmungen
vor
,
einschließlich
eines
von
der
Europäischen
Eisenbahnagentur
festgelegten
Zeitplans
,
die
gewährleisten
sollen
,
dass
die
Prüfspezifikationen
validiert
werden
und
die
"reservierten"
Spezifikationen
rechtzeitig
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
No
que
respeita
às
especificações
referenciadas
no
quadro
A2
do
anexo
A
com
a
indicação
«reservado»
, o
Memorando
de
Entendimento
assinado
em
16
de
abril
de
2012
pela
Comissão
Europeia
, a
Agência
Ferroviária
Europeia
e
as
organizações
do
setor
ferroviário
,
relativo
ao
reforço
da
cooperação
na
gestão
do
ERTMS
,
contém
disposições
,
designadamente
a
definição
de
um
calendário
pela
Agência
Ferroviária
Europeia
,
tendentes
a
garantir
a
validação
das
especificações
de
ensaio
e a
disponibilidade
das
especificações
«reservadas»
em
tempo
oportuno
.
Bis
zum
Inkrafttreten
des
europäischen
Zertifizierungssystems
können
Bescheinigungen
,
die
auf
der
Grundlage
der
am
14
.
Mai
2009
unterzeichneten
Vereinbarung
über
Grundsätze
eines
gemeinsamen
Zertifizierungssystems
von
für
die
Instandhaltung
von
Güterwagen
zuständigen
Stellen
ausgestellt
wurden
,
als
hinreichender
Nachweis
bei
der
Bewertung
der
Einhaltung
einschlägiger
Sicherheitsanforderungen
gelten
. [EU]
Até
entrar
em
vigor
o
sistema
de
certificação
europeu
,
os
certificados
emitidos
com
base
no
Memorando
de
Entendimento
que
estabelece
os
princípios
básicos
de
um
sistema
comum
de
certificação
de
entidades
que
têm
a
cargo
a
manutenção
de
vagões
de
carga
[3],
assinado
a
14
de
Maio
de
2009
,
podem
ser
considerados
comprovativos
válidos
na
avaliação
da
conformidade
com
os
requisitos
de
segurança
pertinentes
.
Da
es
unwahrscheinlich
ist
,
dass
Brasilien
seinen
Standpunkt
ändert
,
wird
die
Einleitung
eines
Verfahrens
im
Rahmen
der
WTO-Vereinbarung
über
die
Regeln
und
Verfahren
zur
Beilegung
von
Streitigkeiten
als
notwendig
erachtet
. [EU]
Na
ausência
de
qualquer
probabilidade
de
mudança
da
posição
brasileira
,
considera-se
necessário
iniciar
um
processo
no
âmbito
do
memorando
de
entendimento
da
OMC
sobre
as
regras
e
processos
que
regem
a
resolução
de
litígios
.
Da
es
unwahrscheinlich
ist
,
dass
Indien
seine
Haltung
ändert
,
wird
die
Einleitung
eines
Verfahrens
nach
der
WTO-Vereinbarung
über
Regeln
und
Verfahren
für
die
Streitbeilegung
für
notwendig
erachtet
. [EU]
Na
ausência
de
qualquer
probabilidade
de
mudança
da
posição
indiana
,
considera-se
necessário
iniciar
um
processo
no
âmbito
do
Memorando
de
entendimento
da
OMC
sobre
as
regras
e
processos
que
regem
a
resolução
de
litígios
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Memorando":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners