A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
44 results for Lamenta
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
bedauert
,
dass
2010
in
einigen
Agenturen
immer
noch
viele
Stellen
nicht
besetzt
waren
;
fordert
diese
Agenturen
auf
,
alle
notwendigen
Schritte
zu
unternehmen
,
damit
diese
Situation
nicht
wieder
auftritt
[EU]
Lamenta
que
algumas
agências
ainda
tivessem
uma
taxa
elevada
de
lugares
vagos
em
2010
;
solicita-lhes
que
tomem
todas
as
medidas
necessárias
para
evitar
que
esta
situação
se
repita
bedauert
,
dass
der
Rechnungshof
in
vielen
Agenturen
erneut
gravierende
Probleme
bei
der
Umsetzung
der
Vorschriften
über
die
Auftragsvergabe
und
bei
der
Umsetzung
des
Statuts
festgestellt
hat
;
kann
sich
nicht
damit
abfinden
,
dass
diese
Schwachstellen
seit
Jahren
bestehen
;
ist
der
Ansicht
,
dass
die
Revision
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
2343/2002
diese
Probleme
nicht
beseitigen
wird
und
dass
eine
grundlegende
Überarbeitung
des
Rechtsrahmens
erforderlich
ist
[EU]
Lamenta
que
o
TCE
tenha
novamente
detectado
,
em
muitas
agências
,
problemas
graves
no
que
respeita
à
aplicação
das
normas
relativas
aos
contratos
públicos
e
do
Estatuto
dos
Funcionários
;
não
está
disposto
a
aceitar
que
estas
deficiências
se
mantenham
há
tantos
anos
;
considera
que
a
revisão
do
Regulamento
(CE,
Euratom
) n.o
2343/2002
não
eliminará
estes
problemas
e
que
é
necessária
uma
revisão
fundamental
do
quadro
jurídico
bedauert
,
dass
die
Kommission
ungeachtet
der
Forderung
des
Parlaments
in
seinen
Entschließungen
zur
Entlastung
der
Agenturen
für
2006
eine
rasche
Lösung
schuldig
geblieben
ist
,
und
fordert
die
Kommission
daher
erneut
auf
,
nach
einer
raschen
Lösung
zu
suchen
,
um
die
Effektivität
dadurch
zu
erhöhen
,
dass
die
Verwaltungsfunktionen
verschiedener
Agenturen
zusammengelegt
werden
[EU]
Lamenta
que
a
Comissão
,
apesar
do
pedido
formulado
pelo
Parlamento
nas
suas
resoluções
de
quitação
às
agências
relativas
ao
exercício
de
2006
,
não
tenha
apresentado
uma
solução
rápida
,
pelo
que
lhe
solicita
,
uma
vez
mais
,
que
procure
rapidamente
uma
solução
no
sentido
de
aumentar
a
eficiência
através
do
agrupamento
de
funções
administrativas
de
agências
diferentes
Da
es
sich
um
Maßnahmen
handelt
,
die
schon
in
Kraft
getreten
sind
,
beklagt
die
Kommission
,
dass
die
italienischen
Behörden
den
ihnen
obliegenden
Verpflichtungen
zur
Anmeldung
gemäß
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
nicht
nachgekommen
sind
. [EU]
Dado
que
se
trata
de
medidas
que
já
entraram
em
vigor
, a
Comissão
lamenta
que
as
autoridades
italianas
não
tenham
cumprido
as
obrigações
de
notificação
que
lhes
incumbem
por
força
do
n.o 3
do
artigo
88
.o
do
Tratado
.
"Das
Europäische
Parlament
bedauert
,
dass
der
Rat
nicht
die
vorgeschriebene
Veröffentlichung
der
Entsprechungstabellen
im
Rahmen
des
Vorschlags
zur
Änderung
der
Richtlinie
1999/62/EG
akzeptiert
hat
. [EU]
«O
Parlamento
Europeu
lamenta
que
o
Conselho
não
estivesse
em
condições
de
aceitar
a
publicação
obrigatória
de
quadros
de
concordância
,
no
contexto
da
proposta
que
altera
a
Directiva
1999/62/CE
.
Der
Verband
bedauert
,
dass
das
Pauschalbesteuerungssystem
für
belgische
Schleppdienste
gilt
. [EU]
A
Federação
lamenta
que
o
regime
de
tributação
fixa
se
aplique
às
empresas
belgas
de
reboque
.
Dessen
ungeachtet
bedauert
es
die
Überwachungsbehörde
,
dass
die
Maßnahmen
eingeführt
wurden
,
bevor
Island
die
Überwachungsbehörde
über
die
staatliche
Bürgschaft
unterrichtet
hatte
und
bevor
die
Überwachungsbehörde
zu
einem
endgültigen
Beschluss
in
Bezug
auf
die
Beurteilung
der
staatlichen
Beihilfe
zu
den
Maßnahmen
gekommen
war
- [EU]
Apesar
disso
, o
Órgão
de
Fiscalização
lamenta
que
as
medidas
tenham
sido
aplicadas
antes
de
a
Islândia
lhe
ter
notificado
a
garantia
estatal
e
de
o
Órgão
de
Fiscalização
ter
tomado
uma
decisão
final
na
avaliação
das
medidas
de
auxílio
estatal
.
Die
ACT
bedauert
außerdem
,
dass
bestimmte
Informationen
,
wie
zum
Beispiel
die
Mehrkosten
,
die
den
öffentlich-rechtlichen
Sendern
durch
die
Erfüllung
ihres
öffentlich-rechtlichen
Auftrags
entstehen
,
oder
der
Inhalt
des
Umstrukturierungsplans
für
die
Sender
,
im
Beschluss
über
die
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
nicht
genannt
werden
. [EU]
Além
disso
, a
ACT
lamenta
que
determinadas
informações
,
como
os
custos
suplementares
incorridos
pelos
canais
públicos
devido
às
suas
missões
de
serviço
público
ou
o
conteúdo
do
plano
de
reestruturação
dos
canais
,
não
figurem
na
decisão
de
início
do
procedimento
formal
de
investigação
.
Die
Europäische
Union
bedauert
jedoch
,
dass
bei
wichtigen
politischen
Vereinbarungen
im
Rahmen
des
Umfassenden
Politischen
Abkommens
keine
Fortschritte
erzielt
werden
konnten
. [EU]
Todavia
, a
União
Europeia
lamenta
a
falta
de
progressos
em
relação
a
aspectos
políticos
essenciais
acordados
no
APG
.
Die
Europäische
Union
bedauert
jedoch
,
dass
im
Rahmen
des
politischen
Dialogs
nach
Artikel
8
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
keine
Fortschritte
erzielt
werden
konnten
. [EU]
Contudo
, a
União
Europeia
lamenta
a
falta
de
progressos
no
âmbito
do
diálogo
políticoprevisto
no
artigo
8.o
do
Acordo
de
Parceria
ACP-CE
.
Die
Kommission
bedauert
daher
,
dass
diese
Beihilfen
dem
Begünstigten
unter
Verstoß
gegen
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
und
daher
unrechtmäßig
gewährt
wurden
. [EU]
Consequentemente
, a
Comissão
lamenta
que
,
devido
ao
facto
de
terem
sido
aplicados
em
infracção
ao
disposto
no
n.o 3
do
artigo
88
.o
do
Tratado
CE
,
tais
auxílios
tenham
sido
concedidos
ilegalmente
ao
beneficiário
.
Die
Kommission
bedauert
,
dass
Belgien
diese
Maßnahmen
ohne
ihre
vorherige
Genehmigung
durchgeführt
hat
. [EU]
A
Comissão
lamenta
que
a
Bélgica
tenha
executado
estas
medidas
antes
de
obter
a
sua
aprovação
prévia
.
Die
Kommission
bedauert
,
dass
Deutschland
die
Beihilfe
nicht
gemäß
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
mitgeteilt
,
sondern
sie
rechtswidrig
umgesetzt
hat
. [EU]
A
Comissão
lamenta
que
a
Alemanha
não
tenha
notificado
o
auxílio
,
de
acordo
com
o
artigo
88
.o, n.o 3,
do
Tratado
CE
, e o
tenha
,
em
vez
disso
,
aplicado
ilegalmente
.
Die
Kommission
bedauert
,
dass
die
dänischen
Behörden
keine
klaren
und
deutlichen
Zahlen
zur
Höhe
der
Werbeeinnahmen
in
den
Jahren
1995
und
1996
vorgelegt
haben
.
Sie
ist
jedoch
der
Auffassung
,
dass
in
diesem
besonderen
Fall
keine
Notwendigkeit
besteht
,
dieser
Frage
weiter
nachzugehen
,
da
dieser
Aspekt
nicht
als
wesentliches
Problem
betrachtet
wird
. [EU]
A
Comissão
lamenta
que
as
autoridades
dinamarquesas
não
tenham
apresentado
dados
claros
e
inequívocos
relativos
aos
montantes
das
receitas
publicitárias
de
1995
e
1996
.
Contudo
, a
Comissão
considera
que
,
neste
caso
específico
,
não
é
necessário
examinar
a
questão
em
maior
profundidade
,
uma
vez
que
não
suscita
qualquer
problema
importante
.
Die
Kommission
bedauert
,
dass
die
Französische
Republik
diese
Beihilfen
zur
Durchführung
gebracht
und
damit
gegen
Artikel
108
Absatz
3
AEUV
verstoßen
hat
. [EU]
A
Comissão
lamenta
que
a
França
tenha
executado
as
referidas
medidas
em
violação
do
disposto
no
artigo
108
.o, n.o 3,
do
TFUE
.
Die
Kommission
bedauert
,
dass
die
Niederlande
einen
erheblichen
Teil
der
betreffenden
Beihilfemaßnahme
unter
Verstoß
gegen
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
durchgeführt
haben
. [EU]
A
Comissão
lamenta
que
os
Países
Baixos
tenham
aplicado
ilegalmente
uma
parte
significativa
do
auxílio
em
questão
em
infracção
ao
n.o 3
do
artigo
88
.o
do
Tratado
.
Die
Kommission
bedauert
,
dass
die
SIDE
keine
Angaben
zur
Zahl
ihrer
Kunden
und
zum
durchschnittlichen
Wert
eines
Kundenkontos
machen
wollte
. [EU]
A
Comissão
lamenta
que
a
SIDE
não
tenha
querido
apresentar
dados
relativos
ao
número
dos
seus
clientes
e o
valor
médio
de
uma
conta
cliente
.
Die
Kommission
bedauert
,
dass
Frankreich
die
erforderlichen
Dokumente
nicht
wie
zugesagt
innerhalb
von
sechs
Monaten
vorgelegt
hat
. [EU]
A
Comissão
lamenta
que
a
França
não
tenha
respeitado
o
seu
compromisso
de
apresentar
os
documentos
requeridos
no
prazo
de
seis
meses
.
Die
Kommission
bedauert
,
dass
Frankreich
die
genannten
Beihilfen
unter
Verstoß
gegen
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
durchgeführt
hat
. [EU]
A
Comissão
lamenta
que
a
França
tenha
executado
as
referidas
medidas
em
violação
do
disposto
no
n.o 3
do
artigo
88
.o
do
Tratado
.
Die
Kommission
bedauert
,
dass
Frankreich
die
Maßnahmen
unter
Verstoß
gegen
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
durchgeführt
hat
. [EU]
A
Comissão
lamenta
que
a
França
tenha
executado
as
referidas
medidas
em
violação
do
disposto
no
n.o 3
do
artigo
88
.o
do
Tratado
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Lamenta":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners