A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
19 results for Kartoffelsorte
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Am
10
.
November
2006
gab
die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
"EFSA"
)
gemäß
den
Artikeln
6
und
18
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1829/2003
eine
befürwortende
Stellungnahme
ab
;
sie
kam
zu
dem
Schluss
,
es
sei
unwahrscheinlich
,
dass
das
Inverkehrbringen
der
Erzeugnisse
,
die
die
Kartoffelsorte
EH92-527-1
enthalten
,
aus
dieser
bestehen
oder
aus
dieser
gewonnen
werden
(
"Erzeugnisse"
),
wie
im
Antrag
beschrieben
,
schädliche
Auswirkungen
auf
die
Gesundheit
von
Mensch
oder
Tier
oder
auf
die
Umwelt
hat
. [EU]
A
10
de
Novembro
de
2006
, a
Autoridade
Europeia
para
a
Segurança
dos
Alimentos
(«AESA»)
formulou
um
parecer
favorável
,
nos
termos
dos
artigos
6.o e
18
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1829/2003
,
tendo
concluído
ser
improvável
que
a
colocação
no
mercado
dos
produtos
que
contenham
,
sejam
constituídos
por
,
ou
produzidos
a
partir
de
batata
EH92-527-1
[2],
tal
como
descritos
no
pedido
(«produtos»),
possa
ter
efeitos
nocivos
na
saúde
humana
e
animal
ou
no
ambiente
.
Am
11
.
Juni
2009
veröffentlichte
die
EFSA
eine
Stellungnahme
über
die
Verwendung
von
ARMG
in
genetisch
veränderten
Pflanzen
und
kam
darin
zu
dem
Schluss
,
dass
die
frühere
Bewertung
der
EFSA
zur
genetisch
veränderten
Kartoffelsorte
EH92-527-1
mit
der
in
der
Stellungnahme
dargelegten
Risikobewertungsstrategie
übereinstimmt
und
dass
keine
neuen
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
vorliegen
,
die
die
EFSA
zu
einer
Änderung
ihres
früheren
Gutachtens
veranlassen
würden
. [EU]
Em
11
de
Junho
de
2009
, a
AESA
publicou
uma
declaração
sobre
a
utilização
de
marcadores
genéticos
de
resistência
aos
antibióticos
em
vegetais
geneticamente
modificados
,
na
qual
conclui
que
a
sua
anterior
avaliação
da
batata
geneticamente
modificada
EH92-527-1
está
em
conformidade
com
a
estratégia
de
avaliação
de
riscos
descrita
na
declaração
e
que
não
foram
disponibilizados
novos
dados
que
pudessem
conduzir
a
AESA
a
alterar
o
seu
parecer
.
Am
28
.
Februar
2005
stellte
das
Unternehmen
BASF
Plant
Science
GmbH
bei
den
zuständigen
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
einen
Antrag
gemäß
den
Artikeln
5
und
17
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1829/2003
auf
das
Inverkehrbringen
der
genetisch
veränderten
Kartoffelsorte
EH92-527-1
für
Lebensmittel-
und
Futtermittelzwecke
und
von
Lebensmitteln
und
Futtermitteln
,
die
die
Kartoffelsorte
EH92-527-1
enthalten
,
aus
dieser
bestehen
oder
aus
dieser
gewonnen
werden
,
außer
zum
Anbau
. [EU]
Em
28
de
Fevereiro
de
2005
, a
empresa
BASF
Plant
Science
GmbH
apresentou
às
autoridades
competentes
do
Reino
Unido
um
pedido
,
nos
termos
dos
artigos
5.o e
17
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1829/2003
,
para
a
colocação
no
mercado
da
batata
geneticamente
modificada
EH92-527-1
para
utilizações
em
géneros
alimentícios
e
alimentos
para
animais
,
assim
como
de
géneros
alimentícios
e
alimentos
para
animais
que
contenham
,
sejam
constituídos
por
,
ou
produzidos
a
partir
de
batata
EH92-527-1
, à
excepção
do
cultivo
.
Bei
jedem
Test
ist
die
Kartoffelsorte
"Désirée"
als
Kontrollsorte
mit
Standardanfälligkeit
zu
verwenden
. [EU]
A
variedade
de
batata
«Desirée»
deve
ser
utilizada
como
variedade
de
controlo
susceptível
padrão
em
todos
os
testes
.
Die
genetisch
veränderte
Kartoffelsorte
BPS-25271-9
gemäß
dem
Antrag
enthält
Stärke
mit
veränderter
Zusammensetzung
(
der
Amylopektin-Amylose-Koeffizient
ist
höher
). [EU]
A
batata
geneticamente
modificada
BPS-25271-9
,
tal
como
descrita
no
pedido
,
tem
uma
composição
alterada
em
termos
de
fécula
(relação
amilopectina/amilose
mais
elevada
).
Die
relative
Anfälligkeit
der
getesteten
Kartoffelsorte
im
Vergleich
zur
Kontrollsorte
mit
Standardanfälligkeit
wird
nach
folgender
Formel
bestimmt
und
als
Prozentsatz
ausgedrückt:
[EU]
A
susceptibilidade
relativa
da
variedade
de
batata
a
testar
em
relação
à
variedade
de
controlo
susceptível
padrão
deve
ser
determinada
e
expressa
em
percentagem
e
de
acordo
com
a
fórmula:
Die
Zulassung
des
Anbaus
und
der
industriellen
Verwendung
der
Kartoffelsorte
EH92-527-1
wird
durch
den
Beschluss
2010/135/EU
geregelt
;
dieser
Beschluss
enthält
die
Bedingungen
für
Verwendung
und
Handhabung
,
mit
denen
die
Vermischung
mit
Material
aus
konventionellen
Kartoffeln/Erdäpfeln
vermieden
werden
soll
,
die
für
Lebensmittel
oder
Futtermittel
bestimmt
sind
. [EU]
A
autorização
de
cultivo
e
utilização
industrial
de
batata
EH92-527-1
está
prevista
na
Decisão
2010/135/EU
,
que
estabelece
condições
de
utilização
e
manuseamento
destinadas
a
evitar
qualquer
co-mistura
com
material
derivado
de
batatas
convencionais
destinadas
à
alimentação
humana
ou
animal
.
Die
Zustimmung
gilt
für
die
genetisch
veränderte
Kartoffelsorte
Solanum
tuberosum
L.
Linie
EH92-527-1
als
Erzeugnis
oder
in
Erzeugnissen
. [EU]
A
autorização
abrange
a
batata
geneticamente
modificada
Solanum
tuberosum
L.
linha
EH92-527-1
enquanto
produto
ou
incorporada
em
produtos
.
Für
jede
Kombination
von
Kartoffelnematodenpopulation
und
Kartoffelsorte
sind
mindestens
vier
Parallelversuche
(
Töpfe
)
anzusetzen
. [EU]
Deve
haver
pelo
menos
quatro
réplicas
(vasos)
por
cada
combinação
da
população
de
nemátodos
de
quisto
da
batateira
com
a
variedade
de
batata
a
testar
.
Futtermittel
,
die
aus
der
Kartoffelsorte
BPS-25271-9
gewonnen
werden
. [EU]
Alimentos
para
animais
produzidos
a
partir
de
batata
BPS-25271-9
.
Futtermittel
,
die
aus
Solanum
tuberosum
L.
Linie
EH92-527-1
gewonnen
werden
,
sowie
das
zufällige
oder
technisch
nicht
zu
vermeidende
Vorhandensein
dieser
Kartoffelsorte
in
Lebensmitteln
und
Futtermitteln
wurden
im
Einklang
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1829/2003
durch
den
Beschluss
2010/136/EU
der
Kommission
zugelassen
. [EU]
A
Decisão
2010/136/UE
da
Comissão
[5]
autoriza
,
ao
abrigo
do
Regulamento
(CE) n.o
1829/2003
,
os
alimentos
para
animais
produzidos
a
partir
de
Solanum
tuberosum
L.
linha
EH92-527-1
,
assim
como
a
presença
acidental
ou
tecnicamente
inevitável
desta
batata
em
géneros
alimentícios
e
outros
alimentos
para
animais
.
Futtermittel
,
die
die
Kartoffelsorte
BPS-25271-9
enthalten
oder
aus
dieser
bestehen
,
mit
einem
zufälligen
oder
technisch
nicht
zu
vermeidenden
Vorhandensein
dieses
GVO
,
das
nicht
mehr
ausmacht
als
0,9 %
des
Futtermittels
und
der
Futtermittelbestandteile
,
aus
denen
es
zusammengesetzt
ist
. [EU]
Alimentos
para
animais
que
contenham
ou
sejam
constituídos
por
batata
BPS-25271-9
na
sequência
da
presença
acidental
ou
tecnicamente
inevitável
deste
organismo
geneticamente
modificado
numa
proporção
não
superior
a 0,9 %
do
alimento
para
animais
e
de
cada
alimento
para
animais
a
partir
do
qual
seja
composto
.
Gemäß
dem
Antrag
sind
Futtermittel
,
die
aus
der
genetisch
veränderten
Kartoffelsorte
EH92-527-1
gewonnen
werden
,
wie
bei
jeder
konventionellen
Stärkekartoffel
,
ein
Nebenprodukt
der
Stärkeherstellung
und
stellen
die
einzige
geplante
Verwendung
in
der
Lebensmittel-
und
Futtermittelkette
dar
. [EU]
Do
pedido
depreende-se
que
os
alimentos
para
animais
produzidos
a
partir
de
batata
geneticamente
modificada
EH92-527-1
são
,
como
é o
caso
de
qualquer
outra
batata
para
fécula
convencional
,
um
subproduto
da
transformação
da
fécula
e
constituem
a
única
utilização
prevista
nas
cadeias
alimentares
humana
e
animal
.
Lebensmittel
,
die
die
Kartoffelsorte
BPS-25271-9
enthalten
,
aus
dieser
bestehen
oder
aus
dieser
gewonnen
werden
,
mit
einem
zufälligen
oder
technisch
nicht
zu
vermeidenden
Vorhandensein
dieses
GVO
,
das
nicht
mehr
ausmacht
als
0,9 %
der
einzelnen
Lebensmittelzutaten
oder
des
Lebensmittels
,
wenn
dieses
aus
einer
einzigen
Zutat
besteht
. [EU]
Géneros
alimentícios
que
contenham
,
sejam
constituídos
por
,
ou
produzidos
a
partir
de
batata
BPS-25271-9
na
sequência
da
presença
acidental
ou
tecnicamente
inevitável
deste
organismo
geneticamente
modificado
numa
proporção
não
superior
a 0,9 %
dos
ingredientes
alimentares
considerados
individualmente
ou
do
género
alimentício
que
consista
num
único
ingrediente
.
Quantitative
ereignisspezifische
Methode
auf
Basis
der
Polymerase-Kettenreaktion
in
Echtzeit
für
die
genetisch
veränderte
Kartoffelsorte
BPS-25271-9
. [EU]
Método
de
detecção
específico
da
acção
com
a
técnica
de
PCR
quantitativa
em
tempo
real
para
a
batata
geneticamente
modificada
BPS-25271-9
.
"resistente
Kartoffelsorte
":
eine
Sorte
,
deren
Anbau
die
Entwicklung
einer
bestimmten
Kartoffelnematodenpopulation
deutlich
hemmt
[EU]
«Variedade
de
batata
resistente»
,
uma
variedade
que
,
quando
cultivada
,
inibe
significativamente
o
desenvolvimento
de
uma
população
específica
de
nemátodos
de
quisto
da
batateira
über
die
Zulassung
des
Inverkehrbringens
von
Futtermitteln
,
die
aus
der
genetisch
veränderten
Kartoffelsorte
EH92-527-1
(
BPS-25271-9
)
gewonnen
werden
,
und
des
zufälligen
oder
technisch
nicht
zu
vermeidenden
Vorhandenseins
dieser
Kartoffelsorte
in
Lebensmitteln
und
Futtermitteln
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1829/2003
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[EU]
que
autoriza
a
colocação
no
mercado
de
alimentos
para
animais
produzidos
a
partir
de
batata
geneticamente
modificada
EH92-527-1
(BPS-25271-9) e a
presença
acidental
ou
tecnicamente
inevitável
desta
batata
em
géneros
alimentícios
e
outros
alimentos
para
animais
ao
abrigo
do
Regulamento
(CE) n.o
1829/2003
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
Unbeschadet
des
Artikels
16
Absatz
1
der
Richtlinie
2000/29/EG
schreiben
die
Mitgliedstaaten
vor
,
dass
der
Verdacht
auf
Kartoffelnematoden
oder
der
bestätigte
Befall
mit
Kartoffelnematoden
in
ihrem
Hoheitsgebiet
infolge
einer
stark
verringerten
oder
veränderten
Wirksamkeit
einer
resistenten
Kartoffelsorte
in
Verbindung
mit
einer
außergewöhnlichen
Veränderung
der
Zusammensetzung
der
Nematodenarten
,
eines
Pathotyps
oder
einer
Virulenzgruppe
,
ihren
zuständigen
amtlichen
Stellen
gemeldet
wird
. [EU]
Sem
prejuízo
do
n.o 1
do
artigo
16
.o
da
Directiva
2000/29/CE
,
os
Estados-Membros
determinam
que
a
suspeita
de
ocorrência
ou
a
presença
confirmada
de
nemátodos
de
quisto
da
batateira
no
seu
território
,
devido
a
uma
diminuição
ou
alteração
da
eficácia
de
uma
variedade
resistente
de
batata
relacionada
com
uma
alteração
excepcional
da
composição
de
uma
espécie
de
nemátodo
,
de
um
patotipo
ou
de
um
grupo
de
virulência
,
sejam
comunicadas
aos
respectivos
organismos
oficiais
responsáveis
.
Weist
eine
getestete
Kartoffelsorte
eine
relative
Anfälligkeit
von
mehr
als
3 %
auf
,
so
sind
Zystenzählungen
ausreichend
. [EU]
Se
uma
variedade
de
batata
testada
tiver
uma
susceptibilidade
relativa
superior
a 3 %,
deve
ser
suficiente
a
contagem
dos
quistos
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kartoffelsorte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners