A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
21 results for Gesamtbeurteilung
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Bei
den
Kriterien
"relative
Fläche"
,
"Erhaltungszustand"
und
"
Gesamtbeurteilung
"
erfolgt
dann
keine
Angabe
. [EU]
Por
conseguinte
,
não
deve
ser
preenchida
nenhuma
das
casas
«Área
relativa»
,
«Estatuto
de
conservação»
e
«Avaliação
global»
.
Bei
der
Bestimmung
des
gewöhnlichen
Aufenthalts
sollte
die
mit
der
Erbsache
befasste
Behörde
eine
Gesamtbeurteilung
der
Lebensumstände
des
Erblassers
in
den
Jahren
vor
seinem
Tod
und
im
Zeitpunkt
seines
Todes
vornehmen
und
dabei
alle
relevanten
Tatsachen
berücksichtigen
,
insbesondere
die
Dauer
und
die
Regelmäßigkeit
des
Aufenthalts
des
Erblassers
in
dem
betreffenden
Staat
sowie
die
damit
zusammenhängenden
Umstände
und
Gründe
. [EU]
A
fim
de
determinar
a
residência
habitual
, a
autoridade
que
trata
da
sucessão
deverá
proceder
a
uma
avaliação
global
das
circunstâncias
da
vida
do
falecido
durante
os
anos
anteriores
ao
óbito
e
no
momento
do
óbito
,
tendo
em
conta
todos
os
elementos
factuais
pertinentes
,
em
particular
a
duração
e a
regularidade
da
permanência
do
falecido
no
Estado
em
causa
,
bem
como
as
condições
e
as
razões
dessa
permanência
.
Besteht
eine
erhöhte
Wahrscheinlichkeit
,
dass
immungeschwächte
Personen
dem
GVM
ausgesetzt
sind
,
etwa
wenn
der
GVM
in
einem
klinischen
Zusammenhang
eingesetzt
wird
,
sind
mögliche
Folgen
dieser
Exposition
bei
der
Gesamtbeurteilung
der
Sicherheit
dieses
GVM
zu
berücksichtigen
. [EU]
Caso
exista
uma
probabilidade
acrescida
de
serem
expostos
ao
MGM
doentes
imunocomprometidos
-
por
exemplo
,
se
o
MGM
se
destinar
a
ser
utilizado
no
contexto
clínico
-
os
efeitos
possíveis
dessa
exposição
devem
ser
tidos
em
conta
ao
avaliar
a
segurança
global
do
MGM
.
Das
Dossier
über
die
Wirksamkeit
muss
alle
vorklinischen
und
klinischen
Unterlagen
und/oder
Prüfungsergebnisse
enthalten
,
unabhängig
davon
,
ob
sie
günstig
oder
ungünstig
für
die
Tierarzneimittel
ausgefallen
sind
,
damit
eine
objektive
Gesamtbeurteilung
des
Nutzen-Risiko-Verhältnisses
des
Arzneimittels
ermöglicht
wird
. [EU]
O
processo
relativo
à
eficácia
deve
incluir
toda
a
documentação
pré-clínica
e
clínica
e/ou
todos
os
resultados
dos
ensaios
,
independentemente
de
serem
ou
não
favoráveis
ao
medicamento
veterinário
,
para
permitir
uma
avaliação
global
objectiva
da
relação
risco/benefício
do
produto
.
dem
EUMC
eine
Gesamtbeurteilung
vorlegt
,
die
gegebenenfalls
Prioritätenangaben
und
Empfehlungen
enthält
. [EU]
a
apresentação
,
ao
CMUE
,
de
uma
avaliação
global
que
indique
prioridades
e
formule
eventuais
recomendações
.
Der
"Bank-Run"
ist
nach
Auffassung
der
Kommission
in
diesem
Zusammenhang
bei
der
Gesamtbeurteilung
eventueller
unzumutbarer
Wettbewerbsverfälschungen
als
mildernder
Umstand
zu
berücksichtigen
. [EU]
Neste
contexto
, a
Comissão
entende
que
a
«corrida
ao
banco»
pode
ser
considerada
como
um
elemento
atenuante
no
âmbito
da
avaliação
global
de
eventuais
distorções
indevidas
da
concorrência
.
Die
ausführenden
Hersteller
brachten
einige
Anmerkungen
gegen
die
getroffenen
Feststellungen
vor
,
und
die
Kommission
antwortete
ihnen
,
ohne
indessen
die
Gesamtbeurteilung
zu
ändern
. [EU]
Os
produtores-exportadores
apresentaram
uma
série
de
observações
a
contradizer
as
conclusões
e a
Comissão
respondeu-lhes
sem
,
contudo
,
alterar
a
avaliação
global
.
die
Gesamtbeurteilung
einer
Person
,
insbesondere
aufgrund
der
bisher
von
ihr
begangenen
Straftaten
,
erwarten
lässt
,
dass
sie
auch
künftig
schwere
Straftaten
, z. B.
eine
der
in
Artikel
2
Absatz
2
des
Rahmenbeschlusses
2002/584/JI
genannten
Straftaten
,
begehen
wird
. [EU]
Quando
a
apreciação
global
de
uma
pessoa
,
em
especial
com
base
em
infracções
penais
já
cometidas
,
permita
supor
que
esta
também
cometerá
no
futuro
infracções
penais
graves
,
tais
como
as
infracções
a
que
se
refere
o n.o 2
do
artigo
2.o
da
Decisão-Quadro
2002/584/JAI
.
Die
Kommission
muss
jedoch
eine
Gesamtbeurteilung
der
Umstrukturierung
vornehmen
,
die
alle
relevanten
Entwicklungen
der
Fakten
bis
zum
Zeitpunkt
der
Ergreifung
der
letzten
Maßnahmen
berücksichtigt
. [EU]
Contudo
, a
Comissão
deve
proceder
a
uma
avaliação
global
da
reestruturação
,
que
tenha
em
conta
todos
os
elementos
pertinentes
da
evolução
da
situação
até
ao
momento
da
adopção
das
últimas
medidas
.
Diese
Annahme
lässt
die
Gesamtbeurteilung
der
umweltgerechten
Behandlung
während
der
gesamten
Verbringung
einschließlich
der
Verwertung
oder
Beseitigung
im
Empfängerdrittstaat
unberührt
. [EU]
Todavia
,
esta
presunção
em
nada
prejudica
a
avaliação
global
da
gestão
ambientalmente
correcta
durante
todo
o
período
da
transferência
,
incluindo
a
valorização
ou
eliminação
no
país
terceiro
de
destino
.
Diese
Gesamtbeurteilung
kann
"nach
bestem
Sachverstand"
und
unter
Verwendung
des
folgenden
Systems
erfolgen:
[EU]
Para
esta
avaliação
global
,
pode-se
recorrer
ao
«melhor
julgamento
dos
peritos»
utilizando
o
seguinte
sistema
de
classificação:
Dies
sollte
sich
im
gesamten
Fahrstil
widerspiegeln
und
der
Fahrprüfer
sollte
dies
auch
bei
der
Gesamtbeurteilung
des
Bewerbers
berücksichtigen
. [EU]
Essa
atitude
deve
reflectir
o
estilo
geral
de
condução
, e o
examinador
deve
tê-la
em
conta
na
apreciação
global
do
candidato
.
Ferner
ist
eine
pharmakologische
Gesamtbeurteilung
des
Wirkstoffes
mit
besonderem
Verweis
auf
mögliche
sekundäre
pharmakologische
Wirkungen
vorzulegen
. [EU]
Em
segundo
lugar
,
deve
apresentar-se
uma
avaliação
farmacológica
global
da
substância
activa
,
com
especial
incidência
na
possibilidade
de
efeitos
farmacológicos
secundários
.
Für
Stoffe
,
die
nach
allen
verfügbaren
Studien
ungefährlich
sind
,
sollte
eine
Gesamtbeurteilung
der
Validität
aller
Studien
durchgeführt
werden
. [EU]
No
caso
das
substâncias
em
relação
às
quais
todos
os
estudos
disponíveis
indicarem
a
inexistência
de
perigos
,
deve
ser
globalmente
avaliada
a
validade
desses
mesmos
estudos
.
GESAMTBEURTEILUNG
= A.d)
von
Anhang
III:
Gesamtbeurteilung
des
Wertes
des
Gebiets
für
die
Erhaltung
des
betreffenden
natürlichen
Lebensraumtyps
. [EU]
AVALIAÇÃO
GLOBAL
=
critério
A.d)
do
anexo
III:
avaliação
global
do
valor
do
local
para
a
conservação
do
tipo
de
habitat
natural
em
causa
.
GESAMTBEURTEILUNG
= B.d)
von
Anhang
III:
Gesamtbeurteilung
des
Wertes
des
Gebiets
für
die
Erhaltung
der
betreffenden
Art
. [EU]
GLOBAL
=
critério
B.d)
do
anexo
III:
avaliação
global
do
valor
do
local
para
a
conservação
da
espécie
considerada
.
In
solchen
Fällen
sollten
die
Kriterien
"Erhaltung"
,
"Isolierung"
und
"
Gesamtbeurteilung
"
nicht
angekreuzt
werden
. [EU]
Por
conseguinte
,
ignoram-se
os
critérios
«Conservação»
,
«Isolamento»
e
«Avaliação
global»
.
Letzteres
hat
aber
keine
entscheidende
Auswirkung
auf
die
Gesamtbeurteilung
durch
die
Kommission
. [EU]
Esta
última
medida
não
se
reveste
,
todavia
,
de
relevância
significativa
a
nível
da
apreciação
global
por
parte
da
Comissão
.
Mit
diesem
Kriterium
wird
eine
Gesamtbeurteilung
des
Wertes
des
Gebiets
für
die
Erhaltung
des
betreffenden
natürlichen
Lebensraumtyps
vorgenommen
. [EU]
Este
critério
refere-se
à
avaliação
global
do
sítio
para
a
conservação
do
tipo
de
habitat
em
causa
.
War
der
Erblasser
ein
Staatsangehöriger
eines
dieser
Staaten
oder
hatte
er
alle
seine
wesentlichen
Vermögensgegenstände
in
einem
dieser
Staaten
,
so
könnte
seine
Staatsangehörigkeit
oder
der
Ort
,
an
dem
diese
Vermögensgegenstände
sich
befinden
,
ein
besonderer
Faktor
bei
der
Gesamtbeurteilung
aller
tatsächlichen
Umstände
sein
. [EU]
Caso
o
falecido
fosse
um
nacional
de
um
desses
Estados
ou
tivesse
todos
os
seus
principais
bens
num
desses
Estados
, a
sua
nacionalidade
ou
o
local
onde
se
situam
esses
bens
poderia
ser
um
fator
especial
na
apreciação
global
de
todas
as
circunstâncias
factuais
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gesamtbeurteilung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners