A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
gabarido
gabinete
gabro
gad-voe
gado
gadolinita
gadolinite
gadolínio
gafanhoto
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
493 results for
Gado
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Acetylisovaleryltylosin
wurde
für
Schweine
in
Bezug
auf
Muskel-
,
Haut-
und
Fettgewebe
sowie
Leber
und
Nieren
in
Anhang
I
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2377/90
aufgenommen
. [EU]
A
substância
acetilisovaleriltilosina
foi
incluída
no
anexo
I
do
Regulamento
(CEE) n.o
2377/90
para
utilização
em
suínos
para
músculo
,
pele
e
tecido
adiposo
,
fí
gado
e
rim
.
Alle
diese
Studien
werden
unter
Federführung
der
sogenannten
"Groupe
Économique
du
Bétail"
(
GEB
)
durchgeführt
,
einer
vom
Viehzuchtinstitut
geleiteten
Wirtschaftsgruppe
für
den
Viehsektor
,
die
für
die
notwendige
Kohärenz
der
verschiedenen
Arbeiten
und
ihre
Ergänzung
mit
anderweitig
durchgeführten
Studien
sorgt
. [EU]
Todos
estes
estudos
são
realizados
sob
a
orientação
de
um
grupo
denominado
Groupe
économique
du
bétail
(Grupo
Económico
do
Gado
–
;
GEB
),
liderado
pelo
Institut
de
l'élevage
,
que
garante
a
coerência
dos
diferentes
trabalhos
solicitados
pelo
setor
profissional
e a
sua
complementaridade
com
outros
estudos
já
existentes
.
alle
Personen
,
die
während
eines
Transports
mit
den
betreffenden
Tieren
umgehen
,
einen
von
den
zuständigen
Behörden
anerkannten
Lehrgang
absolviert
haben
und
[EU]
garantir
que
qualquer
membro
do
pessoal
responsável
pelo
manuseamento
de
gado
durante
o
transporte
tenha
concluído
um
curso
de
formação
reconhecido
pelas
autoridades
competentes
e
Allerdings
können
aquatische
Amphibien
in
Gefangenschaft
auch
mit
Fischfilet-Stückchen
sowie
abgeschabten
Brocken
von
gefrorener
Leber
und
gefrorenem
Herz
erfolgreich
ernährt
werden
. [EU]
Contudo
,
os
anfíbios
aquáticos
em
cativeiro
podem
ser
alimentados
com
pedaços
de
filetes
de
peixe
ou
pedaços
de
fí
gado
ou
coração
congelados
.
Alligator-Schildkröten
[EU]
Cá
gado
amarelo
Als
Beispiel
wird
die
Ausschreibung
im
Kreis
Steinfurt
angeführt
,
bei
dem
die
Höhe
der
Seuchenreserve
auf
5 %
des
Vorjahres-Viehbestands
festgelegt
worden
sei
. [EU]
O
exemplo
citado
é o
Kreis-Steinfurt
,
onde
a
reserva
é
fixada
como
5 %
da
contagem
de
cabeças
de
gado
do
ano
anterior
.
als
entrindete
Rundnadelhölzer
für
Weidezäune
[EU]
como
postes
de
cercas
para
gado
feitas
em
madeira
de
coníferas
,
descascada
e
arredondada
als
entrindete
Rundnadelhölzer
für
Weidezäune
[EU]
como
postes
redondos
de
madeira
de
coníferas
descascada
em
cercas
para
gado
Als
frisches
Fleisch
gelten
alle
genusstauglichen
Teile
,
ob
frisch
,
gekühlt
oder
gefroren
,
von
Hausrindern
(
Bos
taurus
,
Bison
bison
,
Bubalus
bubalis
und
ihren
Kreuzungen
),
einschließlich
gefrorenes
Hackfleisch
. [EU]
Entende-se
por
carne
fresca
todas
as
partes
,
frescas
,
refrigeradas
ou
congeladas
,
próprias
para
consumo
humano
,
de
gado
doméstico
(Bos
taurus
,
Bison
bison
,
Bubalus
bubalis
e
respectivos
cruzamentos
),
incluindo
a
carne
picada
ultracongelada
.
Altrenogest
ist
in
Tabelle
1
des
Anhangs
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
37/2010
als
zulässiger
Stoff
für
Schweine
(
Zielgewebe:
Haut
,
Fett
und
Leber
)
sowie
Equiden
(
Zielgewebe:
Fett
und
Leber
)
aufgeführt
. [EU]
A
substância
altrenogest
está
atualmente
incluída
no
quadro
1
do
anexo
do
Regulamento
(UE) n.o
37/2010
enquanto
substância
autorizada
para
os
suínos
,
no
que
diz
respeito
a
pele
,
tecido
adiposo
e
fí
gado
, e
para
os
equídeos
,
no
que
diz
respeito
a
tecido
adiposo
e
fí
gado
.
Am
18
.
November
2002
verabschiedete
die
Kommission
die
Entscheidung
2002/915/EG
zur
Gewährung
einer
von
Dänemark
beantragten
Ausnahmegenehmigung
auf
der
Grundlage
der
Richtlinie
91/676/EWG
zum
Schutz
der
Gewässer
vor
Verunreinigung
durch
Nitrate
aus
landwirtschaftlichen
Quellen
,
mit
der
im
Rahmen
des
dänischen
Aktionsprogramms
1999-2003
in
bestimmten
Tierhaltungsbetrieben
die
Ausbringung
von
Dung
in
einem
Umfang
gestattet
wurde
,
der
230
kg
pro
Hektar
und
Jahr
entspricht
. [EU]
Em
18
de
novembro
de
2002
, a
Comissão
adotou
a
Decisão
2002/915/CE
[2]
que
concede
uma
derrogação
solicitada
pela
Dinamarca
ao
abrigo
da
Diretiva
91/676/CEE
relativa
à
proteção
das
águas
contra
a
poluição
causada
por
nitratos
de
origem
agrícola
,
que
autoriza
a
aplicação
de
estrume
animal
com
um
teor
máximo
de
230
kg
de
azoto
por
hectare
e
por
ano
em
determinadas
explorações
de
criação
de
gado
no
âmbito
do
programa
de
ação
dinamarquês
de
1999-2003
.
Andere
Zubereitungen
aus
Fleisch
(
einschließlich
Zubereitungen
aus
Blut
aller
Tierarten
) (
ausgenommen
Würste
und
ähnliche
Erzeugnisse
,
fein
homogenisierte
Zubereitungen
,
Zubereitungen
aus
Lebern
sowie
Fertiggerichte
) [EU]
Outras
preparações
e
conservas
de
carne
ou
de
miudezas
,
incluindo
sangue
(excepto
enchidos
e
produtos
semelhantes
,preparações
homogeneizadas
,
preparações
de
fí
gado
e
refeições
e
pratos
preparados
)
Andere
Zubereitungen
aus
Fleisch
(
einschließlich
Zubereitungen
aus
Blut
aller
Tierarten
) (
ausgenommen
Würste
und
ähnliche
Erzeugnisse
,
fein
homogenisierte
Zubereitungen
,
Zubereitungen
aus
Lebern
sowie
Fertiggerichte
) [EU]
Outras
preparações
e
conservas
de
carne
ou
de
miudezas
,
incluindo
sangue
(exceto
enchidos
e
produtos
semelhantes
,
preparações
homogeneizadas
,
preparações
de
fí
gado
e
refeições
e
pratos
preparados
)
Andere
Zubereitungen
von
Schweinefleisch
(
einschließlich
Mischungen
) (
ausgenommen
Würste
und
ähnliche
Erzeugnisse
,
fein
homogenisierte
Zubereitungen
,
Zubereitungen
aus
Lebern
sowie
Fertiggerichte
) [EU]
Outras
preparações
e
conservas
de
carne
,
miudezas
e
misturas
de
suíno
,
incluindo
misturas
(excepto
enchidos
e
produtos
semelhantes
,
preparações
homogeneizadas
,
preparações
de
fí
gado
e
refeições
e
pratos
preparados
)
Andere
Zubereitungen
von
Schweinefleisch
(
einschließlich
Mischungen
) (
ausgenommen
Würste
und
ähnliche
Erzeugnisse
,
fein
homogenisierte
Zubereitungen
,
Zubereitungen
aus
Lebern
sowie
Fertiggerichte
) [EU]
Outras
preparações
e
conservas
de
carne
,
miudezas
e
misturas
de
suíno
,
incluindo
misturas
(exceto
enchidos
e
produtos
semelhantes
,
preparações
homogeneizadas
,
preparações
de
fí
gado
e
refeições
e
pratos
preparados
)
Anderweitig
nicht
genannte
Tiere
[EU]
19
Gado
,
não
mencionado
noutros
pontos
Angabe
,
ob
der
Zug
Vieh
oder
Menschen
(
außer
Zugbegleitpersonal
)
befördert
[EU]
Indicação
do
eventual
transporte
de
gado
e
da
eventual
presença
a
bordo
de
outras
pessoas
além
da
tripulação
Angesichts
des
besonderen
Verfahrens
,
nach
dem
Fischleber
in
Dosen
gefüllt
wird
,
sollte
der
für
frische
Fischleber
festgelegte
Höchstgehalt
auch
auf
verarbeitete
Fischleber
Anwendung
finden
. [EU]
Tendo
em
conta
o
processo
específico
de
produção
de
conservas
de
fí
gado
de
peixe
, o
teor
máximo
estabelecido
para
o
fí
gado
de
peixe
fresco
deve
aplicar
se
igualmente
ao
fí
gado
de
peixe
transformado
.
Annam-Sumpfschildkröte
,
Annam-Wasserschildkröte
[EU]
Cá
gado
de
Annam
Arthritis
,
Orchitis
,
pathologische
Veränderungen
der
Leber
oder
Milz
,
Darm-
oder
Nabelentzündungen
[EU]
Artrite
,
orquite
,
alterações
patológicas
do
fí
gado
ou
do
baço
,
inflamação
dos
intestinos
ou
da
região
umbilical
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gado":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners