A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
854 results for GEREGELTEN
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
(1)
Artikel
45
Absatz
1
der
Richtlinie
2006/43/EG
verpflichtet
die
zuständigen
Stellen
der
Mitgliedstaaten
zur
Registrierung
aller
Abschlussprüfer
und
Abschlussprüfungsgesellschaften
,
die
für
den
Jahresabschluss
bzw
.
konsolidierten
Abschluss
bestimmter
außerhalb
der
Gemeinschaft
eingetragener
Unternehmen
,
deren
übertragbare
Wertpapiere
zum
Handel
an
einem
geregelten
Markt
innerhalb
der
Union
zugelassen
sind
,
einen
Bestätigungsvermerk
erteilen
. [EU]
Nos
termos
do
artigo
45
.o, n.o 1,
da
Directiva
2006/43/CE
,
as
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
devem
proceder
ao
registo
de
todos
os
auditores
e
entidades
de
auditoria
que
apresentem
relatórios
de
auditoria
ou
certificações
legais
das
contas
anuais
ou
consolidadas
de
uma
sociedade
constituída
fora
da
Comunidade
cujos
valores
mobiliários
estejam
admitidos
à
negociação
num
mercado
regulamentado
na
Comunidade
.
48
13
1
Aktien
(
gehandelt
auf
einem
geregelten
Markt
) [EU]
48
13
1
Acções
transaccionadas
em
mercados
regulamentados
48
13
2
Aktien
(
gehandelt
auf
einem
geregelten
Markt
,
der
auf
KMU
spezialisiert
ist
) [EU]
48
13
2
Acções
transaccionadas
em
mercados
regulamentados
especializados
em
PME
abgeleiteten
Finanzinstrumenten
(
"Derivaten"
),
einschließlich
gleichwertiger
bar
abgerechneter
Instrumente
,
die
an
einem
der
unter
den
Buchstaben
a, b
und
c
bezeichneten
geregelten
Märkte
gehandelt
werden
,
und/oder
abgeleiteten
Finanzinstrumenten
,
die
nicht
an
einer
Börse
gehandelt
werden
(
"OTC-Derivaten"
),
sofern
[EU]
Instrumentos
financeiros
derivados
,
incluindo
instrumentos
equivalentes
liquidados
em
numerário
,
negociados
num
dos
mercados
regulamentados
a
que
se
referem
as
alíneas
a), b) e c), e
instrumentos
financeiros
derivados
transaccionados
no
mercado
de
balcão
(«instrumentos
derivados
do
mercado
de
balcão»
),
na
condição
de:
Abschnitt
4
Umsätze
auf
einem
geregelten
Goldmarkt
[EU]
Secção
4 -
Operações
em
mercados
de
ouro
regulamentados
Abweichend
von
Absatz
1
Buchstabe
b
gelten
die
Artikel
4, 5
und
6
nicht
für
Emittenten
,
die
ausschließlich
Schuldtitel
mit
einer
Mindeststückelung
von
50000
EUR
oder
-
bei
Schuldtiteln
,
die
auf
eine
andere
Währung
als
Euro
lauten
-
mit
einer
Mindeststückelung
,
die
am
Ausgabetag
mindestens
50000
EUR
entspricht
,
begeben
,
die
bereits
vor
dem
31
.
Dezember
2010
zum
Handel
an
einem
geregelten
Markt
in
der
Union
zugelassen
wurden
,
solange
derartige
Schuldtitel
ausstehen
." [EU]
Não
obstante
o
disposto
na
alínea
b)
do
n.o 1,
os
artigos
4.o, 5.o e 6.o
não
se
aplicam
aos
emitentes
unicamente
de
títulos
de
dívida
cujo
valor
nominal
unitário
seja
de
pelo
menos
50000
EUR
ou
,
no
caso
de
títulos
de
dívida
emitidos
em
moeda
diferente
do
euro
,
cujo
valor
nominal
unitário
seja
,
na
data
de
emissão
,
equivalente
a
pelo
menos
50000
EUR
,
que
já
tenham
sido
admitidos
à
negociação
num
mercado
regulamentado
na
União
antes
de
31
de
Dezembro
de
2010
,
pelo
período
correspondente
ao
prazo
restante
dos
títulos
de
dívida
.».
Abweichend
von
Absatz
1
kann
die
Kommission
den
Handel
mit
geregelten
Stoffen
sowie
mit
Produkten
und
Einrichtungen
,
die
einen
oder
mehrere
dieser
Stoffe
enthalten
oder
benötigen
oder
die
damit
hergestellt
wurden
,
mit
einem
Nichtvertragsstaat
des
Protokolls
erlauben
,
sofern
auf
einer
Tagung
der
Vertragsparteien
gemäß
Artikel
4
Absatz
8
des
Protokolls
festgestellt
wurde
,
dass
der
Nichtvertragsstaat
alle
Anforderungen
des
Protokolls
erfüllt
und
diesbezügliche
Daten
nach
Artikel
7
des
Protokolls
vorgelegt
hat
. [EU]
Não
obstante
o
disposto
no
n.o 1, a
Comissão
pode
permitir
o
comércio
com
Estados
não
Partes
no
Protocolo
de
substâncias
regulamentadas
e
de
produtos
e
equipamentos
que
contenham
essas
substâncias
ou
delas
dependam
ou
que
sejam
fabricados
com
uma
ou
mais
dessas
substâncias
,
na
medida
em
que
se
reconheça
,
em
reunião
das
Partes
nos
termos
do
n.o 8
do
artigo
4.o
do
Protocolo
,
que
o
Estado
em
questão
cumpre
integralmente
o
Protocolo
e
apresentou
documentação
nesse
sentido
nos
termos
do
artigo
7.o
do
mesmo
.
Abweichend
von
dem
in
Absatz
1
Buchstabe
c
Unterabsatz
3
geregelten
Verfahren
wird
bei
Ernennung
eines
einzigen
Kommissionsmitglieds
im
Plenum
in
geheimer
Abstimmung
abgestimmt
. [EU]
Em
derrogação
ao
procedimento
estabelecido
no
terceiro
parágrafo
da
alínea
c)
do
n.o 1,
quando
a
votação
em
sessão
plenária
visar
a
nomeação
de
um
único
Comissário
,
será
feita
por
escrutínio
secreto
.
A.
ERKLÄRUNG
NACH
ARTIKEL
59
ABSATZ
3
DES
ÜBEREINKOMMENS
ZUR
ZUSTÄNDIGKEIT
DER
EUROPÄISCHEN
UNION
FÜR
DIE
IN
DEM
ÜBEREINKOMMEN
GEREGELTEN
ANGELEGENHEITEN
[EU]
DECLARAÇÃO
NOS
TERMOS
DO
ARTIGO
59
.o, N.o 3,
DA
CONVENÇÃO
,
RELATIVA
À
COMPETÊNCIA
DA
UNIÃO
EUROPEIA
EM
RELAÇÃO
ÀS
MATÉRIAS
REGIDAS
PELA
CONVENÇÃO
Aktien
mit
Optionsscheinen
zum
Bezug
der
Anteile
des
Emittenten
,
die
nicht
zum
Handel
auf
einem
geregelten
Markt
zugelassen
sind
[EU]
Acções
com
cupões
de
subscrição
(warrants)
para
adquirir
acções
do
emitente
não
admitidas
à
negociação
num
mercado
regulamentado
Allerdings
werden
die
Anteile
geschlossener
Fonds
oftmals
wie
Wertpapiere
behandelt
,
und
ihre
Zulassung
zum
Handel
an
einem
geregelten
Markt
gibt
häufig
Grund
zu
einer
derartigen
Behandlung
. [EU]
No
entanto
,
as
partes
sociais
dos
fundos
de
tipo
fechado
são
muitas
vezes
tratadas
como
valores
mobiliários
e a
sua
admissão
à
negociação
num
mercado
regulamentado
está
frequentemente
na
origem
desse
tratamento
.
alle
zum
Handel
an
einem
geregelten
Markt
zugelassenen
Aktien
unter
Angabe
der
folgenden
Einzelheiten:
[EU]
Todas
as
acções
admitidas
à
negociação
num
mercado
regulamentado
,
especificando:
als
Fünftes
wird
der
sich
so
ergebende
Betrag
um
die
jeweiligen
in
Titel
IV
Kapitel
II
der
vorliegenden
Verordnung
geregelten
Kürzungen
vermindert
." [EU]
Em
quinto
lugar
,
ao
montante
resultante
serão
aplicadas
as
reduções
previstas
no
capítulo
II
do
título
IV
do
presente
regulamento
.».
Am
16
.
Oktober
2002
beschloss
die
Kommission
bezüglich
der
Reform
die
Einleitung
des
in
Artikel
88
Absatz
2
des
EG-Vertrags
geregelten
Verfahrens
(K(
2002
)
3734
). [EU]
Em
16
de
Outubro
de
2002
, a
Comissão
decidiu
dar
início
ao
procedimento
previsto
no
n.o 2
do
artigo
88
.o
do
Tratado
CE
,
relativamente
à
reforma
[C(2002) 3734].
Am
ersten
Handelstag
des
Monats
März
eines
jeden
Jahres
trägt
die
zuständige
Behörde
hinsichtlich
jeder
Aktie
,
für
die
sie
die
zuständige
Behörde
ist
und
die
am
Ende
des
vorhergehenden
Kalenderjahres
zum
Handel
an
einem
geregelten
Markt
zugelassen
war
,
für
die
Veröffentlichung
der
folgenden
Informationen
Sorge:
[EU]
No
primeiro
dia
de
negociação
de
Março
de
cada
ano
,
cada
autoridade
competente
garantirá
a
publicação
,
em
relação
a
cada
acção
para
a
qual
seja
a
autoridade
competente
relevante
e
que
tenha
sido
admitida
à
negociação
num
mercado
regulamentado
no
final
do
ano
civil
anterior
,
das
seguintes
informações:
Andere
Mitgliedstaaten
als
der
Herkunftsmitgliedstaat
sollten
die
Zulassung
von
Wertpapieren
zu
ihren
geregelten
Märkten
nicht
länger
dadurch
beschränken
dürfen
,
dass
sie
Emittenten
,
deren
Wertpapiere
zum
Handel
an
einem
geregelten
Markt
zugelassen
sind
,
strengeren
Anforderungen
in
Bezug
auf
die
regelmäßige
und
die
laufende
Information
unterwerfen
. [EU]
Os
Estados-Membros
que
não
o
Estado-Membro
de
origem
deixarão
de
ter
a
possibilidade
de
restringir
a
admissão
de
valores
mobiliários
à
negociação
nos
seus
mercados
regulamentados
através
da
imposição
de
requisitos
mais
rigorosos
em
matéria
de
informação
periódica
e
permanente
relativas
aos
emitentes
cujos
valores
mobiliários
sejam
admitidos
à
negociação
nesses
mercados
.
Ändert
sich
der
Steuersatz
,
können
die
Mitgliedstaaten
in
den
in
Artikel
65
und
66
geregelten
Fällen
eine
Berichtigung
vornehmen
,
um
dem
Steuersatz
Rechnung
zu
tragen
,
der
zum
Zeitpunkt
der
Lieferung
der
Gegenstände
oder
der
Erbringung
der
Dienstleistungen
anzuwenden
ist
. [EU]
Em
caso
de
alteração
das
taxas
,
os
Estados-Membros
podem
proceder
,
nos
casos
previstos
nos
artigos
65
.o e
66
.o, a
uma
regularização
de
modo
a
ter
em
conta
a
taxa
aplicável
no
momento
em
que
se
efectua
a
entrega
de
bens
ou
a
prestação
de
serviços
.
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
3175/94
mit
Durchführungsbestimmungen
zu
der
besonders
geregelten
Versorgung
der
kleineren
Inseln
des
Ägäischen
Meeres
mit
Getreideerzeugnissen
und
Trockenfutter
und
zur
Erstellung
der
vorläufigen
Bedarfsschätzung
[EU]
que
altera
o
Regulamento
(CE) n.o
3175/94
que
estabelece
normas
de
execução
do
regime
específico
para
o
abastecimento
das
ilhas
menores
do
mar
Egeu
em
produtos
cerealíferos
e
em
forragens
secas
e
estabelece
o
balanço
previsional
de
abastecimento
Angaben
über
die
Einhaltung
der
im
genannten
Artikel
festgelegten
Voraussetzungen
hinsichtlich
der
Altersgrenzen
und
des
Schlachtkörpergewichts
sowie
über
die
Einhaltung
des
in
Artikel
80
der
vorliegenden
Verordnung
geregelten
Haltungszeitraums
[EU]
Elementos
relativos
à
observância
dos
limites
etários
e
de
peso-carcaça
dos
animais
,
referidos
no
mesmo
artigo
, e
ao
respeito
do
período
de
retenção
referido
no
artigo
80
.o
do
presente
regulamento
Angaben
über
die
Einhaltung
der
in
diesem
Artikel
festgelegten
Voraussetzungen
hinsichtlich
der
Altersgrenzen
und
des
Schlachtkörpergewichts
sowie
über
die
Einhaltung
des
in
Artikel
123
geregelten
Haltungszeitraums
[EU]
As
informações
relativas
ao
respeito
dos
limites
etários
e
de
peso-carcaça
dos
animais
referidas
no
mesmo
artigo
e
do
período
de
retenção
referido
no
artigo
123
.o
do
presente
regulamento
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "GEREGELTEN":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners