A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
43 results for Flugvorbereitung
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
alle
Informationen
für
die
Durchführung
aller
Phasen
eines
Fluges
einschließlich
der
Flugvorbereitung
zu
verstehen
[EU]
Compreender
toda
a
informação
pertinente
para
a
realização
de
todas
as
fases
de
um
voo
,
incluindo
a
preparação
do
voo
Andere
Änderungen
oder
Annullierungen
eines
Flugplans
werden
von
einer
ATC-Stelle
während
der
Flugvorbereitung
nur
in
Koordinierung
mit
dem
Betreiber
vorgenommen
. [EU]
Não
serão
feitas
quaisquer
outras
alterações
ou
cancelamento
de
um
plano
de
voo
por
um
órgão
ATC
na
fase
anterior
ao
voo
sem
coordenação
com
o
operador
.
Angaben
und
Anweisungen
,
die
für
die
Flugvorbereitung
und
für
Planungen
im
Fluge
notwendig
sind
,
einschließlich
Geschwindigkeitsfestlegungen
und
Leistungseinstellungen
. [EU]
Dados
e
instruções
necessários
ao
planeamento
prévio
do
voo
e
ao
planeamento
durante
o
voo
,
incluindo
factores
como
programas
de
velocidade
e
ajustes
de
potência
.
Anweisungen
für
die
Flugvorbereitung
. [EU]
Instruções
de
preparação
de
voo
.
ATC-Stellen
machen
während
der
Flugvorbereitung
für
Flugpläne
und
diesbezügliche
Aktualisierungen
,
die
sie
zuvor
über
das
IFPS
erhalten
haben
,
über
das
IFPS
etwaige
notwendige
Änderungen
mit
Auswirkungen
auf
die
wichtigsten
Elemente
des
Flugplans
wie
Strecke
oder
Flugebene
,
die
Konsequenzen
für
die
sichere
Flugdurchführung
haben
könnten
,
verfügbar
. [EU]
Durante
a
fase
anterior
ao
voo
,
os
órgãos
ATC
devem
comunicar
através
do
IFPS
quaisquer
alterações
necessárias
dos
elementos
essenciais
do
plano
de
voo
que
tenham
a
ver
com
a
rota
ou
com
o
nível
de
voo
e
que
possam
afectar
a
segurança
do
voo
,
relativamente
aos
planos
de
voo
e
às
mensagens
de
actualização
associadas
que
tenham
recebido
anteriormente
do
IFPS
.
Betreibern
von
Luftfahrzeugen
und
Flugbesatzungsmitgliedern
für
die
Flugvorbereitung
und
Planung
im
Fluge
[EU]
Operadores
e
membros
da
tripulação
de
voo
para
o
planeamento
antes
e
durante
o
voo
Dennoch
haben
die
zuständigen
Behörden
der
Ukraine
laut
ihren
Angaben
vom
13
.
November
2007
weiterhin
Bedenken
hinsichtlich
einer
unzureichenden
Kontrolle
der
Leitung
des
Luftfahrtunternehmens
über
wiederholte
Mängel
und
die
Qualität
der
Unterlagen
für
die
Flugvorbereitung
. [EU]
No
entanto
,
de
acordo
com
informações
apresentadas
em
13
de
Novembro
de
2007
pelas
autoridades
competentes
da
Ucrânia
,
estas
continuam
a
manifestar
preocupação
relativamente
ao
controlo
insuficiente
de
deficiências
sucessivas
por
parte
da
direcção
da
transportadora
aérea
e à
qualidade
dos
registos
de
preparação
de
voos
.
Der
Anhang
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1033/2006
der
Kommission
vom
4.
Juli
2006
zur
Festlegung
der
Anforderungen
zu
den
Verfahren
für
Flugpläne
bei
der
Flugvorbereitung
im
Rahmen
des
einheitlichen
europäischen
Luftraums
verweist
auf
verschiedene
von
der
Internationalen
Zivilluftfahrt-Organisation
(
"ICAO"
)
festgelegte
Bestimmungen
. [EU]
O
anexo
do
Regulamento
(CE) n.o
1033/2006
da
Comissão
,
de
4
de
Julho
de
2006
,
que
estabelece
as
regras
relativas
aos
procedimentos
aplicáveis
aos
planos
de
voo
,
na
fase
anterior
ao
voo
,
no
céu
único
europeu
[3]
refere-se
a
diversas
disposições
previstas
pela
Organização
da
Aviação
Civil
Internacional
(a
seguir
designada
por
OACI
).
Der
Betreiber
hat
die
Genehmigung
der
zuständigen
Behörde
einzuholen
,
wenn
eine
bordseitige
Rechneranlage
oder
ein
rechnergestütztes
Standalone-Systems
als
Hauptquelle
zur
Bestimmung
von
Masse
und
Schwerpunktlage
für
die
Flugvorbereitung
verwendet
werden
soll
. [EU]
Se
pretender
utilizar
um
sistema
informático
de
massa
e
centragem
integrado
a
bordo
ou
um
sistema
informático
de
massa
e
centragem
independente
como
sistema
primário
de
despacho
, o
operador
deve
obter
a
aprovação
da
autoridade
competente
.
die
Flüge
so
geplant
werden
,
dass
sie
innerhalb
des
erlaubten
Flugdienstzeitraums
beendet
werden
,
wobei
die
für
die
Flugvorbereitung
notwendige
Zeit
,
die
Flugzeiten
und
die
Aufenthaltszeiten
am
Boden
zu
berücksichtigen
sind
; [EU]
Os
voos
sejam
planeados
de
forma
a
terminarem
no
período
de
serviço
de
voo
autorizado
,
tendo
em
conta
o
tempo
necessário
para
o
desempenho
das
tarefas
que
precedem
o
voo
, a
duração
do
voo
e
do
serviço
de
escala
.
Die
Flugvorbereitung
für
Flüge
,
die
über
die
Umgebung
eines
Flugplatzes
hinausgehen
,
und
für
alle
Flüge
nach
Instrumentenflugregeln
hat
eine
sorgfältige
Zurkenntnisnahme
der
verfügbaren
aktuellen
Wetterberichte
und
-vorhersagen
zu
umfassen
,
wobei
Kraftstoffanforderungen
und
ein
alternativer
Flugverlauf
für
den
Fall
,
dass
der
Flug
nicht
wie
geplant
durchgeführt
werden
kann
,
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
No
caso
dos
voos
realizados
longe
da
vizinhança
de
um
aeródromo
e
dos
voos
IFR
,
as
medidas
a
tomar
antes
do
voo
incluem
a
análise
criteriosa
dos
boletins
e
previsões
meteorológicas
atualizadas
,
tendo
em
conta
as
necessidades
de
combustível
e
soluções
alternativas
caso
o
voo
não
possa
ser
concluído
de
acordo
com
o
plano
inicial
.
Die
im
Anhang
genannten
Bestimmungen
gelten
für
die
Abgabe
,
Annahme
und
Verteilung
von
Flugplänen
für
jeden
dieser
Verordnung
unterliegenden
Flug
sowie
für
alle
Änderungen
an
wesentlichen
Elementen
eines
Flugplans
während
der
Flugvorbereitung
in
Übereinstimmung
mit
dieser
Verordnung
." [EU]
As
disposições
estabelecidas
no
anexo
são
aplicáveis
à
apresentação
,
aceitação
e
distribuição
dos
planos
de
voo
relativos
a
todos
os
voos
abrangidos
pelo
presente
regulamento
e a
todas
as
alterações
de
elementos
essenciais
de
planos
de
voo
,
na
fase
anterior
ao
voo
,
em
conformidade
com
o
presente
regulamento
.»;
Die
im
Anhang
genannten
ICAO-Bestimmungen
gelten
für
die
Einreichung
,
Annahme
und
Verteilung
von
Flugplänen
für
jeden
dieser
Verordnung
unterliegenden
Flug
sowie
für
alle
Änderungen
an
wesentlichen
Elementen
eines
Flugplans
während
der
Flugvorbereitung
in
Übereinstimmung
mit
dieser
Verordnung
. [EU]
As
disposições
da
OACI
especificadas
no
anexo
são
aplicáveis
à
apresentação
,
aceitação
e
distribuição
de
planos
de
voo
relativos
a
todos
os
voos
abrangidos
pelo
presente
regulamento
e a
todas
as
alterações
de
elementos
essenciais
dos
planos
de
voo
,
na
fase
anterior
ao
voo
,
em
conformidade
com
o
presente
regulamento
.
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
die
erforderlichen
Maßnahmen
um
sicherzustellen
,
dass
vor
Änderungen
der
Verfahren
für
Flugpläne
in
der
Flugvorbereitung
,
die
unter
diese
Verordnung
fallen
,
sowie
vor
jeder
Einführung
von
neuen
Verfahren
,
die
betroffenen
Parteien
eine
Sicherheitsbewertung
,
einschließlich
Gefahrenermittlung
,
Risikobewertung
und
Risikominderung
,
durchführen
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
tomar
as
medidas
necessárias
para
assegurar
que
,
antes
de
quaisquer
alterações
nos
actuais
procedimentos
aplicáveis
aos
planos
de
voo
,
na
fase
anterior
ao
voo
,
abrangidos
pelo
presente
regulamento
,
ou
antes
da
introdução
de
novos
procedimentos
, é
efectuada
uma
análise
da
segurança
pelos
interessados
directos
,
incluindo
identificação
de
situações
de
perigo
e
avaliação
e
redução
de
riscos
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
durch
geeignete
Maßnahmen
sicher
,
dass
das
IFPS
allen
betroffenen
ATS-Stellen
den
angenommenen
Flugplan
sowie
etwaige
während
der
Flugvorbereitung
angenommene
Änderungen
an
den
wichtigsten
Elementen
des
Flugplans
sowie
diesen
betreffende
Aktualisierungen
mitteilt
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
adoptar
as
medidas
necessárias
para
garantir
que
o
IFPS
comunica
a
todos
os
órgãos
ATS
envolvidos
o
plano
de
voo
aceite
e
quaisquer
alterações
dos
seus
elementos
essenciais
,
aceites
na
fase
anterior
ao
voo
, e
as
mensagens
de
actualização
associadas
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
durch
geeignete
Maßnahmen
sicher
,
dass
das
IFPS
dem
Urheber
des
Flugplans
etwaige
notwendige
Änderungen
gemäß
Absatz
7
Unterabsatz
1
während
der
Flugvorbereitung
mitteilt
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
adoptar
as
medidas
necessárias
para
garantir
que
o
IFPS
comunica
quaisquer
alterações
necessárias
na
fase
anterior
ao
voo
,
previstas
no
primeiro
parágrafo
do
n.o 7.
Diese
Verfahren
sollten
durch
Bestimmungen
ergänzt
werden
,
mit
denen
Betreiber
,
Piloten
,
Stellen
der
Flugverkehrsdienste
und
die
verschiedenen
Urheber
von
Flugplänen
verpflichtet
werden
,
die
Stimmigkeit
der
wichtigsten
Elemente
ihrer
jeweiligen
Flugpläne
für
die
aus
dem
durch
diese
Verordnung
abgedeckten
Luftraum
startenden
Flüge
bis
zum
Abschluss
der
Flugvorbereitung
sicherzustellen
. [EU]
Tais
procedimentos
devem
ser
acompanhados
de
disposições
que
imponham
aos
operadores
,
aos
pilotos
,
aos
órgãos
dos
serviços
de
tráfego
aéreo
e
aos
vários
originadores
de
planos
de
voo
a
obrigação
de
assegurar
que
os
elementos
essenciais
dos
planos
de
voo
de
que
dispõem
,
respeitantes
aos
voos
com
partida
no
espaço
aéreo
abrangido
pelo
presente
regulamento
,
se
mantêm
consistentes
até
ao
final
da
fase
anterior
ao
voo
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1033/2006
der
Kommission
vom
4.
Juli
2006
zur
Festlegung
der
Anforderungen
zu
den
Verfahren
für
Flugpläne
bei
der
Flugvorbereitung
im
Rahmen
des
einheitlichen
europäischen
Luftraums
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
–
; [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
1033/2006
da
Comissão
,
de
4
de
Julho
de
2006
,
que
estabelece
as
regras
relativas
aos
procedimentos
aplicáveis
aos
planos
de
voo
,
na
fase
anterior
ao
voo
,
no
céu
único
europeu
,
deve
ser
incorporado
no
Acordo
,
Die
Verwendung
einer
bordseitigen
Rechneranlage
als
Hauptquelle
zur
Bestimmung
von
Masse
und
Schwerpunktlage
für
die
Flugvorbereitung
bedarf
der
Genehmigung
durch
die
Luftfahrtbehörde
. [EU]
Se
o
operador
pretender
utilizar
um
sistema
informático
a
bordo
,
como
fonte
primária
de
obtenção
dos
valores
da
massa
e
centragem
,
deve
requerer
autorização
à
Autoridade
.
Erbringer
von
Flugverkehrsdiensten
,
die
für
Fluginformationsdienste
,
Flugplatz-Fluginformationsdienste
und
die
Bereitstellung
von
Informationen
zur
Flugvorbereitung
verantwortlich
sind
. [EU]
Os
prestadores
de
serviços
de
tráfego
aéreo
responsáveis
por
serviços
de
informação
de
voo
,
serviços
de
informação
de
voo
de
aeródromo
e o
fornecimento
de
informação
antes
do
voo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Flugvorbereitung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners