A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
463 results for Familie
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
030760
Schnecken
,
ausgenommen
Meeresschnecken
;
eingeschlossen
sind
Landlungenschnecken
der
Arten
Helix
pomatia
,
Helix
aspersa
und
Helix
lucorum
sowie
der
Arten
der
Familie
der
Achatschnecken
(
Achatinidae
). [EU]
030760
(Caracóis,
excepto
os
do
mar
):
compreende
gastrópodes
terrestres
das
espécies
Helix
pomatia
,
Helix
aspersa
,
Helix
lucorum
e
espécies
da
família
dos
Achatinidae
.
1
Einzelbetrieb
(
Familie
nbetrieb
):
Betrieb
,
in
dem
die
Wirtschaftsergebnisse
die
nicht
entlohnten
Arbeitskräfte
und
das
Eigenkapital
des
Betriebsinhabers/Betriebsleiters
und
seiner/ihrer
Familie
entschädigen
. [EU]
Exploração
individual
(familiar):
explorações
cujo
resultado
económico
remunera
a
mão-de-obra
bem
como
o
capital
próprio
do
chefe
da
exploração
e
sua
família
.
Absatz
2
gilt
für
die
Mitglieder
der
olympischen
Familie
,
die
Drittstaatsangehörige
sind
,
unabhängig
davon
,
ob
sie
der
Visumpflicht
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
539/2001
unterliegen
oder
nicht
. [EU]
O n.o 2 é
aplicável
aos
membros
da
família
olímpica
que
sejam
nacionais
de
países
terceiros
,
independentemente
de
estarem
ou
não
sujeitos
à
obrigação
de
visto
por
força
do
Regulamento
(CE) n.o
539/2001
.
Abweichend
von
Artikel
10
Absatz
1
und
Artikel
11
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1251/2008
setzen
die
Mitgliedstaaten
die
Einfuhr
folgender
Sendungen
aus
Malaysia
mit
Fischen
der
Familie
der
Cyprinidae
,
ihren
Eiern
und
Gameten
in
ihr
Hoheitsgebiet
aus:
[EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
n.o 1
do
artigo
10
.o e
no
n.o 1
do
artigo
11
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1251/2008
,
os
Estados-Membros
suspendem
as
importações
para
o
seu
território
a
partir
da
Malásia
das
seguintes
remessas
de
peixes
pertencentes
à
família
Cyprinidae
,
seus
ovos
e
gâmetas:
Abweichend
von
Artikel
3
Absätze
1
und
2
der
Entscheidung
2003/858/EG
und
von
den
Artikeln
3
und
4
der
Entscheidung
2006/656/EG
setzen
die
Mitgliedstaaten
die
Einfuhr
folgender
aus
Malaysia
stammender
Sendungen
von
Fischen
der
Familie
der
Cyprinidae
,
ihren
Eiern
und
Gameten
in
ihr
Hoheitsgebiet
aus:
[EU]
Em
derrogação
dos
n.os 1 e 2
do
artigo
3.o
da
Decisão
2003/858/CE
e
dos
artigos
3.o e 4.o
da
Decisão
2006/656/CE
,
os
Estados-Membros
suspendem
as
importações
para
o
seu
território
provenientes
da
Malásia
das
seguintes
remessas
de
peixes
da
família
Cyprinidae
,
dos
seus
ovos
e
gâmetas:
Akzeptiert
TGB
(1),
dass
der
Übereinstimmungsbericht
des
Herstellers
die
Annehmbarkeit
eines
Fahrzeugtyps
innerhalb
der
Familie
bestätigt
? [EU]
A
EH
(1)
aceita
que
o
relatório
de
conformidade
em
circulação
do
fabricante
confirma
aceitabilidade
de
um
modelo
de
veículo
?
Alle
Angaben
,
die
mit
außerbetrieblichen
Tätigkeiten
des
Betriebsinhabers
und
seiner
Familie
,
Pensionen
,
Erbschaften
,
Privatkonten
,
außerbetrieblichem
Vermögen
,
persönlichen
Steuern
,
Privatversicherungen
usw
.
zusammenhängen
,
sind
für
die
Aufstellung
des
Betriebsbogens
nicht
zu
berücksichtigen
. [EU]
As
actividades
«extra-exploração»
do
empresário
e
da
sua
família
,
pensões
de
sobrevivência
,
heranças
,
contas
bancárias
privadas
,
bens
estranhos
à
exploração
agrícola
,
impostos
pessoais
,
seguros
privados
,
etc
.,
não
são
tomadas
em
linha
de
conta
no
preenchimento
da
ficha
de
exploração
.
Alle
Arten
,
außer
die
der
Familie
Suidae
[EU]
Todas
as
espécies
,
excepto
as
da
família
dos
Suidae
Als
"Kern
familie
"
unter
dem
Thema
"Stellung
in
der
Familie
"
im
Anhang
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1201/2009
angegeben
. [EU]
Especificado
como
«núcleo
familiar»
na
variável
«Estatuto
da
pessoa
no
núcleo
familiar»
,
no
anexo
do
Regulamento
(CE) n. o
1201/2009
.
Als
Übersiedlungsgut
gelten
ferner
auch
die
Haushaltsvorräte
in
den
von
einer
Familie
üblicherweise
als
Vorrat
gehaltenen
Mengen
,
Haustiere
,
Reittiere
sowie
tragbare
Instrumente
für
handwerkliche
oder
freiberufliche
Tätigkeiten
,
die
der
Beteiligte
zur
Ausübung
seines
Berufs
benötigt
. [EU]
Constituem
igualmente
«bens
pessoais»
as
provisões
de
casa
que
correspondam
a
um
abastecimento
familiar
normal
,
os
animais
domésticos
e
os
animais
de
sela
,
assim
como
os
instrumentos
portáteis
de
artes
mecânicas
ou
de
profissões
liberais
necessários
ao
exercício
da
profissão
do
interessado
.
andere
Arten
der
Familie
Penaeidae
[EU]
Outras
espécies
da
família
Penaeidae
Anführer
der
Milizen
der
Familie
Berri
. [EU]
Dirige
as
milícias
da
família
Berri
.
Armut
trotz
Erwerbstätigkeit
hängt
mit
Niedriglöhnen
,
dem
geschlechtsspezifischen
Lohngefälle
,
unzureichender
Qualifizierung
,
begrenzten
Berufsausbildungsmöglichkeiten
,
der
Notwendigkeit
,
Beruf
und
Familie
miteinander
zu
vereinbaren
,
prekären
Arbeitsverhältnissen
und
auch
mit
den
in
einem
Haushalt
gegebenen
schwierigen
Bedingungen
zusammen
. [EU]
A
pobreza
em
indivíduos
que
estão
a
trabalhar
está
ligada
a
salários
baixos
, à
discrepância
salarial
entre
géneros
, a
poucas
qualificações
, a
poucas
oportunidades
de
efectuar
formação
profissional
, à
necessidade
de
conciliar
a
vida
profissional
com
a
vida
familiar
, à
precariedade
do
trabalho
e
das
condições
de
trabalho
e
às
condições
difíceis
suportadas
pelo
agregado
familiar
.
Arten
der
Familie
der
Pleuronectidae
(
mit
Ausnahme
des
Heilbutts:
Hippoglossus
spp
.) [EU]
Espécies
que
pertencem
à
família
Pleuronectidae
(à
excepção
do
alabote:
Hippoglossus
spp
.).
Arten
der
Familie
Suidae
[EU]
Espécies
da
família
dos
Suidae
auf
allen
anderen
Anbauflächen
des
befallenen
Produktionsortes
unter
der
Bedingung
,
dass
die
zuständigen
amtlichen
Stellen
sich
vergewissert
haben
,
dass
kein
Risiko
von
Kartoffel-
oder
Tomatenpflanzendurchwuchs
und
anderen
natürlichen
Wirtspflanzen
des
Schadorganismus
,
einschließlich
Unkräutern
aus
der
Familie
der
Nachtschattengewächse
,
besteht
,
werden
[EU]
Em
todos
os
restantes
campos
do
local
de
produção
contaminado
e
sob
condição
de
os
organismos
oficiais
responsáveis
obterem
a
garantia
de
que
foi
eliminado
o
risco
de
aparecimento
de
plantas
espontâneas
de
batateira
e
de
tomateiro
e
de
outras
plantas
hospedeiras
naturais
do
organismo
incluindo
solanáceas
infestantes
,
quando
apropriado:
Auf
der
Grundlage
dieses
Berichts
sowie
etwaiger
Informationen
,
die
von
anderen
Mitgliedstaaten
innerhalb
derselben
Frist
übermittelt
wurden
,
bewertet
die
Kommission
das
Funktionieren
der
Sonderregelung
zur
Erteilung
von
Visa
an
die
Mitglieder
der
olympischen
Familie
nach
Maßgabe
dieser
Verordnung
und
unterrichtet
das
Europäische
Parlament
und
den
Rat
darüber
. [EU]
Com
base
nesse
relatório
,
bem
como
nas
informações
transmitidas
eventualmente
por
outros
Estados-Membros
dentro
do
mesmo
prazo
, a
Comissão
deve
proceder
a
uma
avaliação
do
funcionamento
do
regime
derrogatório
aplicável
à
emissão
de
vistos
para
os
membros
da
família
olímpica
,
previsto
pelo
presente
regulamento
, e
informar
o
Parlamento
Europeu
e o
Conselho
a
este
respeito
.
Auflage
,
sich
der
Fürsorge/Aufsicht
der
Familie
zu
unterstellen
[EU]
Obrigação
de
estar
sob
os
cuidados/o
controlo
da
família
Aufstellen
einer
sachlich
falschen
Behauptung
über
die
Art
und
das
Ausmaß
der
Gefahr
für
die
persönliche
Sicherheit
des
Verbrauchers
oder
seiner
Familie
für
den
Fall
,
dass
er
das
Produkt
nicht
kauft
. [EU]
Fazer
afirmações
substancialmente
inexactas
relativas
à
natureza
e
amplitude
do
risco
para
a
segurança
pessoal
do
consumidor
ou
da
sua
família
se
o
consumidor
não
adquirir
o
produto
.
Aus
dem
Gutachten
des
Gremiums
für
Kontaminanten
in
der
Lebensmittelkette
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
vom
30
.
August
2004
bezüglich
der
Toxizität
von
Fischereierzeugnissen
,
die
der
Familie
der
Gempylidae
zuzuordnen
sind
,
geht
hervor
,
dass
Fischereierzeugnisse
dieser
Familie
,
insbesondere
Ruvettus
pretiosus
und
Lepidocybium
flavobrunneum
,
beim
Verzehr
unter
bestimmten
Bedingungen
Magen-Darm-Störungen
hervorrufen
können
. [EU]
O
parecer
da
Autoridade
Europeia
para
a
Segurança
dos
Alimentos
,
adoptado
em
30
de
Agosto
de
2004
,
sobre
contaminantes
da
cadeia
alimentar
relacionados
com
a
toxicidade
dos
produtos
da
pesca
pertencentes
à
família
Gempylidae
,
demonstrou
que
os
produtos
da
pesca
pertencentes
a
essa
família
,
em
particular
,
Ruvettus
pretiosus
e
Lepidocybium
flavobrunneum
,
podem
ter
efeitos
gastrointestinais
adversos
se
não
forem
consumidos
em
certas
condições
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Familie"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners