A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
128 results for Excecional
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
2011
sank
das
gesamtstaatliche
Defizit
unter
die
angestrebten
5,9 %
des
BIP
und
wird
jetzt
mit
etwa
4 %
des
BIP
veranschlagt
,
auch
wenn
dies
ausnahmsweise
durch
eine
Übertragung
in
Höhe
von
ungefähr
6
Mrd
.
EUR
(
etwa
3 ½ %
des
BIP
)
der
Pensionsfonds
der
Banken
auf
die
staatliche
Sozialversicherung
erreicht
wurde
. [EU]
Em
2011
, o
défice
das
administrações
públicas
cifrou–
;se
abaixo
do
objetivo
de
5,9 %
do
PIB
,
estando
atualmente
estimado
em
cerca
de
4 %
do
PIB
,
se
bem
que
pelo
recurso
excecional
a
uma
transferência
de
cerca
de
se
is
mil
milhões
de
EUR
(aproximadamente 3,5 %
do
PIB
)
dos
fundos
de
pensões
dos
bancos
para
a
Segurança
Social
.
Allerdings
wurde
diese
Auswirkung
zumindest
bis
2010
durch
die
Zahlung
des
bei
dieser
Reform
vorgesehenen
pauschalen
außerordentlichen
Beitrags
neutralisiert
. [EU]
Contudo
,
este
efeito
foi
neutralizado
,
pelo
menos
até
2010
,
através
do
pagamento
da
contribuição
fixa
excecional
prevista
por
esta
reforma
.
Alternativ
dazu
könnte
ein
Mischsatz
,
der
aus
verschiedenen
Sätzen
zur
Optimierung
der
Anlage
des
pauschalen
außerordentlichen
Beitrags
zusammengesetzt
ist
,
in
Betracht
gezogen
werden
,
um
dem
Fälligkeitsplan
der
Reform
von
1996
aus
Sicht
des
französischen
Staates
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Alternativamente
,
poderia
considerar-se
a
escolha
de
uma
taxa
composta
construída
a
partir
de
diferentes
taxas
de
otimização
do
investimento
da
contribuição
fixa
excecional
para
fazer
face
ao
calendário
de
fluxos
gerados
pela
reforma
de
1996
do
ponto
de
vista
do
Estado
francês
.
Anhand
dieser
Zahlen
lässt
sich
feststellen
,
dass
die
Beträge
und
ihre
Nachweise
,
über
die
in
der
Nationalversammlung
und
im
Senat
bei
der
Festsetzung
des
Ausgleichsbetrags
bzw
.
außerordentlichen
Beitrags
von
France
Télécom
beraten
wurde
,
den
Größenordnungen
entsprachen
,
die
sich
im
Nachhinein
über
den
in
der
Debatte
über
den
Gesetzentwurf
genannten
Zehnjahreszeitraum
bewahrheitet
haben
. [EU]
A
partir
destes
dados
, é
possível
verificar
que
os
montantes
e a
sua
justificação
debatidos
na
Assembleia
Nacional
e
no
Senado
para
a
fixação
do
montante
da
«devolução»
ou
contribuição
excecional
da
France
Télécom
correspondem
às
ordens
de
grandeza
verificadas
ex
post
durante
o
período
de
dez
anos
mencionado
nos
debates
sobre
o
projeto
de
lei
.
Aufgrund
der
für
sie
geltenden
Bestimmungen
des
Haushaltsgesetzes
für
1997
entsprachen
die
Beträge
,
die
die
Verwaltungseinrichtung
für
den
außerordentlichen
Beitrag
von
France
Télécom
1997
zahlte
,
weder
den
geschätzten
oder
tatsächlich
geleisteten
Zahlungen
an
das
pensionierte
Personal
von
France
Télécom
noch
den
Belastungen
,
die
noch
vom
Staat
zu
finanzieren
waren
,
und
wurden
nicht
anhand
dieser
Beträge
festgelegt
. [EU]
Em
virtude
das
disposições
aplicáveis
da
Lei
das
finanças
de
1997
,
os
montantes
dos
pagamentos
anuais
do
Estabelecimento
público
de
gestão
da
contribuição
excecional
da
France
Télécom
pagos
em
1997
não
correspondiam
aos
montantes
das
prestações
estimadas
ou
efetivamente
pagas
ao
pessoal
reformado
da
France
Télécom
,
nem
aos
montantes
dos
encargos
ainda
por
financiar
pelo
Estado
, e
não
foram
fixados
em
função
dos
referidos
montantes
.
Aufgrund
der
Zahlung
dieses
außerordentlichen
Beitrags
im
Jahr
1997
ist
es
daher
gerechtfertigt
,
dass
France
Télécom
für
den
Zeitraum
vom
1.
Januar
1997
bis
zu
einem
Termin
nach
dem
31
.
Dezember
2010
,
der
noch
genau
bestimmt
werden
muss
,
kein
zusätzlicher
jährlicher
Beitrag
auferlegt
wird
. [EU]
Justifica-se
,
portanto
,
que
,
devido
ao
pagamento
desta
contribuição
excecional
em
1997
, a
France
Télécom
não
seja
obrigada
a
pagar
um
suplemento
da
contribuição
anual
relativamente
ao
período
compreendido
entre
1
de
janeiro
de
1997
e
uma
data
posterior
a
31
de
dezembro
de
2010
,
ainda
a
determinar
com
precisão
.
Aus
den
gleichen
Gründen
kann
die
Kommission
den
Stellungnahmen
der
Beschwerdeführer
,
die
die
Einführung
von
Mechanismen
zur
Anpassung
des
1997
gezahlten
pauschalen
außerordentlichen
Beitrags
und
des
jährlichen
Arbeitgeberbeitrags
von
France
Télécom
zur
Gewährleistung
der
finanziellen
Neutralität
der
Reform
fordern
,
nicht
folgen
. [EU]
Pelas
mesmas
razões
, a
Comissão
não
pode
aceitar
as
observações
dos
autores
da
denúncia
no
sentido
da
instauração
de
mecanismos
de
ajustamento
da
contribuição
fixa
excecional
paga
em
1997
e
da
contribuição
patronal
anual
da
France
Télécom
para
garantir
a
neutralidade
financeira
da
reforma
.
Ausgaben
von
mehr
als
einer
Million
Euro
für
einen
neu
geschaffenen
direkten
Arbeitsplatz
seien
wohl
kaum
als
außerordentlicher
Beitrag
zur
regionalen
Entwicklung
anzusehen
. [EU]
É
difícil
aceitar
que
uma
despesa
de
mais
de
um
milhão
de
EUR
por
cada
posto
de
trabalho
direto
criado
possa
ser
considerada
uma
contribuição
excecional
para
o
desenvolvimento
regional
.
Ausnahmsweise
können
die
Parteien
noch
nach
Abschluss
des
schriftlichen
Verfahrens
Beweise
oder
Beweisangebote
vorlegen
. [EU]
A
título
excecional
,
as
partes
podem
ainda
apresentar
ou
oferecer
provas
,
após
o
encerramento
da
fase
oral
do
processo
.
Ausnahmsweise
und
ihren
Anteil
am
Abwicklungsvolumen
widerspiegelnd
haben
die
Euroclear-Gruppe
vier
,
die
Clearstream-Gruppe
vier
und
Monte
Titoli
zwei
Mitglieder
. [EU]
A
título
excecional
, e
em
função
do
respetivo
volume
de
liquidações
, o
Grupo
Euroclear
apresenta
quatro
representantes
, o
Grupo
Clearstream
outros
quatro
, e o
Monte
Titoli
dois
representantes
[1].
Außerdem
sollte
im
Interesse
einer
wirksamen
Wahrnehmung
damit
zusammenhängender
Tätigkeiten
für
die
durch
die
Teilnahme
an
solchen
Verfahren
erzielten
Einnahmen
dahingehend
eine
Ausnahme
vorgesehen
werden
,
dass
diese
als
externe
zweckgebundene
Einnahmen
gelten
. [EU]
Além
disso
, a
fim
de
executar
eficazmente
as
atividades
associadas
,
as
receitas
decorrentes
da
participação
nesses
procedimentos
deverão
ser
consideradas
, a
título
excecional
,
como
receitas
afetadas
externas
.
Bei
Ausbrechen
einer
von
der
Weltgesundheitsorganisation
oder
von
der
EU
im
Rahmen
der
Entscheidung
Nr
.
2119/98/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
ordnungsgemäß
festgestellten
Grippeepidemie
beim
Menschen
können
die
maßgeblichen
Behörden
,
oder
im
Falle
zentralisierter
Zulassungen
die
Kommission
,
abweichend
von
den
Kapiteln
I,
II
,
IIa
und
III
eine
Änderung
der
Zulassung
eines
Grippeimpfstoffs
für
den
Menschen
ausnahmsweise
und
vorläufig
akzeptieren
,
obwohl
bestimmte
nichtklinische
oder
klinische
Daten
fehlen
. [EU]
Em
derrogação
aos
capítulos
I,
II
,
II-A
e
III
,
no
caso
de
uma
situação
de
pandemia
relacionada
com
o
vírus
da
gripe
humana
,
devidamente
reconhecida
pela
Organização
Mundial
de
Saúde
ou
pela
União
no
quadro
da
Decisão
n.o
2119/98/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
as
autoridades
competentes
ou
,
no
caso
das
autorizações
de
introdução
no
mercado
por
procedimento
centralizado
, a
Comissão
podem
, a
título
excecional
e
temporário
,
aceitar
uma
alteração
dos
termos
de
uma
autorização
de
introdução
no
mercado
de
uma
vacina
contra
a
gripe
humana
na
ausência
de
determinados
dados
clínicos
e
não
clínicos
.
bei
der
Beförderung
verbrauchsteuerpflichtiger
Waren
innerhalb
der
Union
ein
nicht
in
der
Richtlinie
2008/118/EG
genanntes
besonderes
Ereignis
eingetreten
ist
,
das
sich
auf
die
Berechnung
der
fälligen
Verbrauchsteuer
eines
Wirtschaftsbeteiligten
auswirken
könnte
. [EU]
Sempre
que
se
verifique
um
evento
excecional
durante
a
circulação
de
produtos
sujeitos
a
impostos
especiais
de
consumo
na
União
que
não
esteja
previsto
nas
disposições
da
Diretiva
2008/118/CE
e
que
possa
afetar
o
cálculo
dos
impostos
especiais
de
consumo
devidos
por
um
operador
económico
.
Bei
diesen
Verhandlungen
gingen
die
französischen
Behörden
,
wie
in
ihrer
Mitteilung
vom
23
.
Juni
2006
nach
ersten
Kontakten
in
der
Angelegenheit
im
Dezember
2005
zum
Ausdruck
gebracht
,
zunächst
davon
aus
,
dass
der
für
La
Poste
vorgesehene
außerordentliche
Beitrag
unter
dem
Gesichtspunkt
gleicher
Wettbewerbsbedingungen
nicht
erforderlich
sei
,
im
Gegensatz
zum
Reformvorhaben
für
den
jährlichen
Beitrag
. [EU]
Nesta
negociação
, o
ponto
de
partida
das
autoridades
francesas
expresso
na
sua
notificação
de
23
de
junho
de
2006
,
após
os
primeiros
contactos
sobre
o
processo
em
dezembro
de
2005
,
era
o
de
que
a
contribuição
excecional
prevista
para
a
La
Poste
não
era
necessária
do
ponto
de
vista
da
equidade
concorrencial
,
contrariamente
ao
projeto
de
reforma
previsto
da
contribuição
anual
.
Bei
einer
etwaigen
Berechnung
des
Ertrags
des
außerordentlichen
Beitrags
sollte
nach
Auffassung
Frankreichs
ein
Abzinsungssatz
von
7 %
gewählt
werden
. [EU]
Se
se
devesse
efetuar
um
cálculo
do
rendimento
da
contribuição
excecional
, a
República
Francesa
considera
que
deveria
ser
retida
uma
taxa
de
atualização
de
7 %.
Da
dabei
Finanzströme
für
France
Télécom
verglichen
werden
müssen
,
die
sich
über
einen
längeren
Zeitraum
erstrecken
, d. h.
die
Zahlung
des
außerordentlichen
Beitrags
im
Jahr
1997
und
die
geringeren
jährlichen
Belastungen
infolge
des
Gesetze
von
1996
,
müssen
die
Beträge
aktualisiert
werden
. [EU]
No
que
se
refere
à
comparação
dos
fluxos
financeiros
para
a
France
Télécom
escalonados
no
tempo
, a
saber
, o
pagamento
da
contribuição
excecional
em
1997
e
os
menores
encargos
anuais
resultantes
da
Lei
de
1996
desde
então
, é
necessário
proceder
à
atualização
dos
montantes
.
Da
der
tatsächliche
und
rechtliche
Rahmen
bereits
Gegenstand
des
angefochtenen
Urteils
war
,
ist
er
in
der
Rechtsmittelbeantwortung
nur
ganz
ausnahmsweise
wiederzugeben
,
soweit
seine
Darstellung
in
der
Rechtsmittelschrift
bestritten
wird
oder
der
Erläuterung
bedarf
. [EU]
Dado
que
o
quadro
factual
ou
jurídico
já
foi
objeto
do
acórdão
recorrido
,
só
a
título
excecional
esse
quadro
é
retomado
na
resposta
,
na
medida
em
que
a
sua
apresentação
na
petição
de
recurso
seja
contestada
ou
exija
esclarecimentos
.
Da
der
von
France
Télécom
gezahlte
pauschale
außerordentliche
Beitrag
die
Kosten
für
die
Ruhegehälter
ihrer
Beamten
und
den
Ausgleich
zwischen
den
einzelnen
Ruhegehaltssystemen
während
eines
Zeitraums
von
rund
15
Jahren
deckte
,
wurden
die
Auswirkungen
der
Beihilfe
neutralisiert
. [EU]
Uma
vez
que
a
France
Télécom
,
através
do
pagamento
desta
contribuição
fixa
excecional
,
cobriu
os
encargos
com
as
pensões
de
reforma
dos
funcionários
das
telecomunicações
e
os
encargos
de
compensação
entre
regimes
durante
um
período
de
cerca
de
quinze
anos
,
os
efeitos
do
auxílio
foram
neutralizados
.
Da
die
in
diesem
Beschluss
geprüfte
zusätzliche
Ausgleichszahlung
Kosten
im
Zusammenhang
mit
der
laufenden
Tätigkeit
von
Hurtigruten
abdeckt
,
sind
die
Maßnahmen
als
Betriebsbeihilfe
anzusehen
.Solche
Betriebsbeihilfen
können
in
Ausnahmefällen
genehmigt
werden
,
wenn
die
Bedingungen
in
den
Ausnahmeregelungen
des
EWR-Abkommens
erfüllt
sind
. [EU]
Uma
vez
que
a
compensação
adicional
sob
apreciação
na
presente
decisão
cobre
custos
relacionados
com
o
funcionamento
corrente
da
Hurtigruten
,
as
medidas
devem
ser
consideradas
um
auxílio
ao
funcionamento
[84].Este
tipo
de
auxílio
pode
ser
aprovado
a
título
excecional
,
desde
que
sejam
cumpridas
as
condições
estabelecidas
nas
disposições
de
derrogação
previstas
no
Acordo
EEE
.
Da
es
sich
um
einen
außerordentlichen
und
frei
zuweisbaren
Beitrag
handelte
,
hätte
Frankreich
den
Betrag
nach
Ansicht
der
Kommission
herabsetzen
und
gleichzeitig
den
Satz
des
jährlichen
Beitrags
von
La
Poste
anheben
können
. [EU]
Uma
vez
que
se
tratava
de
uma
contribuição
excecional
a
pagar
e
livre
de
afetação
, a
Comissão
pôde
considerar
que
a
República
Francesa
teria
podido
diminuir
o
montante
e
concomitantemente
aumentar
a
taxa
de
contribuição
anual
da
La
Poste
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Excecional":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners