A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
2141 results for Erbringung
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
1330
Führungskräfte
in
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
im
Bereich
Informations-
und
Kommunikationstechnologie
[EU]
1330
Directores
dos
serviços
das
tecnologias
da
informação
e
comunicação
1341
Führungskräfte
in
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
der
Kinderbetreuung
[EU]
1341
Directores
dos
serviços
de
cuidados
de
crianças
1342
Führungskräfte
in
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
im
Gesundheitswesen
[EU]
1342
Directores
dos
serviços
de
saúde
1343
Führungskräfte
in
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
der
Altenbetreuung
[EU]
1343
Directores
dos
serviços
de
cuidados
a
pessoas
idosas
1344
Führungskräfte
in
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
der
Sozialfürsorge
[EU]
1344
Directores
dos
serviços
de
apoio
social
1345
Führungskräfte
in
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
des
Bildungswesens
[EU]
1345
Directores
dos
serviços
de
educação
1346
Führungskräfte
auf
Filialebene
in
der
Erbringung
von
Finanz-
und
Versicherungsdienstleistungen
[EU]
1346
Directores
de
sucursais
de
bancos
,
serviços
financeiros
e
de
seguros
1349
Führungskräfte
in
der
Erbringung
von
speziellen
Dienstleistungen
,
anderweitig
nicht
genannt
[EU]
1349
Directores
de
outros
serviços
especializados
(
13
)
Bis
zur
vollständigen
Anwendung
des
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Systems
zur
Zertifizierung
der
für
die
Instandhaltung
zuständigen
Stelle
sollte
die
Gültigkeit
bestehender
Verfahrensweisen
zur
Zertifizierung
von
für
die
Instandhaltung
zuständigen
Stellen
und
Ausbesserungswerkstätten
während
eines
Übergangszeitraums
anerkannt
werden
,
um
die
unterbrechungsfreie
Erbringung
von
Güterverkehrsdiensten
,
insbesondere
auf
internationaler
Ebene
,
zu
gewährleisten
. [EU]
Enquanto
o
sistema
de
certificação
das
entidades
de
manutenção
previsto
no
presente
regulamento
não
for
plenamente
aplicável
,
deverá
ser
reconhecida
,
durante
o
período
de
transição
, a
validade
das
metodologias
existentes
de
certificação
de
entidades
de
manutenção
e
de
oficinas
de
manutenção
, a
fim
de
assegurar
a
continuidade
dos
serviços
de
transporte
ferroviário
de
mercadorias
,
em
particular
os
internacionais
.
1431
Führungskräfte
in
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
im
Bereich
Sport
,
Erholung
und
Kultur
[EU]
1431
Directores
e
gerentes
de
centros
desportivos
,
recreativos
e
culturais
1439
Führungskräfte
in
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
,
anderweitig
nicht
genannt
[EU]
1439
Directores
de
outros
serviços
, n.e.
(
14
)
Artikel
1
Absatz
3
Buchstabe
a
der
Richtlinie
96/71/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
Dezember
1996
über
die
Entsendung
von
Arbeitnehmern
im
Rahmen
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
regelt
Entsendungsfälle
,
in
denen
ein
Unternehmen
grenzübergreifende
Dienstleistungen
in
seinem
Namen
und
unter
seiner
Leitung
im
Rahmen
eines
Vertrags
erbringt
,
der
zwischen
dem
betreffenden
Unternehmen
und
dem
Dienstleistungsempfänger
geschlossen
wurde
. [EU]
O
artigo
1.o, n.o 3,
alínea
a),
da
Directiva
96/71/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
16
de
Dezembro
de
1996
,
relativa
ao
destacamento
de
trabalhadores
no
âmbito
de
uma
prestação
de
serviços
[5]
abrange
situações
de
destacamento
em
que
uma
empresa
oferece
serviços
transnacionais
por
sua
conta
e
sob
a
sua
direcção
no
âmbito
de
um
contrato
celebrado
entre
a
empresa
destacadora
e o
destinatário
da
prestação
de
serviços
.
[15]
Artikel
5
des
Gesetzes
Nr
.
21/92
lautet:
"Die
Erbringung
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
,
mit
denen
RTP
SA
beauftragt
wurde
, ...
gewährt
dem
Unternehmen
einen
Anspruch
auf
Ausgleichszahlungen
in
der
Höhe
der
tatsächlichen
Kosten
für
die
Erbringung
der
Dienstleistung
,
die
auf
der
Grundlage
objektiv
quantifizierbarer
Kriterien
und
nach
dem
Grundsatz
einer
vernünftigen
Geschäftsführung
festgelegt
werden
." [EU]
De
acordo
com
o
artigo
5.o
da
Lei
n.o
21/92:
«O
cumprimento
das
obrigações
de
serviço
público
cometidas
à
RTP
, S. A, [...]
confere
àquela
sociedade
o
direito
a
uma
indemnização
compensatória
,
cujo
montante
exato
será
correspondente
ao
efetivo
custo
da
prestação
do
serviço
público
, o
qual
será
apurado
com
base
em
critérios
objetivamente
quantificáveis
e
no
respeito
pelo
princípio
da
eficiência
de
gestão»
.
15
Wenn
das
Unternehmen
keine
Fertigungsmaterialien
erwerben
oder
liefern
muss
,
handelt
es
sich
bei
dem
Vertrag
wahrscheinlich
nur
um
einen
Vertrag
über
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
gemäß
IAS
18
. [EU]
15
Se
a
entidade
não
tiver
de
comprar
e
fornecer
materiais
de
construção
, o
acordo
poderá
ser
apenas
um
acordo
para
a
prestação
de
serviços
em
conformidade
com
a
IAS
18
.
18
Wird
nur
eine
Dienstleistung
ermittelt
,
hat
das
Unternehmen
die
Umsatzerlöse
bei
Erbringung
der
Dienstleistung
gemäß
IAS
18
Paragraph
20
zu
erfassen
. [EU]
18
Se
apenas
for
identificado
um
serviço
, a
entidade
deve
reconhecer
o
rédito
quando
o
serviço
for
prestado
,
em
conformidade
com
o
parágrafo
20
da
IAS
18
.
2005
erließ
die
Überwachungsbehörde
ein
neues
Kapitel
zu
staatlichen
Beihilfen
,
die
als
Ausgleich
für
die
Erbringung
öffentlicher
Dienstleistungen
gewährt
werden
,
und
nahm
es
in
ihre
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
auf
. [EU]
Em
2005
, o
Órgão
de
Fiscalização
adotou
um
novo
capítulo
sobre
auxílios
estatais
sob
a
forma
de
compensação
de
serviço
público
[4] e
incluiu-o
nas
Orientações
relativas
aos
auxílios
estatais
.
(
27
)
Artikel
2
Absatz
1
des
belgischen
Mehrwertsteuergesetzbuches
(
MwSt
.GB)
bestimmt:
"Die
Lieferungen
von
Gütern
und
Erbringung
von
Dienstleistungen
,
die
gegen
Entgelt
in
Belgien
von
einem
Steuerpflichtigen
,
der
als
solcher
handelt
,
bewirkt
werden
,
unterliegen
der
Steuer
." [EU]
O
artigo
2.o,
primeiro
parágrafo
,
do
Código
do
IVA
(«CIVA»)
estabelece
que
«estão
sujeitas
a
imposto
,
quando
ocorrem
na
Bélgica
,
as
entregas
de
bens
e
as
prestações
de
serviços
efectuadas
a
título
oneroso
por
um
sujeito
passivo
agindo
nessa
qualidade
.»
31996
L
0071:
Richtlinie
96/71/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
Dezember
1996
über
die
Entsendung
von
Arbeitnehmern
im
Rahmen
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
(
ABl
. L
18
vom
21
.1.1997, S. 1) [EU]
31996
L
0071:
Directiva
96/71/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
16
de
Dezembro
de
1996
,
relativa
ao
destacamento
de
trabalhadores
no
âmbito
de
uma
prestação
de
serviços
(JO L
18
de
21
.1.1997, p. 1).
33
Ausgebliebene
Lieferung
von
Waren/
Erbringung
von
Dienstleistungen
[EU]
33
Não
fornecimento
dos
bens
ou
serviços
34
Lieferung
schadhafter
Waren/
Erbringung
mangelhafter
Dienstleistungen
35
Erzeugnis
bzw
.
Dienstleistung
entspricht
nicht
der
Bestellung
[EU]
34
Fornecimento
de
produtos
defeituosos
ou
serviços
de
má
qualidade
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Erbringung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners