A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
114 results for Encaminhamento
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
als
Ganzes
austauschbar
und
[EU]
"
Encaminhamento
adaptativo
dinâmico"
(5) -
Re
encaminhamento
automático
do
tráfego
baseado
na
detecção
e
análise
das
condições
presentes
e
reais
da
rede
.
Am
12
.
März
2007
legte
das
Vereinigte
Königreich
ein
amtliches
Protokoll
für
die
Kanalisierung
aller
Häute
von
im
Vereinigten
Königreich
vor
dem
1.
August
1996
geborenen
oder
aufgezogenen
Rindern
vor
(
das
amtliche
Protokoll
). [EU]
Em
12
de
Março
de
2007
, o
Reino
Unido
apresentou
um
protocolo
oficial
para
o
encaminhamento
de
todas
as
peles
de
bovinos
nascidos
ou
criados
no
Reino
Unido
antes
de
1
de
Agosto
de
1996
[4] (protocolo
oficial
).
Angaben
über
ein
etwaiges
Ersuchen
um
Beförderung
der
Hilfe
an
einen
anderen
Ort/Verladehafen/Zentrum
für
den
Weitertransport
. [EU]
Informações
sobre
eventuais
pedidos
de
encaminhamento
da
assistência
para
um
outro
local/
porto
de
embarque/
plataforma
de
correspondência
para
transporte
ulterior
.
Anhang
16
dieser
Regelung
enthält
Angaben
zu
der
in
der
Norm
ISO
11992-2:2003
einschließlich
Amd
.1:2007
definierten
Unterstützung
von
Nachrichten
für
das
Zugfahrzeug
und
gegebenenfalls
für
den
Anhänger
." [EU]
O
encaminhamento
de
mensagens
definido
na
norma
ISO
11992-2:2003
,
incluindo
a
Alt
.
1:2007
, é
especificado
no
anexo
16
do
presente
regulamento
em
relação
ao
veículo
tractor
e
ao
reboque
,
consoante
o
caso
.»
Auf
der
Grundlage
der
bisherigen
Erfahrungen
mit
der
Durchführung
der
genehmigten
Programme
zur
Tilgung
der
BHV1-Infektion
könnte
die
direkte
Verbringung
von
Rindern
aus
BHV1-freien
Betrieben
in
geschlossene
BHV1-freie
Mastbetriebe
genehmigt
werden
,
sofern
ein
Kanalisierungssystem
eingeführt
wird
,
mit
dem
die
zuständigen
Behörden
am
Ort
des
Mastbetriebs
sicherstellen
,
dass
bei
der
Ankunft
ergänzende
Tests
durchgeführt
werden
und
die
Tiere
nur
zum
Schlachthof
verbracht
werden
. [EU]
Tendo
em
conta
a
experiência
adquirida
com
a
aplicação
dos
programas
de
erradicação
da
infecção
pelo
BHV-1
aprovados
,
pode
autorizar-se
a
deslocação
directa
de
bovinos
a
partir
de
explorações
indemnes
de
infecção
pelo
BHV-1
para
unidades
de
engorda
fechadas
em
Estados-Membros
ou
partes
de
Estados-Membros
indemnes
desta
infecção
,
na
condição
de
ser
aplicado
um
sistema
de
encaminhamento
através
do
qual
as
autoridades
competentes
do
local
da
unidade
de
engorda
assegurem
que
são
realizados
testes
adicionais
à
chegada
e
que
os
animais
só
são
dela
retirados
para
transporte
para
o
matadouro
.
Außerdem
hat
der
VN-Sicherheitsrat
alle
Staaten
und
Regionalorganisationen
nachdrücklich
aufgefordert
,
in
Übereinstimmung
mit
Resolution
1814
(
2008
)
auch
weiterhin
Maßnahmen
zum
Schutz
der
Schiffskonvois
des
Welternährungsprogramms
zu
ergreifen
,
was
für
die
Bereitstellung
humanitärer
Hilfe
an
die
betroffene
Bevölkerung
in
Somalia
unerlässlich
ist
. [EU]
O
CSNU
pediu
igualmente
insistentemente
a
todos
os
Estados
e a
todas
as
organizações
regionais
que
continuassem
a
actuarem
conformidade
com
as
disposições
da
sua
Resolução
1814
(2008)
para
proteger
os
comboios
marítimos
do
Programa
Alimentar
Mundial
(PAM), o
que
se
reveste
de
uma
importância
vital
para
o
encaminhamento
da
ajuda
humanitária
à
população
somali
.
Außerdem
sollten
sie
die
für
die
Zuleitung
der
eCall-Anrufe
am
besten
geeignete
Notrufabfragestelle
benennen
. [EU]
Além
disso
,
devem
indicar
qual
o
posto
de
atendimento
de
chamadas
de
emergência
mais
adequado
para
o
encaminhamento
das
chamadas
eCall
.
Beförderung
(
Ein-
und
Ausgangsorte
aller
betroffenen
Staaten
,
einschließlich
der
Eingangszollstelle
und/oder
Ausgangszollstelle
und/oder
Ausfuhrzollstelle
der
Gemeinschaft
)
sowie
Transportweg
(
Transportweg
zwischen
den
Ein-
und
Ausgangsorten
),
einschließlich
möglicher
Alternativen
,
auch
für
den
Fall
unvorhergesehener
Umstände
; [EU]
Encaminhamento
(ponto
de
saída
e
entrada
em
cada
país
envolvido
,
incluindo
estâncias
aduaneiras
de
entrada
e/ou
saída
e/ou
de
exportação
pela
Comunidade
) e
itinerário
(entre
ponto
s
de
saída
e
entrada
),
incluindo
alternativas
possíveis
,
mesmo
em
caso
de
circunstâncias
imprevistas
.
Beförderung
unter
besonderen
Umständen
[EU]
Encaminhamento
em
circunstâncias
especiais
Beförderung
zum
zugelassenen
Ort
[EU]
Encaminhamento
até
ao
local
adequado
Bei
erheblichen
Änderungen
der
Einzelheiten
und/oder
Bedingungen
einer
Verbringung
mit
Zustimmung
,
einschließlich
Änderungen
der
vorgesehenen
Menge
,
des
Transportwegs
,
der
Beförderung
,
des
Zeitpunkts
der
Verbringung
oder
des
Transportunternehmens
,
unterrichtet
der
Notifizierende
die
betroffenen
zuständigen
Behörden
und
den
Empfänger
unverzüglich
und
,
sofern
möglich
,
vor
Beginn
der
Verbringung
. [EU]
Caso
sejam
efectuadas
alterações
essenciais
dos
dados
e/ou
condições
da
transferência
autorizada
,
incluindo
alterações
relativas
à
quantidade
prevista
,
ao
itinerário
,
ao
encaminhamento
, à
data
da
transferência
ou
ao
transportador
, o
notificador
informa
imediatamente
e,
sempre
que
possível
,
antes
do
início
da
transferência
,
as
autoridades
competentes
envolvidas
e o
destinatário
.
B
schlägt
außerdem
vor
,
FT
zu
verpflichten
,
die
Festnetzteilnehmer
über
die
Möglichkeit
der
freien
Betreiberwahl
für
ihre
Telefongespräche
zu
informieren
,
um
den
"gewaltigen
Wettbewerbsvorteil"
abzuschwächen
,
"den
das
Unternehmen
dank
seiner
Quasi-Monopolstellung
in
den
Bereichen
Zugang
zum
Telefonnetz
und
Weiterleitung
von
Telefongesprächen
genießt"
. [EU]
B
propõe
igualmente
que
seja
imposta
à
FT
uma
obrigação
de
informação
dos
assinantes
do
serviço
telefónico
fixo
,
quanto
à
possibilidade
de
escolherem
um
outro
operador
para
o
encaminhamento
das
suas
chamadas
telefónicas
, a
fim
de
atenuar
«a
formidável
"alavanca
concorrencial"
que
lhe
proporciona
a
sua
posição
quase-monopolística
no
mercado
do
acesso
à
rede
telefónica
e
nos
mercados
do
encaminhamento
das
comunicações
telefónicas»
.
Da
die
Preise
,
zu
denen
Getreide
von
den
einzelnen
Ausfuhrländern
auf
dem
Weltmarkt
angeboten
wird
,
unterschiedlich
sind
,
sollte
die
Erstattung
insbesondere
unter
Berücksichtigung
der
Heranführungskosten
so
festgesetzt
werden
,
dass
dem
Unterschied
zwischen
den
repräsentativen
Preisen
der
Union
und
den
günstigsten
Notierungen
und
Preisen
auf
dem
Weltmarkt
Rechnung
getragen
wird
. [EU]
Dada
a
disparidade
dos
preços
a
que
os
cereais
são
oferecidos
pelos
diferentes
países
exportadores
no
mercado
mundial
, é
conveniente
ter
em
conta
,
nomeadamente
,
os
diferentes
custos
de
encaminhamento
e
fixar
a
restituição
atendendo
à
diferença
entre
os
preços
representativos
na
União
e
as
cotações
e
preços
mais
favoráveis
no
mercado
mundial
.
Da
die
VR
China
über
umfangreiche
freie
Produktionskapazitäten
verfügt
und
die
betroffene
Ware
zurzeit
ausschließlich
zur
aktiven
Veredelung
in
die
Gemeinschaft
ausführt
,
ist
die
Annahme
vertretbar
,
dass
im
Falle
eines
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
ganz
erhebliche
zusätzliche
Mengen
in
die
Gemeinschaft
ausgeführt
würden
. [EU]
Dado
que
a
República
Popular
da
China
dispõe
de
uma
capacidade
de
produção
não
utilizada
significativa
e
que
actualmente
apenas
exporta
para
a
Comunidade
ao
abrigo
do
regime
de
aperfeiçoamento
activo
,
seria
razoável
esperar
,
em
caso
de
revogação
das
medidas
,
um
encaminhamento
de
volumes
adicionais
significativos
para
o
mercado
comunitário
.
Das
Gerät
kann
über
einen
Router
Ton-
und
Bilddateien
von
Geräten
innerhalb
eines
lokalen
Netzes
empfangen
und
dekodieren
. [EU]
O
aparelho
pode
receber
e
descodificar
ficheiros
áudio/vídeo
de
aparelhos
situados
numa
rede
de
área
local
através
de
um
aparelho
de
encaminhamento
.
Das
TARGET2-Directory
ist
die
maßgebliche
Datenbank
,
der
die
BICs
für
das
Routing
von
Zahlungsaufträgen
entnommen
werden
können
,
die
an
folgende
Stellen
gerichtet
sind:
[EU]
O
directório
do
TARGET2
é a
base
de
dados
dos
BIC
utilizados
para
o
encaminhamento
das
ordens
de
pagamento
endereçadas
aos:
Das
TARGET2-Directory
ist
die
maßgebliche
Datenbank
,
der
die
BICs
für
das
Routing
von
Zahlungsaufträgen
entnommen
werden
können
,
die
an
folgende
Stellen
gerichtet
sind:
[EU]
O
diretório
do
TARGET2
é a
base
de
dados
dos
BIC
utilizados
para
o
encaminhamento
das
ordens
de
pagamento
endereçadas
aos:
Dazu
gehören
diejenigen
Personen
,
die
mit
der
Be-
und
Entladung
sowie
Sicherung
des
aufgegebenen
Gepäcks
befasst
sind
,
sowie
Personen
,
denen
die
zuständige
Behörde
den
Zugang
zu
Gepäcksammel-
und
Gepäcklagerbereichen
gestattet
hat
. [EU]
Estes
membros
do
pessoal
incluem
os
responsáveis
pelo
carregamento
,
descarregamento
e
protecção
da
bagagem
de
porão
e
as
pessoas
autorizadas
pela
autoridade
competente
a
entrar
nas
zonas
de
triagem/
encaminhamento
e
de
armazenagem
da
bagagem
.
"DECS"
bezeichnet
die
gemeinsame
Schnittstelle
,
die
mit
dem
Cash-Management-System
einer
NZB
in
Verbindung
steht
und
die
Aufzeichnung
,
Steuerung
und
Umsetzung
elektronischer
Datenmitteilungen
zwischen
den
NZBen
,
die
unterschiedliche
Cash-Management-Systeme
oder
Einzelheiten
des
Cash-Management-Systems
in
Bezug
auf
Bargeldgeschäfte
und
Großtransporte
verwenden
,
untereinander
ermöglicht
[EU]
«DECS»:
o
interface
comum
que
comunica
com
o
sistema
de
gestão
de
numerário
de
um
BCN
e
que
possibilita
o
mapeamento
,
encaminhamento
e
transformação
de
mensagens
eletrónicas
de
transmissão
de
dados
entre
BCN
que
utilizem
diferentes
sistemas
de
gestão
de
numerário
ou
especificações
de
gestão
de
numerário
para
operações
em
numerário
e
transferências
por
grosso
Der
einzige
Unterschied
liegt
in
den
Vertriebskanälen
nach
der
Einfuhr
. [EU]
A
única
diferença
é o
encaminhamento
dado
após
a
importação
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Encaminhamento":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners