A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
129 results for Emittiert
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
114
Nicht
zum
Planvermögen
zählen
fällige
,
aber
noch
nicht
an
den
Fonds
entrichtete
Beiträge
des
berichtenden
Unternehmens
sowie
nicht
übertragbare
Finanzinstrumente
,
die
vom
Unternehmen
emittiert
und
vom
Fonds
gehalten
werden
. [EU]
114
Os
activos
do
plano
excluem
contribuições
não
pagas
devidas
ao
fundo
de
financiamento
pela
entidade
que
relata
,
bem
como
quaisquer
instrumentos
financeiros
não
transferíveis
emitidos
pela
entidade
e
detidos
pelo
fundo
.
Abscheidung"
Abscheidung
von
CO2
aus
Gasströmen
,
das
anderenfalls
emittiert
würde
,
zwecks
Transport
und
geologischer
Speicherung
in
einer
gemäß
der
Richtlinie
2009/31/EG
zugelassenen
Speicherstätte
[EU]
«Captura
de
CO2»:
a
atividade
de
captura
nos
fluxos
gasosos
de
dióxido
de
carbono
(CO2)
que
,
de
outro
modo
,
seria
emitido
,
para
fins
de
transporte
e
armazenamento
geológico
num
local
de
armazenamento
autorizado
ao
abrigo
da
Diretiva
2009/31/CE
Aktiva
und
sonstige
Kredite
,
die
nach
Auffassung
der
zuständigen
Behörden
hinreichend
durch
Sicherheiten
in
Form
von
Schuldverschreibungen
abgesichert
sind
,
die
von
Zentralstaaten
oder
Zentralbanken
,
internationalen
Organisationen
,
multilateralen
Entwicklungsbanken
,
Gebietskörperschaften
oder
öffentlichen
Stellen
emittiert
wurden
und
eine
Forderung
an
den
Emittenten
begründen
,
denen
nach
den
Artikeln
78
bis
83
ein
Risikogewicht
von
0 %
zugewiesen
würde
[EU]
Activos
e
outros
riscos
caucionados
, a
contento
das
autoridades
competentes
,
por
títulos
de
dívida
emitidos
por
administrações
centrais
ou
bancos
centrais
,
organizações
internacionais
,
bancos
multilaterais
de
desenvolvimento
,
administrações
regionais
ou
locais
dos
Estados-Membrosou
entidades
do
sector
público
cujos
títulos
constituam
um
crédito
sobre
o
emissor
em
relação
ao
qual
fosse
aplicado
um
coeficiente
de
ponderação
de
risco
de
0%
nos
termos
dos
artigos
78
.o a
83
.o
Alle
Asset-Backed
Securities
,
die
unter
dem
gleichen
ISIN-Code
emittiert
werden
,
müssen
die
zum
Zeitpunkt
der
letzten
Aufstockung
gültigen
Zulassungskriterien
erfüllen
. [EU]
Todos
os
instrumentos
de
dívida
titularizados
emitidos
com
o
mesmo
código
ISIN
devem
obedecer
aos
critérios
de
elegibilidade
em
vigor
na
data
de
emissão
da
última
parcela
de
emissão
contínua
.
Alle
Asset-Backed
Securities
,
die
unter
dem
gleichen
ISIN-Code
emittiert
werden
,
müssen
die
zum
Zeitpunkt
der
letzten
vertretbaren
Daueremission
gültigen
Zulassungskriterien
erfüllen
. [EU]
Todos
os
instrumentos
de
dívida
titularizados
emitidos
com
o
mesmo
código
ISIN
devem
obedecer
aos
critérios
de
elegibilidade
em
vigor
na
data
de
emissão
da
última
parcela
de
emissão
contínua
.
Als
Beispiel
wird
angenommen
,
dass
ein
Unternehmen
einen
festverzinslichen
finanziellen
Vermögenswert
über
WE
100
mit
einem
Effektivzinssatz
von
6
Prozent
zu
einem
Zeitpunkt
emittiert
,
an
dem
der
LIBOR
4
Prozent
beträgt
. [EU]
Por
exemplo
,
considere-se
que
uma
entidade
origina
um
activo
financeiro
de
taxa
fixa
de
100
UM
com
uma
taxa
de
juro
efectiva
de
6 %
numa
altura
em
que
a
taxa
LIBOR
está
a 4 %.
An
diesem
Übergang
wird
Licht
emittiert
,
wenn
er
durch
einen
elektrischen
Strom
angeregt
wird
. [EU]
A
junção
emite
radiação
visível
quando
excitada
por
uma
corrente
elétrica
.
Angabe
der
Beschlüsse
,
Ermächtigungen
und
Billigungen
,
aufgrund
deren
die
Wertpapiere
geschaffen
und/oder
emittiert
wurden
. [EU]
Apresentar
uma
declaração
sobre
as
resoluções
,
autorizações
e
aprovações
ao
abrigo
das
quais
os
valores
mobiliários
foram
criados
e/ou
emitidos
.
Angesichts
der
festgestellten
Risiken
für
das
Sediment
,
wenn
Produkte
mit
einer
bestimmten
Aufwandmenge
verwendet
und
in
eine
Kläranlage
emittiert
werden
,
sollte
vorgeschrieben
werden
,
dass
Produkte
für
solche
Verwendungen
nicht
zugelassen
werden
,
es
sei
denn
,
es
werden
Daten
vorgelegt
,
die
belegen
,
dass
das
Produkt
die
Anforderungen
sowohl
von
Artikel
5
als
auch
von
Anhang
VI
der
Richtlinie
98/7/EG
,
erforderlichenfalls
durch
die
Anwendung
von
geeigneten
Risikominderungsmaßnahmen
,
erfüllt
. [EU]
Atendendo
aos
riscos
identificados
para
os
sedimentos
,
associados
a
produtos
aplicados
em
determinadas
doses
e
emitidos
para
estações
de
tratamento
de
águas
residuais
,
justifica-se
exigir
que
os
produtos
em
causa
não
sejam
autorizados
para
utilização
nessas
condições
,
salvo
se
forem
apresentados
dados
que
demonstrem
que
o
produto
cumpre
as
exigências
do
artigo
5.o e
do
anexo
VI
da
Directiva
98/8/CE
,
se
necessário
através
da
aplicação
de
medidas
adequadas
de
redução
dos
riscos
.
Anlagen
in
Aktien
oder
als
Eigenkapital
anerkannten
Wertpapieren
,
die
von
Instituten
emittiert
werden
,
erhalten
ein
Risikogewicht
von
100
%,
es
sei
denn
,
sie
werden
vom
Eigenkapital
abgezogen
. [EU]
Salvo
dedução
dos
fundos
próprios
,
será
aplicado
um
ponderador
de
risco
de
100%
aos
investimentos
em
acções
ou
instrumentos
de
fundos
próprios
regulamentares
.
Asset-Backed
Securities
,
die
später
als
neun
Monate
nach
Inkrafttreten
der
neuen
Meldepflichten
für
Daten
auf
Einzelkreditebene
emittiert
werden
,
müssen
die
Meldepflichten
ab
der
Erstübermittlung
der
Daten
auf
Einzelkreditebene
, d. h.
ab
der
Emission
,
in
vollem
Umfang
erfüllen
. [EU]
Os
instrumentos
de
dívida
titularizados
emitidos
mais
de
nove
meses
após
a
data
em
que
os
novos
requisitos
de
reporte
dos
empréstimos
se
aplicam
devem
cumprir
integralmente
os
requisitos
de
reporte
desde
a
submissão
inicial
de
dados
referentes
aos
empréstimos
, i.e. a
partir
da
emissão
.
Asset-Backed
Securities
gelten
als
nicht
notenbankfähig
,
wenn
ein
Vermögenswert
,
der
zu
den
Cashflow
generierenden
,
der
Besicherung
der
Asset-Backed
Securities
dienenden
Vermögenswerten
gehört
,
unmittelbar
von
einer
Zweckgesellschaft
originiert
wurde
,
die
die
ABS-Papiere
emittiert
. [EU]
Um
instrumento
de
dívida
titularizado
não
será
considerado
elegível
se
algum
dos
ativos
que
integram
os
ativos
geradores
de
fluxos
financeiros
que
garantem
os
instrumentos
de
dívida
titularizados
tiver
sido
cedido
diretamente
pelo
veículo
de
titularização
que
emitiu
os
instrumentos
de
dívida
titularizado
.
Ausstehende
Verbindlichkeiten
,
die
den
Schwellenwert
auf
Grund
von
Emissionen
vor
dem
1.
Januar
2011
übersteigen
,
erfordern
nicht
automatisch
eine
Rentabilitätsprüfung
,
sofern
nicht
die
Bank
neue
Schuldtitel
emittiert
,
durch
welche
die
garantierten
Verbindlichkeiten
weiterhin
über
dem
Schwellenwert
liegen
. [EU]
As
dívidas
que
excedem
o
limiar
a
emitir
antes
de
1
de
Janeiro
de
2011
não
obrigam
a
uma
análise
a
não
ser
que
o
banco
recorra
à
emissão
de
novas
dívidas
mantendo
as
dívidas
objecto
de
garantia
acima
do
limiar
.
Bei
BFP
handelt
es
sich
um
so
genannte
"one-coupon
bonds"
,
die
laufend
emittiert
werden
,
so
dass
der
Gesamtbetrag
einer
Emission
nicht
im
Voraus
festgelegt
wird
. [EU]
Os
certificados
de
aforro
são
essencialmente
obrigações
de
cupão
único
e
de
emissão
contínua
, o
que
significa
que
o
montante
total
de
uma
emissão
não
é
fixado
com
antecedência
.
"Bei
der
Herstellung
von
Glas
oder
Mineralwolle
wird
CO2
aus
folgenden
Quellen
und
Stoffströmen
emittiert
:"
. [EU]
«Na
produção
de
vidro
ou
lã
mineral
,
as
emissões
de
CO2
provêm
das
seguintes
fontes
de
emissão
e
fluxos-fonte:»
.
Bei
Neuemissionen
Angabe
der
Beschlüsse
,
Ermächtigungen
und
Billigungen
,
aufgrund
deren
die
Aktien
geschaffen
und/oder
emittiert
wurden
oder
werden
sollen
,
und
Angabe
des
Emisionstermins
. [EU]
Em
caso
de
novas
emissões
,
apresentar
uma
declaração
sobre
as
resoluções
,
autorizações
e
aprovações
ao
abrigo
das
quais
as
ações
foram
ou
vão
ser
criadas
e/ou
emitidas
e
indicar
a
data
de
emissão
.
Bei
Neuemissionen
Angabe
der
Beschlüsse
,
Ermächtigungen
und
Billigungen
,
aufgrund
deren
die
Wertpapiere
geschaffen
und/oder
emittiert
wurden
oder
werden
sollen
. [EU]
Em
caso
de
novas
emissões
,
apresentar
uma
declaração
sobre
as
resoluções
,
autorizações
e
aprovações
ao
abrigo
das
quais
os
valores
mobiliários
foram
ou
vão
ser
criados
e/ou
emitidos
.
Bei
Ratings
strukturierter
Finanzinstrumente
ist
das
Land
anzugeben
,
in
dem
die
Mehrzahl
der
zugrunde
liegenden
Vermögenswerte
emittiert
wurde
. [EU]
No
caso
de
notações
de
risco
relativas
a
instrumentos
financeiros
estruturados
, o
país
indicado
deve
ser
o
país
em
que
estão
situados
a
maior
parte
dos
ativos
subjacentes
.
"Bei
Tätigkeiten
zur
Herstellung
von
Zement
wird
CO2
aus
folgenden
Quellen
und
Stoffströmen
emittiert
:"
. [EU]
«Nas
actividades
de
produção
de
cimento
,
as
emissões
de
CO2
provêm
das
seguintes
fontes
e
fluxos-fonte:»
.
Bestände
an
Schulden
,
die
von
staatlichen
Teilsektoren
emittiert
werden
,
und
Aufgliederung
[EU]
Detenções
de
dívida
emitida
por
subsectores
da
administração
pública
,
desagregação
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Emittiert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners