A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
892 results for EXAMES
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Abmessungen
einer
Seite:
75
x
103
mm
.
Zwei
Seiten
sind
lose
und
für
regelmäßige
medizinische
Überprüfungen
bestimmt
. [EU]
Dimensões:
75
×
103
mm
.
Apresenta
duas
páginas
separadas
para
os
exames
médicos
periódicos
.
Abnahme
der
Fahrprüfung
[EU]
Serviços
de
exames
de
condução
Abschriften
der
EG-Konformitäts-
bzw
.
EG-Gebrauchstauglichkeitserklärungen
,
die
gemäß
Artikel
13
für
diese
Komponenten
vorgeschrieben
sind
,
gegebenenfalls
zusammen
mit
entsprechenden
Berechnungsunterlagen
und
einer
Ausfertigung
der
Berichte
über
die
Versuche
und
Prüfungen
,
die
aufgrund
der
gemeinsamen
technischen
Spezifikationen
von
den
benannten
Stellen
durchgeführt
wurden
[EU]
Cópia
das
declarações
"CE"
de
conformidade
ou
de
aptidão
para
utilização
de
que
os
componentes
atrás
referidos
devem
estar
munidos
em
conformidade
com
o
artigo
13
.o
da
directiva
,
acompanhadas
,
caso
se
justifique
,
das
correspondentes
notas
de
cálculo
e
de
um
exemplar
dos
relatórios
dos
ensaios
e
exames
efectuados
pelos
organismos
notificados
com
base
nas
especificações
técnicas
comuns
Abschriften
der
EG-Konformitäts-
bzw
.
EG-Gebrauchstauglichkeitserklärungen
,
die
gemäß
Artikel
13
dieser
Richtlinie
für
diese
Komponenten
vorgeschrieben
sind
,
gegebenenfalls
zusammen
mit
entsprechenden
Berechnungsunterlagen
und
einer
Ausfertigung
der
Berichte
über
die
Versuche
und
Prüfungen
,
die
aufgrund
der
gemeinsamen
technischen
Spezifikationen
von
den
benannten
Stellen
durchgeführt
wurden
[EU]
Cópias
das
declarações
«CE»
de
conformidade
ou
de
aptidão
para
utilização
de
que
os
referentes
componentes
devem
estar
munidos
em
conformidade
com
as
disposições
do
artigo
13
.o
da
directiva
,
acompanhadas
,
se
aplicável
,
das
notas
de
cálculo
correspondentes
e
de
uma
cópia
dos
relatórios
dos
ensaios
e
exames
efectuados
pelos
organismos
notificados
com
base
nas
especificações
técnicas
comuns
Abweichend
davon
können
die
Mitgliedstaaten
beschließen
,
die
genannten
Schlachtkörper
nur
dann
zu
vernichten
,
wenn
das
Ergebnis
des
Schnelltests
durch
Bestätigungsuntersuchungen
gemäß
Anhang
X
Kapitel
C
Nummer
3.1
Buchstabe
b
als
positiv
oder
nicht
eindeutig
bestätigt
wird
." [EU]
Em
derrogação
,
os
Estados-Membros
podem
decidir
destruir
as
referidas
carcaças
apenas
quando
se
confirmar
que
o
resultado
do
teste
rápido
é
positivo
ou
inconclusivo
através
dos
exames
confirmatórios
referidos
na
alínea
b)
do
ponto
3.1
do
capítulo
C
do
anexo
X.»;
Abweichend
von
Buchstabe
e
kann
ein
für
die
Durchführung
theoretischer
Grundlehrgänge
oder
Luftfahrzeugmusterlehrgänge
genehmigter
Betrieb
auch
für
die
Durchführung
von
Luftfahrzeugmusterprüfungen
genehmigt
werden
in
den
Fällen
,
in
denen
kein
Luftfahrzeugmusterlehrgang
erforderlich
ist
." [EU]
Em
derrogação
da
alínea
e),
uma
entidade
certificada
para
ministrar
formação
de
base
ou
formação
de
tipo
poderá
também
ser
certificada
para
realizar
exames
de
tipo
nos
casos
em
que
não
é
exigida
formação
de
tipo
.»
Alle
Einrichtungen
sollten
zumindest
über
Labors
zur
Durchführung
einfacher
Diagnosetests
,
von
Sektionen
und/oder
zur
Entnahme
von
Proben
verfügen
,
die
andernorts
umfangreicheren
Laboruntersuchungen
unterzogen
werden
. [EU]
Todos
os
estabelecimentos
deveriam
também
dispor
,
no
mínimo
,
de
instalações
laboratoriais
que
permitam
efectuar
exames
de
diagnóstico
simples
,
exames
post
mortem
e/ou
a
recolha
de
amostras
para
exames
laboratoriais
mais
aprofundados
a
efectuar
noutro
local
.
Alle
nichtmenschlichen
Primaten
in
der
Kolonie
sollten
unter
fachtierärztlicher
Kontrolle
stehen
und
regelmäßigen
diagnostischen
Untersuchungen
unterzogen
werden
. [EU]
Todos
os
primatas
não
humanos
na
colónia
deveriam
ser
sujeitos
a
controlo
veterinário
especializado
e
ser
objecto
de
exames
de
diagnóstico
periódicos
.
Alle
Prüfpersonen
sollten
regelmäßig
in
Gruppen
zur
Durchführung
sensorischer
Prüfungen
eingesetzt
werden
,
damit
sie
ihre
Kompetenz
nicht
verlieren
. [EU]
Todos
os
provadores
devem
participar
regularmente
em
júris
de
exames
organolépticos
, a
fim
de
conservarem
as
suas
competências
.
Allerdings
wurde
nach
den
individuellen
Untersuchungen
,
die
-
wie
in
Erwägungsgrund
31
dargelegt
-
nach
der
Einführung
vorläufiger
Maßnahmen
durchgeführt
wurden
,
der
Preisvergleich
für
gleichartige
Warentypen
neu
beurteilt
. [EU]
No
entanto
,
na
sequência
dos
exames
individuais
concedidos
após
a
instituição
das
medidas
provisórias
,
tal
como
referido
no
considerando
31
,
foi
reavaliada
a
comparação
de
preços
dos
tipos
do
produto
similares
.
Als
"restliche
Waren"
im
Sinne
von
Absatz
1
gelten
die
bei
den
Prüfungen
,
Analysen
oder
Versuchen
anfallenden
Erzeugnisse
oder
die
nicht
tatsächlich
verwendeten
Gegenstände
. [EU]
Para
efeitos
do
n.o 1,
entende-se
por
«produtos
remanescentes»
os
produtos
resultantes
de
exames
,
análises
ou
ensaios
ou
as
mercadorias
efectivamente
não
utilizadas
.
Als
"restliche
Waren"
im
Sinne
von
Absatz
1
gelten
die
bei
den
Prüfungen
,
Analysen
oder
Versuchen
anfallenden
Erzeugnisse
oder
die
nicht
tatsächlich
verwendeten
Waren
. [EU]
Para
efeitos
do
n.o 1
entende-se
por
«produtos
remanescentes»
os
produtos
que
resultarem
dos
exames
,
análises
ou
ensaios
,
bem
como
as
mercadorias
que
não
foram
efectivamente
utilizadas
.
Am
Ende
des
Versuchs
werden
alle
Tiere
,
einschließlich
der
Kontrolltiere
,
folgenden
Untersuchungen
unterzogen:
[EU]
Os
exames
a
seguir
enunciados
deverão
ser
efectuados
no
fim
do
período
de
ensaio
para
todos
os
animais
incluindo
os
de
controlo:
Analytische
und
organoleptische
Untersuchung
[EU]
Exames
analíticos
e
organolépticos
"Anerkennung"
bezeichnet
eine
förmliche
Erklärung
zur
Kompetenz
einer
Person
oder
Stelle
zur
Durchführung
von
Ausbildungsaufgaben
oder
Prüfungen
,
die
von
einer
zu
diesem
Zweck
vom
Mitgliedstaat
benannten
Behörde
abgegeben
wird
[EU]
«Reconhecimento»
,
declaração
formal
que
atesta
as
competências
de
uma
pessoa
ou
entidade
para
desempenhar
funções
de
formação
ou
realizar
exames
,
emitida
por
uma
autoridade
designada
para
o
efeito
pelo
Estado-Membro
Anforderung
von
und
freier
Zugang
zu
den
Ergebnissen
von
Untersuchungen
der
am
Betrieb
eines
Schiffes
beteiligten
Personen
oder
anderer
relevanter
Personen
oder
zu
Tests
an
den
ihnen
entnommenen
Proben
[EU]
Requisitar
e
aceder
livremente
aos
resultados
dos
exames
efectuados
a
pessoas
envolvidas
no
serviço
do
navio
ou
a
outras
pessoas
de
interesse
para
o
caso
,
ou
das
análises
de
amostras
retiradas
dessas
pessoas
Angabe
der
Art
der
durchgeführten
ärztlichen
Kontrollen
oder
der
erstellten
ärztlichen
Gutachten
. [EU]
Indicar
a
natureza
dos
exames
médicos
ou
das
inspecções
médicas
efectuadas
.
Angaben
über
AD-Impfungen
,
serologische
Untersuchungen
und
die
Klasseneinteilung
von
Betrieben
(
bitte
Tabelle
ausfüllen
): [EU]
Dados
relativos
à
vacinação
contra
a
doença
de
Aujeszky
,
aos
exames
serológicos
e à
categorização
das
explorações
(preencher o
quadro
):
Angaben
zu
ophthalmologischen
Untersuchungen
und
gegebenenfalls
hämatologischen
Untersuchungen
und
klinischen
biochemischen
Tests
mit
den
entsprechenden
Nominalwerten
[EU]
Informação
pormenorizada
sobre
os
exames
oftalmológicos
e,
caso
seja
adequado
,
análises
clínicas
(hemograma e
química
clínica
)
com
valores
relevantes
de
linha
de
base
angeben
,
nach
welcher
Methode
sie
den
Inhalt
,
Organisation
und
die
Dauer
der
Ausbildungsgänge
,
die
Pläne
für
die
betriebliche
Ausbildung
und
die
betrieblichen
Kompetenzprogramme
im
Einzelnen
festlegen
werden
;
dazu
gehört
auch
die
Art
und
Weise
,
wie
Prüfungen
oder
Beurteilungen
organisiert
werden
. [EU]
Revelar
a
metodologia
que
utilizarão
para
estabelecer
os
pormenores
do
conteúdo
,
organização
e
duração
dos
cursos
de
formação
,
dos
planos
de
formação
operacional
no
órgão
de
controlo
e
sistemas
de
competências
para
os
órgãos
de
controlo
, o
que
incluirá
a
organização
dos
exames
ou
avaliações
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "EXAMES":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners