A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Dispersionskonstante
Dispersionskurve
Dispersionsmittel
Dispersionsvermögen
Disposition
disputieren
disseminated engl.
Dissepiment
Dissoziation
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
14 results for
Disposition
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Damit
kann
er
zwar
nicht
seinen
ursprünglich
eingebrachten
Vermögenswert
wieder
abziehen
.
Denn
dieser
zählt
nun
zum
haftenden
Eigenkapital
der
Gesellschaft
und
ist
seiner
Disposition
entzogen
. [EU]
É
certo
que
,
deste
modo
, o
investidor
já
não
pode
retirar
os
activos
que
investiu
,
uma
vez
que
os
mesmos
fazem
agora
parte
dos
fundos
próprios
de
garantia
da
sociedade
e
já
não
estão
à
sua
disposição
.
Damit
kann
er
zwar
nicht
seinen
ursprünglich
eingebrachten
Vermögenswert
wieder
abziehen
.
Denn
dieser
zählt
nun
zum
haftenden
Eigenkapital
der
Gesellschaft
und
ist
seiner
Disposition
entzogen
. [EU]
É
certo
que
o
investidor
já
não
pode
retirar
o
património
com
que
entrou
inicialmente
,
uma
vez
que
este
faz
parte
agora
do
capital
próprio
de
garantia
da
sociedade
e
não
está
à
sua
disposição
.
Damit
kann
er
zwar
nicht
seinen
ursprünglich
eingebrachten
Vermögenswert
wieder
abziehen
.
Denn
dieser
zählt
nun
zum
haftenden
Eigenkapital
der
Gesellschaft
und
ist
seiner
Disposition
entzogen
. [EU]
Mas
não
pode
retirar
o
património
com
que
entrou
inicialmente
,
uma
vez
que
este
faz
parte
agora
do
capital
próprio
de
garantia
da
sociedade
e
não
está
à
sua
disposição
.
Denn
dieser
zählt
nun
zum
haftenden
Eigenkapital
der
Gesellschaft
und
ist
seiner
Disposition
entzogen
. [EU]
Mas
não
pode
retirar
o
património
com
que
entrou
inicialmente
,
uma
vez
que
este
faz
parte
agora
do
capital
próprio
de
garantia
da
sociedade
e
não
está
à
sua
disposição
.
Derartige
Befunde
müssen
deshalb
sorgfältig
bewertet
werden
,
weil
die
Häufigkeit
der
Fälle
neben
den
intrinsischen
Stoffeigenschaften
auch
Faktoren
wie
die
Exposition
,
Bioverfügbarkeit
,
individuelle
Prä
disposition
und
die
ergriffenen
Vorsichtsmaßnahmen
widerspiegelt
. [EU]
A
avaliação
dos
dados
relativos
a
seres
humanos
deve
,
pois
,
ser
realizada
com
cuidado
,
visto
que
a
frequência
dos
casos
reflecte
,
para
além
das
propriedades
inerentes
às
substâncias
,
factores
como
a
situação
da
exposição
, a
biodisponibilidade
, a
predisposição
individual
e
as
medidas
preventivas
tomadas
.
Die
Disposition
des
Betriebes
muss
einen
sicheren
,
leistungsfähigen
und
pünktlichen
Betrieb
einschließlich
der
wirksamen
Behebung
von
Betriebsstörungen
ermöglichen
. [EU]
A
gestão
do
tráfego
deve
garantir
a
exploração
segura
,
eficiente
e
pontual
dos
caminhos-de-ferro
,
incluindo
a
recuperação
eficaz
de
qualquer
interrupção
do
serviço
.
Die
Disposition
des
Betriebes
muss
einen
sicheren
,
leistungsfähigen
und
pünktlichen
Betrieb
einschließlich
der
wirksamen
Bekämpfung
von
Betriebsstörungen
ermöglichen
. [EU]
A
gestão
do
tráfego
deve
garantir
a
exploração
segura
,
eficiente
e
pontual
dos
caminhos
de
ferro
,
incluindo
a
recuperação
eficaz
de
qualquer
interrupção
do
serviço
.
Disposition
des
Betriebes
[EU]
Gestão
do
tráfego
Disposition
des
Betriebs
[EU]
Gestão
do
tráfego
Insbesondere
habe
Stammkapital
,
das
voll
zur
Disposition
der
Bank
stehe
und
von
ihr
angelegt
werden
könne
,
eine
ganz
andere
Qualität
als
die
eingebrachten
LTS-Fördervermögen
,
die
weiterhin
zweckgebunden
für
die
Förderzwecke
des
Landes
zur
Verfügung
stünden
und
für
die
NordLB
selbst
daher
nicht
rentierlich
seien
. [EU]
Em
especial
, o
capital
social
que
está
inteiramente
à
disposição
do
banco
e
pode
ser
por
ele
investido
é
de
uma
qualidade
totalmente
diferente
dos
capitais
de
incentivo
das
LTS
transferidos
,
que
continuam
a
estar
à
disposição
do
Land
para
os
fins
de
incentivo
e
que
,
portanto
,
não
são
rentáveis
para
o
próprio
NordLB
.
Mittel
zur
Kommunikation
mit
den
Stellen
zur
Disposition
des
Betriebes/zur
Zulassung
von
Zugfahrten
im
Normalbetrieb
und
bei
gestörtem
Betrieb
. [EU]
Meios
de
comunicação
com
o
centro
de
gestão/controlo
do
tráfego
em
situação
normal
ou
degradada
.
Zu
diesen
Gruppen
gehören
Personen
,
die
von
Natur
aus
anfällig
für
Schäden
durch
Feinstaubexposition
sind
(
wie
Personen
mit
entsprechender
genetischer
Disposition
,
kleine
Kinder
,
alte
Menschen
,
Personen
mit
Atemwegs-
und
Lungenerkrankungen
),
Personen
,
die
bedingt
durch
soziale
und
Umweltfaktoren
oder
durch
ihr
persönliches
Verhalten
dafür
anfälliger
werden
,
und
Personen
,
die
Luftschadstoffen
in
hohem
Maße
ausgesetzt
sind
,
weil
sie
in
der
Nähe
einer
verkehrsreichen
Straße
wohnen
oder
viel
Zeit
im
Freien
verbringen
. [EU]
Estes
grupos
incluem
os
que
são
congenitamente
mais
sensíveis
aos
efeitos
da
exposição
a
partículas
(isto é,
as
pessoas
com
predisposição
genética
,
crianças
de
tenra
idade
,
os
idosos
,
as
pessoas
que
sofrem
de
perturbações
respiratórias
e
doenças
pulmonares
),
os
que
se
tornam
mais
sensíveis
em
resultado
de
factores
ambientais
,
sociais
ou
do
seu
comportamento
pessoal
e
os
que
estão
expostos
a
quantidades
excepcionalmente
grandes
de
poluentes
atmosféricos
em
consequência
de
viverem
perto
de
uma
estrada
principal
ou
de
passarem
muitas
horas
ao
ar
livre
.
zur
Disposition
der
Züge
in
Echtzeit
[EU]
a
gestão
dos
comboios
em
tempo
real
Zusätzlich
zu
diesem
Stundenlohn
gibt
es
einen
weiteren
Zuschlag
von
rund
%
für
Personalkosten
des
in
Garage
,
Disposition
und
Verwaltung
tätigen
Personals
. [EU]
A
este
montante
por
hora
terá
de
ser
acrescentado
um
custo
adicional
de
cerca
de
[...] %
para
as
despesas
do
pessoal
afecto
às
garagens
e
ao
controlo
de
tráfego
,
bem
como
do
pessoal
administrativo
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Disposition":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners