A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
bewettern
Bewetterung
Bewetterungsschema
bewilligen
Bewilligung
bewillkommnen
bewirken
Bewohner
Bewohnerin
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
570 results for
Bewilligung
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Bei
Eintreffen
der
Waren
in
seinem
Betrieb
oder
an
dem
in
der
in
Artikel
454a
genannten
Bewilligung
näher
bezeichneten
Ort
muss
der
zugelassene
Empfänger
nach
dem
in
der
Bewilligung
festgelegten
Verfahren
Folgendes
einhalten:
[EU]
Em
relação
às
remessas
de
mercadorias
que
cheguem
às
suas
instalações
ou
aos
locais
especificados
na
autorização
referida
no
artigo
454
.oA, o
destinatário
autorizado
deve
,
segundo
as
modalidades
previstas
na
autorização
,
respeitar
as
seguintes
obrigações:
Bei
entsprechender
Bewilligung
kann
das
Ausfuhrbegleitdokument
ein
Ausdruck
aus
dem
Computersystem
des
Anmelders
sein
. [EU]
Mediante
autorização
, o
Documento
de
Acompanhamento
da
Exportação
pode
ser
impresso
no
sistema
informatizado
do
declarante
.
Beihilfen
für
Großunternehmen
,
die
unter
diese
Verordnung
fallen
,
gelten
als
Beihilfen
mit
Anreizeffekt
,
wenn
die
Voraussetzung
von
Absatz
2
erfüllt
ist
und
der
Mitgliedstaat
zudem
vor
der
Bewilligung
der
betreffenden
Einzelbeihilfe
überprüft
hat
,
dass
der
Beihilfeempfänger
die
Erfüllung
eines
oder
mehrerer
der
folgenden
Kriterien
in
seinen
Unterlagen
nachgewiesen
hat:
[EU]
Considera-se
que
os
auxílios
às
grandes
empresas
abrangidos
pelo
presente
regulamento
têm
um
efeito
de
incentivo
se
,
para
além
de
se
encontrar
preenchida
a
condição
prevista
no
n.o 2, o
Estado-Membro
tiver
verificado
,
antes
de
conceder
o
auxílio
individual
em
causa
,
que
a
documentação
que
o
beneficiário
elaborou
comprova
o
cumprimento
de
uma
ou
mais
das
seguintes
condições:
Bei
Inkrafttreten
einer
Beihilferegelung
oder
Bewilligung
einer
Ad-hoc-Beihilfe
,
die
nach
dieser
Verordnung
freigestellt
ist
,
übermittelt
der
Mitgliedstaat
der
Kommission
eine
Kurzbeschreibung
der
Beihilfemaßnahme
. [EU]
Por
ocasião
da
entrada
em
vigor
de
um
regime
de
auxílios
ou
da
concessão
de
um
auxílio
ad
hoc
,
isentos
ao
abrigo
do
presente
regulamento
, o
Estado-Membro
em
causa
envia
à
Comissão
um
resumo
das
informações
relativas
a
essa
medida
de
auxílio
.
Bei
Inkrafttreten
einer
Beihilferegelung
oder
Bewilligung
einer
Ad-hoc-Beihilfe
,
die
nach
dieser
Verordnung
freigestellt
ist
,
veröffentlicht
der
betreffende
Mitgliedstaat
den
vollständigen
Wortlaut
der
Maßnahme
im
Internet
. [EU]
Após
a
entrada
em
vigor
de
um
regime
de
auxílios
ou
da
concessão
de
um
auxílio
ad
hoc
,
isentos
ao
abrigo
do
presente
regulamento
, o
Estado-Membro
em
causa
publicará
na
Internet
o
texto
integral
de
tal
medida
de
auxílio
.
Bei
Inkrafttreten
einer
Beihilferegelung
oder
Bewilligung
einer
Ad-hoc-Beihilfe
,
die
nach
dieser
Verordnung
freigestellt
ist
,
veröffentlicht
der
betreffende
Mitgliedstaat
im
Internet
den
vollständigen
Wortlaut
der
Maßnahme
mit
den
Bewilligung
skriterien
und
-bedingungen
und
einem
Verweis
auf
die
Bewilligung
sbehörde
. [EU]
Por
ocasião
da
entrada
em
vigor
de
um
regime
de
auxílios
ou
da
concessão
de
um
auxílio
ad
hoc
,
isentos
ao
abrigo
do
presente
regulamento
, o
Estado-Membro
em
causa
publica
na
internet
o
texto
integral
dessa
medida
de
auxílio
,
indicando
os
critérios
e
condições
a
que
obedeceu
a
concessão
desse
auxílio
e a
identidade
da
autoridade
que
o
concedeu
.
Beim
automatischen
Verfahren
darf
die
Finanzierung
des
Projekts
circa
0,5
Mio
.
EUR
nicht
übersteigen
und
das
Fördervorhaben
muss
innerhalb
von
zwei
Jahren
nach
Bewilligung
der
Beihilfe
beendet
sein
. [EU]
Com
base
no
procedimento
automático
, o
financiamento
do
projecto
não
pode
ultrapassar
um
montante
de
cerca
de
500
mil
euros
[13] e o
projecto
susceptível
de
ser
subvencionado
deve
ser
completado
no
período
de
dois
anos
após
a
concessão
do
auxílio
.
Bei
Nichterfüllung
dieser
Voraussetzungen
und
Erfordernisse
widerruft
die
Vertragspartei
,
in
deren
Hoheitsgebiet
der
Verband
seinen
Geschäftssitz
hat
,
die
Bewilligung
zur
Ausgabe
von
Carnets
TIR
und
zur
Übernahme
der
Bürgschaft
. [EU]
A
Parte
Contratante
em
que
a
associação
está
estabelecida
revogará
a
habilitação
para
emitir
cadernetas
TIR
e
servir
de
fiadora
em
caso
de
inobservância
das
presentes
condições
e
prescrições
.
Bei
Verfügbarkeitsentgeltregelungen
erfolgt
die
erste
Vorauszahlung
innerhalb
von
drei
Jahren
ab
der
Bewilligung
des
Gemeinschaftszuschusses
,
sobald
die
betreffenden
Mitgliedstaaten
den
Beginn
des
Vorhabens
bescheinigt
haben
und
der
betreffende
Vertrag
über
die
öffentlich-private
Partnerschaft
vorgelegt
worden
ist
. [EU]
No
caso
dos
sistemas
de
disponibilidade
de
capacidade
, o
primeiro
pagamento
do
pré-financiamento
deve
ser
pago
no
prazo
de
três
anos
a
contar
da
concessão
do
apoio
financeiro
comunitário
,
após
certificação
pelos
Estados-Membros
do
início
do
projecto
e
apresentação
do
respectivo
contrato
de
parceria
público-privada
.
Beschließt
eine
Vertragspartei
,
die
Bewilligung
zu
widerrufen
,
so
wird
der
Beschluss
frühestens
drei
(3)
Monate
nach
dem
Datum
des
Widerrufs
wirksam
." [EU]
Se
uma
Parte
Contratante
decidir
revogar
a
habilitação
, a
decisão
produzirá
efeitos
no
prazo
mínimo
de
três
(3)
meses
após
a
data
de
revogação
.»
Besitzt
der
Antragsteller
kein
AEO-Zertifikat
gemäß
Artikel
14a
Absatz
1
Buchstabe
a
oder
Buchstabe
c,
so
wird
die
Bewilligung
erteilt
,
wenn
die
bewilligende
Zollbehörde
überzeugt
ist
,
dass
der
Antragsteller
die
Voraussetzungen
und
Kriterien
für
die
Bewilligung
,
die
in
den
Artikeln
253
,
253a
und
253c
vorgesehen
sind
oder
auf
die
in
diesen
Artikeln
verwiesen
wird
,
erfüllen
kann
,
und
sobald
der
erforderliche
Informationsaustausch
gemäß
Unterabsatz
1
dieses
Absatzes
organisiert
wurde
. [EU]
Se
o
requerente
não
for
titular
de
um
certificado
AEO
referido
no
n.o 1,
alíneas
a)
ou
c),
do
artigo
14
.oA, a
autorização
é
concedida
quando
a
autoridade
aduaneira
emissora
considerar
que
o
requerente
pode
satisfazer
as
condições
e
os
critérios
para
obter
a
autorização
,
estabelecidos
ou
referidos
nos
artigos
253
.o,
253
.oA e
253
.oC, e
quando
tiver
sido
acordado
o
necessário
intercâmbio
de
informações
,
referido
no
primeiro
parágrafo
do
presente
número
.
Bevor
das
Gericht
über
den
Antrag
auf
Bewilligung
von
Prozesskostenhilfe
entscheidet
,
fordert
es
die
Gegenpartei
zur
schriftlichen
Stellungnahme
auf
,
sofern
nicht
bereits
aus
den
dazu
gemachten
Angaben
hervorgeht
,
dass
die
Voraussetzungen
nach
Artikel
95
Absatz
2
nicht
erfüllt
oder
die
nach
Artikel
95
Absatz
3
erfüllt
sind
. [EU]
Antes
de
se
pronunciar
sobre
o
pedido
de
apoio
judiciário
, o
Tribunal
convida
a
outra
parte
a
apresentar
as
suas
observações
escritas
, a
menos
que
se
verifique
,
face
aos
elementos
apresentados
,
que
os
requisitos
previstos
no
artigo
95
.o, n.o 2,
não
estão
preenchidos
,
ou
que
os
previstos
no
n.o 3
do
mesmo
artigo
estão
preenchidos
.
Bewilligung
der
französischen
Behörden
[EU]
A
aprovação
das
autoridades
francesas
Bewilligung
des
Status
[EU]
Concessão
do
estatuto
Bewilligung
eines
vereinfachten
Verfahrens
[EU]
Autorização
para
usar
procedimentos
Bewilligung(
en
)
für
Zollverfahren
,
für
die
vereinfachte
Verfahren
genutzt
werden
sollen
[EU]
Autorização/ões
para
os
regimes
aduaneiros
para
os
quais
serão
usados
procedimentos
simplificados
Bewilligung
oder
Ablehnung
[EU]
Concessão
ou
rejeição
Bewilligung
und
Kontrolle
der
Zahlungen
,
um
festzustellen
,
ob
der
einem
Antragsteller
zu
zahlende
Betrag
den
Gemeinschaftsvorschriften
entspricht
;
hierzu
gehören
insbesondere
die
Verwaltungs-
und
die
Vor-Ort-Kontrollen
. [EU]
Autorização
e
controlo
dos
pagamentos
,
para
determinar
se
o
montante
que
deve
ser
pago
a
um
requerente
está
em
conformidade
com
as
regras
comunitárias
, o
que
incluirá
,
nomeadamente
,
os
controlos
administrativos
e
no
local
.
Binnen
20
Arbeitstagen
ab
Inkrafttreten
einer
Beihilferegelung
oder
Bewilligung
einer
Ad-hoc-Beihilfe
,
die
nach
dieser
Verordnung
freigestellt
ist
,
übermittelt
der
betreffende
Mitgliedstaat
der
Kommission
eine
Kurzbeschreibung
der
Beihilfemaßnahme
. [EU]
No
prazo
de
20
dias
úteis
após
a
entrada
em
vigor
de
um
regime
de
auxílios
ou
da
concessão
de
um
auxílio
ad
hoc
,
isentos
ao
abrigo
do
presente
regulamento
, o
Estado-Membro
em
causa
deve
enviar
à
Comissão
um
resumo
das
informações
relativas
a
tal
medida
de
auxílio
.
Bis
zur
Einführung
eines
für
das
betreffende
Zollverfahren
erforderlichen
Systems
für
den
elektronischen
Datenaustausch
zwischen
den
beteiligten
Mitgliedstaaten
kann
die
bewilligende
Zollbehörde
Anträge
gemäß
Absatz
1
ablehnen
,
wenn
die
einzige
Bewilligung
einen
unverhältnismäßigen
Verwaltungsaufwand
erfordern
würde
. [EU]
Até
que
seja
criado
um
sistema
electrónico
para
o
intercâmbio
de
dados
entre
os
Estados-Membros
interessados
,
necessário
para
efeitos
do
regime
aduaneiro
em
causa
, a
autoridade
aduaneira
emissora
pode
indeferir
pedidos
apresentados
nos
termos
do
n.o 1
quando
a
autorização
única
implique
despesas
administrativas
desproporcionadas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bewilligung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners