A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Betriebsplan
Betriebsrat
Betriebssicherheit
Betriebsstillegung
Betriebsstunden
Betriebssystem
Betriebswirtschaft
Betriebsüberwachung
betrifft
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
69 results for
Betriebsstunden
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
eine
nach
2010
erfolgte
Verringerung
oder
Erhöhung
der
Zahl
der
jährlichen
Betriebsstunden
[EU]
reduções
ou
aumentos
do
número
de
horas
de
funcionamento
anuais
após
2010
Es
sollte
auch
möglich
sein
,
Spitzenlast-
und
Reserve-Stromerzeugungskraftwerke
,
die
im
gleitenden
Durchschnitt
über
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
weniger
als
1500
Betriebsstunden
jährlich
in
Betrieb
sein
sollen
,
von
der
Verpflichtung
,
auch
Wärme
liefern
zu
müssen
,
freizustellen
. [EU]
As
instalações
de
pico
de
carga
e
de
produção
de
eletricidade
de
reserva
previstas
para
funcionar
menos
de
1500
horas
por
ano
,
em
média
,
durante
um
período
de
cinco
anos
poderão
ficar
isentas
do
requisito
de
também
fornecerem
calor
.
Für
einen
Teil
einer
Feuerungsanlage
,
dessen
Abgase
über
einen
oder
mehrere
gesonderte
Abgasabzüge
in
einen
gemeinsamen
Schornstein
abgeleitet
werden
und
der
im
gleitenden
Durchschnitt
über
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
höchstens
1500
Betriebsstunden
jährlich
in
Betrieb
ist
,
können
die
in
den
beiden
vorangegangenen
Absätzen
in
Abhängigkeit
von
der
Feuerungswärmeleistung
der
gesamten
Anlage
festgelegten
Emissionsgrenzwerte
vorgeschrieben
werden
. [EU]
Uma
parte
de
uma
instalação
de
combustão
que
exale
os
seus
gases
residuais
através
de
uma
ou
mais
condutas
independentes
numa
chaminé
comum
e
que
não
funcione
durante
um
período
superior
a
1500
horas
de
funcionamento
por
ano
em
média
móvel
ao
longo
de
um
período
de
cinco
anos
,
pode
ser
sujeita
aos
valores-limite
de
emissão
definidos
nos
dois
parágrafos
anteriores
relativamente
à
potência
térmica
nominal
total
de
toda
a
instalação
.
Für
einen
Teil
einer
Feuerungsanlage
,
dessen
Abgase
über
einen
oder
mehrere
gesonderte
Kanäle
in
einem
gemeinsamen
Schornstein
abgeleitet
werden
und
der
im
gleitenden
Durchschnitt
über
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
höchstens
1500
Betriebsstunden
jährlich
in
Betrieb
ist
,
können
die
im
vorangegangenen
Absatz
in
Abhängigkeit
von
der
Feuerungswärmeleistung
der
gesamten
Anlage
festgelegten
Emissionsgrenzwerte
vorgeschrieben
werden
. [EU]
Uma
parte
de
uma
instalação
de
combustão
que
exale
os
seus
gases
residuais
através
de
uma
ou
mais
condutas
independentes
numa
chaminé
comum
e
que
não
funcione
durante
um
período
superior
a
1500
horas
de
funcionamento
por
ano
em
média
móvel
ao
longo
de
um
período
de
cinco
anos
,
pode
ficar
sujeita
aos
valores-limite
de
emissão
definidos
no
parágrafo
anterior
relativamente
à
potência
térmica
nominal
total
de
toda
a
instalação
.
Für
einen
Teil
einer
Feuerungsanlage
,
dessen
Abgase
über
einen
oder
mehrere
gesonderte
Kanäle
in
einem
gemeinsamen
Schornstein
abgeleitet
werden
und
der
im
gleitenden
Durchschnitt
über
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
höchstens
1500
Betriebsstunden
jährlich
in
Betrieb
ist
,
können
die
in
den
drei
vorangegangenen
Absätzen
in
Abhängigkeit
von
der
Feuerungswärmeleistung
der
gesamten
Anlage
festgelegten
Emissionsgrenzwerte
vorgeschrieben
werden
. [EU]
Uma
parte
de
uma
instalação
de
combustão
que
exale
os
seus
gases
residuais
através
de
uma
ou
mais
condutas
independentes
numa
chaminé
comum
e
que
não
funcione
durante
um
período
superior
a
1500
horas
de
funcionamento
por
ano
em
média
móvel
ao
longo
de
um
período
de
cinco
anos
,
pode
ser
sujeita
aos
valores-limite
de
emissão
definidos
nos
três
parágrafos
anteriores
relativamente
à
potência
térmica
nominal
total
de
toda
a
instalação
.
für
Feuerungsanlagen
,
die
im
gleitenden
Durchschnitt
über
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
nicht
mehr
als
1500
Betriebsstunden
pro
Jahr
in
Betrieb
sind
,
die
Zahl
der
Betriebsstunden
pro
Jahr
. [EU]
Para
as
instalações
de
combustão
que
não
funcionem
durante
mais
de
1500
horas
por
ano
,
em
média
móvel
ao
longo
de
um
período
de
cinco
anos
, o
número
de
horas
de
funcionamento
por
ano
.
Für
Feuerungsanlagen
für
feste
Brennstoffe
,
bei
denen
die
Genehmigung
vor
dem
27
.
November
2002
erteilt
oder
für
die
von
deren
Betreibern
vor
diesem
Zeitpunkt
ein
vollständiger
Genehmigungsantrag
gestellt
wurde
(
sofern
die
Anlage
spätestens
zum
27
.
November
2003
in
Betrieb
genommen
wurde
)
und
die
im
gleitenden
Durchschnitt
über
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
höchstens
1500
Betriebsstunden
jährlich
in
Betrieb
sind
,
gilt
ein
SO2-Emissionsgrenzwert
von
800
mg/Nm3
. [EU]
As
instalações
de
combustão
que
utilizem
combustíveis
sólidos
,
às
quais
tenha
sido
concedida
uma
licença
antes
de
27
de
Novembro
de
2002
ou
cujos
operadores
tenham
apresentado
um
pedido
de
licença
completo
antes
dessa
data
,
desde
que
a
instalação
tenha
entrado
em
funcionamento
até
27
de
Novembro
de
2003
, e
que
não
funcionem
durante
um
período
superior
a
1500
horas
de
funcionamento
por
ano
em
média
móvel
ao
longo
de
um
período
de
cinco
anos
,
ficam
sujeitas
a
um
valor-limite
de
emissão
de
SO2
de
800
mg/Nm3
.
Für
Feuerungsanlagen
für
feste
Brennstoffe
mit
einer
Feuerungswärmeleistung
von
mehr
als
500
MW
,
bei
denen
die
Genehmigung
vor
dem
1.
Juli
1987
erteilt
wurde
und
die
im
gleitenden
Durchschnitt
über
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
höchstens
1500
Betriebsstunden
jährlich
in
Betrieb
sind
,
gilt
ein
NOx-Emissionsgrenzwert
von
450
mg/Nm3
. [EU]
As
instalações
de
combustão
que
utilizem
combustíveis
sólidos
com
uma
potência
térmica
nominal
total
superior
a
500
MW
,
às
quais
tenha
sido
concedida
uma
licença
antes
de
1
de
Julho
de
1987
e
que
não
funcionem
durante
um
período
superior
a
1500
horas
de
funcionamento
por
ano
em
média
móvel
calculada
ao
longo
de
um
período
de
cinco
anos
,
ficam
sujeitas
a
um
valor-limite
de
emissão
de
NOX
de
450
mg/Nm3
.
Für
Feuerungsanlagen
für
feste
oder
flüssige
Brennstoffe
mit
einer
Feuerungswärmeleistung
von
höchstens
500
MW
,
bei
denen
die
Genehmigung
vor
dem
27
.
November
2002
erteilt
oder
für
die
von
deren
Betreibern
vor
diesem
Zeitpunkt
ein
vollständiger
Genehmigungsantrag
gestellt
wurde
(
sofern
die
Anlage
spätestens
zum
27
.
November
2003
in
Betrieb
genommen
wurde
)
und
die
im
gleitenden
Durchschnitt
über
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
höchstens
1500
Betriebsstunden
jährlich
in
Betrieb
sind
,
gilt
ein
NOx-Emissionsgrenzwert
von
450
mg/Nm3
. [EU]
As
instalações
de
combustão
que
utilizem
combustíveis
sólidos
ou
líquidos
com
uma
potência
térmica
nominal
total
que
não
ultrapasse
os
500
MW
,
às
quais
tenha
sido
concedida
uma
licença
antes
de
27
de
Novembro
de
2002
ou
cujos
operadores
tenham
apresentado
um
pedido
de
licença
completo
antes
dessa
data
,
desde
que
a
instalação
tenha
entrado
em
funcionamento
até
27
de
Novembro
de
2003
, e
que
não
funcionem
durante
um
período
superior
a
1500
horas
de
funcionamento
por
ano
em
média
móvel
calculada
ao
longo
de
um
período
de
cinco
anos
,
ficam
sujeitas
a
um
valor-limite
de
emissão
de
NOX
de
450
mg/Nm3
.
Für
Feuerungsanlagen
für
flüssige
Brennstoffe
mit
einer
Feuerungswärmeleistung
von
mehr
als
500
MW
,
bei
denen
die
Genehmigung
vor
dem
27
.
November
2002
erteilt
oder
für
die
vor
diesem
Zeitpunkt
von
deren
Betreibern
ein
vollständiger
Genehmigungsantrag
gestellt
wurde
(
sofern
die
Anlage
spätestens
zum
27
.
November
2003
in
Betrieb
genommen
wurde
)
und
die
im
gleitenden
Durchschnitt
über
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
höchstens
1500
Betriebsstunden
jährlich
in
Betrieb
sind
,
gilt
ein
NOx-Emissionsgrenzwert
von
400
mg/Nm3
. [EU]
As
instalações
de
combustão
que
utilizem
combustíveis
líquidos
,
com
uma
potência
térmica
nominal
total
superior
a
500
MW
,
às
quais
tenha
sido
concedida
uma
licença
antes
de
27
de
Novembro
de
2002
ou
cujos
operadores
tenham
apresentado
um
pedido
de
licença
completo
antes
dessa
data
,
desde
que
a
instalação
tenha
entrado
em
funcionamento
até
27
de
Novembro
de
2003
, e
que
não
funcionem
durante
um
período
superior
a
1500
horas
de
funcionamento
por
ano
em
média
móvel
ao
longo
de
um
período
de
cinco
anos
,
ficam
sujeitas
a
um
valor-limite
de
emissão
de
NOX
de
400
mg/Nm3
.
für
Feuerungsanlagen
mit
einer
Lebensdauer
von
weniger
als
10000
Betriebsstunden
[EU]
Para
instalações
de
combustão
com
tempo
de
vida
inferior
a
10000
horas
de
funcionamento
Für
jede
Motorenfamilie
hinsichtlich
des
Abgasnachbehandlungssystems
ermittelt
der
Hersteller
,
nach
wie
vielen
Betriebsstunden
der
Maschine
oder
des
Motors
sich
das
Betriebsverhalten
des
Abgasnachbehandlungssystems
stabilisiert
hat
. [EU]
Para
cada
família
de
motores/sistema
de
pós-tratamento
, o
fabricante
deve
determinar
o
número
de
horas
de
funcionamento
da
máquina
ou
do
motor
necessárias
para
estabilizar
o
funcionamento
do
motor/sistema
de
pós-tratamento
.
Für
unter
Kapitel
III
der
Richtlinie
2010/75/EU
fallende
Feuerungsanlagen
ist
die
Festlegung
von
An-
und
Abfahrzeiten
vorgeschrieben
,
um
unter
Berücksichtigung
von
Teil
4
dieses
Anhangs
die
Einhaltung
der
Emissionsgrenzwerte
gemäß
Anhang
V
der
Richtlinie
2010/75/EU
beurteilen
zu
können
und
um
die
Betriebsstunden
der
Feuerungsanlagen
zu
bestimmen
,
soweit
dies
für
die
Umsetzung
der
Richtlinie
relevant
ist
. [EU]
No
que
diz
respeito
às
instalações
de
combustão
abrangidas
pelo
capítulo
III
da
Diretiva
2010/75/UE
, é
necessário
determinar
os
períodos
de
arranque
e
de
paragem
com
vista
a
avaliar
o
cumprimento
dos
valores-limite
de
emissão
definidos
no
anexo
V
da
referida
diretiva
,
tendo
em
conta
a
parte
4
do
referido
anexo
,
bem
como
a
determinar
o
número
de
horas
de
funcionamento
das
instalações
de
combustão
,
nos
casos
em
que
seja
relevante
para
fins
de
aplicação
da
diretiva
.
Gasturbinen
für
den
Notbetrieb
,
die
weniger
als
500
Betriebsstunden
jährlich
in
Betrieb
sind
,
fallen
nicht
unter
die
in
dieser
Nummer
festgelegten
Emissionsgrenzwerte
. [EU]
As
turbinas
a
gás
para
utilização
em
caso
de
emergência
que
funcionem
durante
um
período
inferior
a
500
horas
de
funcionamento
por
ano
não
são
abrangidas
pelos
valores-limite
de
emissão
fixados
no
presente
ponto
.
Gasturbinen
und
Gasmotoren
für
den
Notbetrieb
,
die
weniger
als
500
Betriebsstunden
jährlich
in
Betrieb
sind
,
fallen
nicht
unter
die
unter
dieser
Nummer
aufgeführten
Emissionsgrenzwerte
. [EU]
As
turbinas
a
gás
e
os
motores
a
gás
para
utilização
em
caso
de
emergência
que
funcionem
durante
um
período
inferior
a
500
horas
de
funcionamento
por
ano
ficam
isentas
dos
valores-limite
de
emissão
fixados
no
presente
ponto
.
Im
Falle
kontinuierlicher
Messungen
gelten
die
in
den
Teilen
1
und
2
aufgeführten
Emissionsgrenzwerte
als
eingehalten
,
wenn
die
Auswertung
der
Messergebnisse
für
die
Betriebsstunden
innerhalb
eines
Kalenderjahres
ergibt
,
dass
alle
nachstehenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
Em
caso
de
medições
contínuas
,
são
considerados
observados
os
valores-limite
de
emissão
definidos
nas
partes
1 e 2
se
a
avaliação
dos
resultados
das
medições
demonstrar
que
,
para
as
horas
de
funcionamento
durante
um
ano
civil
,
foram
cumpridas
todas
as
condições
a
seguir
enunciadas:
Im
nationalen
Übergangsplan
ist
für
jeden
Schadstoff
,
auf
den
sich
der
Plan
erstreckt
,
eine
Obergrenze
für
die
höchstzulässigen
jährlichen
Gesamtemissionen
für
alle
von
dem
Plan
erfassten
Anlagen
vorzugeben
,
wobei
diese
Obergrenze
auf
der
tatsächlichen
Feuerungswärmeleistung
am
31
.
Dezember
2010
,
den
jährlichen
Betriebsstunden
und
dem
Brennstoffverbrauch
jeder
einzelnen
Anlage
-
ermittelt
als
Durchschnitt
der
letzten
zehn
Betriebsjahre
bis
einschließlich
2010
-
beruht
. [EU]
Para
cada
um
dos
poluentes
que
abrange
, o
plano
de
transição
nacional
fixa
um
limiar
que
define
o
total
máximo
anual
das
emissões
para
todas
as
instalações
abrangidas
pelo
plano
,
com
base
na
potência
térmica
nominal
total
de
cada
instalação
em
31
de
Dezembro
de
2010
,
nas
suas
horas
de
funcionamento
anual
efectivo
e
no
combustível
por
elas
utilizado
,
segundo
o
valor
médio
dos
10
últimos
anos
de
funcionamento
até
2010
,
inclusive
.
In
Bezug
auf
die
Anlagen
,
für
die
Absatz
1
gilt
,
übermitteln
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
jährlich
eine
Übersicht
über
die
ab
dem
1.
Januar
2016
geleisteten
Betriebsstunden
. [EU]
Para
as
instalações
abrangidas
pelo
disposto
no
n.o 1,
os
Estados-Membros
comunicam
anualmente
à
Comissão
um
registo
do
número
de
horas
de
funcionamento
desde
1
de
Janeiro
de
2016
.
Kategorie
der
Natriumdampf-Hochdrucklampen
und
Betriebsstunden
für
Messung
[EU]
Categoria
da
lâmpada
de
sódio
de
alta
pressão
e
horas
de
funcionamento
para
medição
Lampenüberlebensfaktor
≥
; 0,50
nach
40000
Betriebsstunden
[EU]
Factor
de
sobrevivência
da
lâmpada
≥
; 0,50
após
40000
horas
de
funcionamento
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Betriebsstunden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners