A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Betriebsplan
Betriebsrat
Betriebssicherheit
Betriebsstillegung
Betriebsstunden
Betriebssystem
Betriebswirtschaft
Betriebsüberwachung
betrifft
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
69 results for
Betriebsstunden
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Der
Betreiber
hat
die
Aufzeichnungen
des
Flugdatenschreibers
für
die
gemäß
CAT
.IDE.A.190
oder
CAT
.IDE.H.190
vorgeschriebenen
Betriebsstunden
zu
sichern
.
Zum
Zweck
der
Überprüfung
und
Instandhaltung
von
Flugdatenschreibern
ist
es
zulässig
,
bis
zu
eine
Stunde
der
zum
Zeitpunkt
der
Überprüfung
ältesten
Aufzeichnungen
zu
löschen
. [EU]
O
operador
deve
conservar
os
registos
relativos
ao
tempo
de
serviço
do
FDR
requeridos
nas
secções
CAT
.IDE.A.190
ou
CAT
.IDE.H.190,
exceto
para
efeitos
de
testes
e
de
manutenção
do
equipamento
,
caso
em
que
pode
ser
apagado
o
material
mais
antigo
registado
até
1
hora
antes
do
momento
do
teste
.
der
Betreiber
muss
der
zuständigen
Behörde
jedes
Jahr
eine
Übersicht
über
die
Zahl
der
ab
dem
1.
Januar
2016
geleisteten
Betriebsstunden
vorlegen
[EU]
O
operador
apresenta
todos
os
anos
à
autoridade
competente
um
registo
do
número
de
horas
de
funcionamento
desde
1
de
Janeiro
de
2016
Der
Flugdatenschreiber
muss
mindestens
die
Daten
,
die
während
der
letzten
25
Betriebsstunden
der
Anlage
aufgezeichnet
wurden
,
speichern
können
;
dieser
Zeitraum
darf
für
Flugzeuge
mit
einer
höchstzulässigen
Startmasse
von
5700
kg
oder
weniger
auf
zehn
Stunden
verkürzt
werden
. [EU]
O
registador
de
parâmetros
de
voo
deverá
ter
capacidade
para
guardar
os
parâmetros
gravados
durante
,
pelo
menos
,
as
últimas
25
horas
de
operação
.
Exceptuam-se
os
aviões
com
uma
massa
máxima
certificada
à
descolagem
igual
ou
inferior
a
5700
kg
,
em
que
o
período
acima
referido
pode
ser
reduzido
para
10
horas
.
Der
Flugdatenschreiber
muss
mindestens
die
Daten
,
die
während
der
letzten
25
Betriebsstunden
der
Anlage
aufgezeichnet
wurden
,
speichern
können
. [EU]
O
registador
de
parâmetros
de
voo
deverá
ter
capacidade
para
guardar
os
parâmetros
gravados
durante
,
pelo
menos
,
as
últimas
25
horas
de
operação
.
der
"Lampenlichtstromerhalt"
(
Lamp
Lumen
Maintenance
Factor
,
LLMF
),
das
heißt
das
Verhältnis
zwischen
dem
von
der
Lampe
zu
einem
gegebenen
Zeitpunkt
ihres
Lebens
ausgesendeten
Lichtstrom
und
ihrem
ursprünglichen
(
nach
100
Betriebsstunden
gemessenen
)
Lichtstrom
[EU]
«Factor
de
conservação
do
fluxo
luminoso
da
lâmpada»
(FCFL), o
rácio
entre
o
fluxo
luminoso
emitido
pela
lâmpada
num
determinado
momento
do
seu
ciclo
de
vida
e o
fluxo
luminoso
inicial
(100 h)
die
Angabe
der
Betriebsstunden
der
Trocknungsanlagen
und
,
bei
sonnengetrockneten
Futtermitteln
,
der
Zerkleinerer
[EU]
A
indicação
das
horas
de
funcionamento
dos
secadores
e,
em
relação
às
forragens
secas
ao
sol
,
dos
trituradores
Die
Anzahl
der
Betriebsstunden
des
Motors
bei
aktivierter
Fehlfunktionsanzeige
muss
gemäß
Nummer
6.8
dieses
Anhangs
jederzeit
über
die
serielle
Schnittstelle
der
genormten
Datenübertragungsverbindung
abrufbar
sein
. [EU]
As
horas
de
funcionamento
do
motor
enquanto
o
IA
é
activado
devem
estar
disponíveis
, a
pedido
e a
qualquer
momento
,
através
da
porta
série
do
conector
de
ligação
normalizado
,
em
conformidade
com
as
especificações
constantes
do
ponto
6.8
do
presente
anexo
.
die
Aufzeichnungen
des
Flugdatenschreibers
für
die
gemäß
OPS
1
715
, 1
720
und
1
725
vorgeschriebenen
Betriebsstunden
zu
sichern
.
Zum
Zweck
der
Überprüfung
und
Instandhaltung
von
Flugdatenschreibern
ist
es
zulässig
,
bis
zu
eine
Stunde
der
zum
Zeitpunkt
der
Überprüfung
ältesten
Aufzeichnungen
zu
löschen
;
und
[EU]
Guardar
os
registos
durante
o
período
de
tempo
exigido
pelas
OPS
1.715, 1.720 e 1.725,
excepto
para
efeitos
de
teste
e
de
manutenção
do
registador
de
parâmetros
de
voo
,
em
que
pode
ser
apagado
o
material
mais
antigo
gravado
até
1
hora
antes
do
momento
do
teste
; e
Die
Betreiber
solcher
Anlagen
registrieren
die
geleisteten
Betriebsstunden
. [EU]
O
operador
dessas
instalações
regista
as
suas
horas
de
funcionamento
.
Die
Einrichtungen
für
den
Austausch
von
Systeminformationen
stehen
während
der
Betriebsstunden
der
Stelle
zur
Verfügung
. [EU]
A
estrutura
de
intercâmbio
de
informações
no
sistema
deve
estar
disponível
durante
as
horas
de
funcionamento
do
órgão
.
Die
Emissionsgrenzwerte
und
MSA
werden
anhand
der
Feuerungswärmeleistung
der
gesamten
Feuerungsanlage
am
31
.
Dezember
2010
,
des
bzw
.
der
verwendeten
Brennstofftypen
sowie
der
über
den
Zeitraum
2001-2010
gemittelten
Zahl
der
jährlichen
Betriebsstunden
bestimmt
. [EU]
Os
valores-limite
de
emissão
e a
TMD
determinam-se
com
base
na
potência
térmica
nominal
total
da
instalação
de
combustão
no
seu
todo
em
31
de
dezembro
de
2010
,
no
(s)
tipo
(s)
de
combustível
utilizado
(s) e
no
número
anual
de
horas
de
funcionamento
,
em
média
calculada
para
o
período
2001-2010
.
Die
Kosten-Nutzen-Analyse
stützt
sich
auf
eine
Beschreibung
der
geplanten
Anlage
und
der
Vergleichsanlage(n);
diese
umfasst
-
gegebenenfalls
-
die
elektrische
und
thermische
Kapazität
,
den
Brennstofftyp
,
die
geplante
Verwendung
und
die
geplante
Anzahl
der
Betriebsstunden
pro
Jahr
,
den
Standort
und
den
Bedarf
an
Strom
und
Wärme
. [EU]
A
análise
de
custo-benefício
deve
basear-se
numa
descrição
da
instalação
projetada
e
da
instalação
ou
instalações
objeto
de
comparação
,
abrangendo
,
se
for
caso
disso
, a
capacidade
elétrica
e
térmica
, o
tipo
de
combustível
utilizado
, a
utilização
prevista
e o
número
de
horas
de
funcionamento
anual
planeado
, e a
localização
e
as
necessidades
de
energia
elétrica
e
térmica
.
Die
Maschine
ist
zu
betreiben
,
bis
der
dem
gewählten
Fehler
zugeordnete
Zähler
die
entsprechende
Zahl
an
Betriebsstunden
,
die
in
Tabelle
3
dieser
Anlage
angegeben
ist
,
erreicht
hat
,
oder
gegebenenfalls
bis
entweder
der
Reagensbehälter
leer
ist
oder
der
Füllstand
unter
2,5 %
des
nominalen
Fassungsvermögens
des
Behälters
gesunken
ist
,
bei
dem
gemäß
Hersteller
die
Aktivierung
der
starken
Aufforderung
einsetzt
. [EU]
A
máquina
é
posta
a
funcionar
até
o
contador
correspondente
à
anomalia
selecionada
atingir
o
número
adequado
de
horas
de
funcionamento
indicado
no
quadro
3
do
presente
apêndice
ou
,
consoante
o
caso
,
até
o
reservatório
de
reagente
ficar
vazio
ou
ter
descido
para
um
nível
inferior
a 2,5 %
da
sua
capacidade
nominal
máxima
,
declarado
pelo
fabricante
como
nível
a
que
o
sistema
de
persuasão
de
alta
intensidade
deve
ser
ativado
.
Die
Produktionskapazität
wurde
auf
der
Grundlage
der
theoretischen
maximalen
Stundenleistung
der
eingesetzten
Maschinen
,
multipliziert
mit
der
Zahl
der
jährlichen
theoretischen
Betriebsstunden
und
unter
Berücksichtigung
von
Produktionsunterbrechungen
für
Wartung
und
ähnliche
Arbeiten
berechnet
. [EU]
A
capacidade
de
produção
foi
calculada
com
base
na
produção
horária
teórica
máxima
das
máquinas
instaladas
,
multiplicada
pelo
número
de
horas
de
trabalho
teóricas
anuais
,
tendo
em
conta
as
interrupções
da
produção
por
motivos
de
manutenção
e
outros
.
Die
Reagens-Füllstandsanzeige
kann
in
Form
einer
analogen
oder
digitalen
Anzeige
vorhanden
sein
und
kann
den
Füllstand
als
Anteil
des
Fassungsvermögens
des
Tanks
,
die
Menge
des
verbleibenden
Reagens
oder
die
geschätzte
verbleibende
Anzahl
an
Betriebsstunden
anzeigen
. [EU]
O
indicador
do
reagente
pode
assumir
a
forma
de
um
mostrador
analógico
ou
digital
e
pode
indicar
o
nível
em
proporção
da
capacidade
total
do
reservatório
, a
quantidade
de
reagente
restante
ou
a
estimativa
das
horas
de
funcionamento
restantes
.
Diese
Fehlercodes
und
die
während
der
Aktivierung
der
entsprechenden
Fehlfunktionsanzeige
vom
Motor
geleisteten
Betriebsstunden
dürfen
bei
Verwendung
der
in
Nummer
6.8.3
dieses
Anhangs
genannten
Prüf-
und
Diagnosegeräte
nicht
gelöscht
werden
. [EU]
Nenhum
código
de
anomalia
nem
as
correspondentes
horas
de
funcionamento
do
motor
durante
a
activação
do
IA
devem
ser
apagados
mediante
o
uso
de
ferramentas
de
diagnóstico
ou
outras
,
tal
como
previsto
no
ponto
6.8.3
do
presente
anexo
.
Diese
Fehlercodes
und
die
während
der
Aktivierung
der
Fehlfunktionsanzeige
vom
Motor
geleisteten
Betriebsstunden
dürfen
bei
Verwendung
der
in
Nummer
6.8.3
dieses
Anhangs
genannten
externen
Diagnose-
und
Prüfgeräte
nicht
gelöscht
werden
." [EU]
Nenhum
código
de
anomalia
,
nem
as
horas
de
funcionamento
do
motor
correspondentes
durante
a
activação
do
IA
devem
ser
apagados
mediante
o
uso
de
instrumentos
de
diagnóstico
externos
ou
outros
meios
,
tal
como
previsto
no
ponto
6.8.3
do
presente
anexo
.».
Diese
können
nur
dann
für
die
Berechnung
des
Beitrags
einer
einzelnen
Anlage
zur
Emissionsobergrenze
für
2016
herangezogen
werden
,
wenn
die
über
den
Zeitraum
2001-2010
gemittelte
Zahl
der
Betriebsstunden
der
Anlage
weniger
als
1500
Stunden/Jahr
beträgt
. [EU]
Estes
últimos
apenas
podem
ser
utilizados
no
cálculo
da
contribuição
de
uma
determinada
instalação
para
o
limiar
de
emissão
em
2016
se
o
número
médio
de
horas
de
funcionamento
da
instalação
em
causa
ao
longo
do
período
2001-2010
for
inferior
a
1500
horas
anuais
.
Die
Strahlungsdichte
,
die
durch
die
Leistungsaufnahme
erzeugt
wird
,
der
bei
der
Erstkalibrierung
eine
Strahlungsdichte
von
3
W/cm2
entsprach
,
muss
häufig
überprüft
werden
(
mindestens
nach
jeweils
50
Betriebsstunden
);
und
das
Gerät
muss
neu
kalibriert
werden
,
wenn
bei
einer
solchen
Überprüfung
eine
Abweichung
von
mehr
als
0,06
W/cm2
festgestellt
wird
. [EU]
Deve
ser
frequentemente
verificada
(no
mínimo
,
uma
vez
por
cada
50
horas
de
funcionamento
) a
irradiância
produzida
pela
energia
absorvida
que
deve
corresponder
a
uma
irradiância
de
3
W/cm2
,
comprovada
através
da
calibração
inicial
,
devendo
a
aparelhagem
ser
recalibrada
se
essa
verificação
revelar
um
desvio
superior
a 0,06
W/cm2
.
Die
Tonaufzeichnungsanlage
für
das
Cockpit
muss
mindestens
die
Informationen
,
die
während
der
letzten
zwei
Betriebsstunden
der
Anlage
aufgezeichnet
wurden
,
speichern
können
;
dieser
Zeitraum
darf
für
Flugzeuge
mit
einer
höchstzulässigen
Startmasse
von
5700
kg
oder
weniger
auf
30
Minuten
verkürzt
werden
. [EU]
O
gravador
de
voz
da
cabina
de
pilotagem
deverá
ter
capacidade
para
guardar
a
informação
gravada
durante
,
pelo
menos
,
as
duas
últimas
horas
de
operação
.
Exceptuam-se
os
aviões
cuja
massa
máxima
à
descolagem
seja
igual
ou
inferior
a
5700
kg
,
caso
em
que
tal
período
pode
ser
reduzido
para
30
minutos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Betriebsstunden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners