A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
172 results for Beginnend
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Das
"Polish
Register
of
Shipping"
wird
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
der
Richtlinie
94/57/EG
für
einen
Zeitraum
von
drei
Jahren
,
beginnend
mit
dem
Datum
der
Annahme
dieser
Entscheidung
,
anerkannt
. [EU]
O
«Polish
Register
of
Shipping»
é
reconhecido
,
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
4.o
da
Directiva
94/57/CE
,
por
um
período
de
três
anos
a
contar
da
data
de
adopção
da
presente
decisão
.
Das
Produkt
der
Spannung
Vb
und
des
Stroms
Ie
wird
über
den
Zeitraum
integriert
,
beginnend
mit
dem
Zeitpunkt
des
Ausschaltens
(
tc
)
des
Schalters
S1
bis
die
Spannung
Vb
unter
die
Hochspannungsschwelle
von
60
VDC
(
th
)
fällt
. [EU]
O
produto
da
tensão
Vb
pela
intensidade
Ie
deve
ser
integrado
ao
longo
do
tempo
, a
partir
do
momento
em
que
o
comutador
S1
é
fechado
(tc)
até
a
tensão
Vb
passa
abaixo
do
limiar
de
alta
tensão
de
60
V
CC
(th).
dass
der
Kredit
für
einen
Zeitraum
von
einem
Jahr
beginnend
mit
dem
in
Frage
kommenden
Zeitpunkt
gewährt
wird
und
[EU]
o
crédito
é
concedido
pelo
prazo
de
um
ano
; e
Das
von
Schweden
vorgelegte
Campylobacter-Überwachungsprogramm
bei
Masthähnchen
und
-hühnern
wird
für
einen
Zeitraum
von
zwölf
Monaten
,
beginnend
am
1.
Januar
2005
,
genehmigt
. [EU]
O
programa
de
vigilância
da
Campylobacter
em
frangos
de
carne
apresentado
pela
Suécia
é
aprovado
pela
presente
decisão
para
um
período
de
12
meses
com
início
a 1
de
Janeiro
de
2005
.
Das
von
Zypern
vorgelegte
Programm
zur
Überwachung
von
TSE-resistenten
PrP-Genen
bei
Ziegen
wird
für
einen
Zeitraum
von
zwölf
Monaten
,
beginnend
am
1.
Januar
2006
,
genehmigt
. [EU]
O
programa
de
inquérito
sobre
genes
PrP
resistentes
às
EET
em
caprinos
apresentado
por
Chipre
é
aprovado
pela
presente
decisão
por
um
período
de
doze
meses
com
início
a 1
de
Janeiro
de
2006
.
Das
von
Zypern
vorlegte
Programm
zur
Überwachung
von
TSE-resistenten
PrP-Genen
bei
Ziegen
wird
für
einen
Zeitraum
von
24
Monaten
,
beginnend
am
1.
Januar
2006
,
genehmigt
. [EU]
O
programa
de
inquérito
sobre
genes
PrP
resistentes
às
EET
em
caprinos
apresentado
por
Chipre
é
aprovado
pela
presente
decisão
por
um
período
de
24
meses
com
início
a 1
de
Janeiro
de
2006
.
Datalink-Dienste
sollten
in
zusammenhängenden
und
homogenen
Teilen
des
Luftraums
im
einheitlichen
europäischen
Luftraum
eingeführt
werden
,
beginnend
mit
dem
oberen
Luftraum
mit
hoher
Verkehrsdichte
. [EU]
Os
serviços
de
ligações
de
dados
devem
ser
introduzidos
em
zonas
contíguas
e
homogéneas
do
espaço
aéreo
do
céu
único
europeu
,
começando
pelo
espaço
aéreo
superior
de
elevada
densidade
de
tráfego
.
Den
Ausdruck
des
ABAC-Bildschirmauszugs
des
Antrags
mit
dem
Schlüssel
(
normalerweise
beginnend
mit
"ABC"
) ...
lege
ich
bei
. [EU]
O
pedido
de
validação
desta
entidade
no
ficheiro
«Entidades
jurídicas»
já
foi
efectuado
.
Der
Antragsteller
muss
eine
Liste
aller
von
der
Verbringung
betroffenen
Länder
aufstellen
,
beginnend
mit
dem
ersten
Mitgliedstaat
oder
Drittstaat
,
in
dem
die
radioaktiven
Abfälle
oder
abgebrannten
Brennelemente
aufbewahrt
werden
,
und
endend
mit
dem
letzten
Mitgliedstaat
oder
Drittstaat
,
in
dem
sie
nach
Abschluss
der
Verbringung
aufbewahrt
werden
sollen
. [EU]
O
requerente
deve
elaborar
uma
lista
de
todos
os
países
interessados
na
transferência
,
começando
pelo
primeiro
Estado-Membro
ou
país
terceiro
em
que
os
resíduos
radioactivos
ou
combustível
irradiado
são
detidos
e
acabando
no
último
Estado-Membro
ou
país
terceiro
em
que
serão
detidos
após
a
realização
da
transferência
.
Der
Europäische
Rat
rief
dazu
auf
,
die
freiwilligen
Maßnahmen
zur
internen
Umverteilung
der
Personen
,
die
Anspruch
auf
internationalen
Schutz
haben
und
sich
in
Mitgliedstaaten
befinden
,
die
einem
besonderen
und
unverhältnismäßigen
Druck
ausgesetzt
sind
,
und
äußerst
schutzbedürftiger
Personen
zu
koordinieren
,
und
begrüßte
,
dass
die
Kommission
beabsichtigt
,
diesbezügliche
Initiativen
zu
ergreifen
,
beginnend
mit
einem
Pilotprojekt
. [EU]
O
Conselho
Europeu
apela
à
coordenação
de
medidas
,
com
carácter
facultativo
,
para
a
redistribuição
interna
dos
beneficiários
de
protecção
internacional
que
se
encontrem
nos
Estados-Membros
expostos
a
pressões
específicas
e
desproporcionadas
,
bem
como
de
pessoas
altamente
vulneráveis
, e
saúda
a
intenção
da
Comissão
de
tomar
iniciativas
a
este
respeito
, a
começar
por
um
projecto-piloto
.
Der
Filtertiegel
(4.2)
wird
trocken
gesaugt
und
die
Analyse
,
wie
unter
5
beschrieben
,
fortgesetzt
,
beginnend
mit
der
Behandlung
mit
Kaliumhydroxidlösung
. [EU]
Secar
por
aspiração
e
continuar
o
processo
de
acordo
com
a
descrição
efectuada
no
ponto
5,
começando
pelo
tratamento
com
hidróxido
de
potássio
.
Der
Forderungsverzicht
erfolgt
gegen
eine
verzinsliche
Besserungsverpflichtung
der
BB
und
sieht
eine
Rückführung
des
vollen
Betrags
des
Forderungsverzichts
der
Bank
Austria
,
zuzüglich
Zinsen
in
sieben
Raten
,
beginnend
am
30
.
Juni
2004
vor
. [EU]
A
renúncia
decorre
de
uma
cláusula
de
retorno
a
melhor
fortuna
(Besserungsvereinbarung)
com
vencimento
de
juros
,
por
parte
do
BB
.
Esta
cláusula
tem
um
período
de
carência
até
30
de
Junho
de
2004
.
Der
Forderungsverzicht
erfolgt
gegen
eine
verzinsliche
Besserungsverpflichtung
der
BB
und
sieht
eine
Rückzahlung
des
vollen
Betrags
des
Forderungsverzichts
der
Bank
Austria
,
zuzüglich
Zinsen
in
sieben
Ratenzahlungen
,
beginnend
am
30
.
Juni
2004
,
vor
. [EU]
A
renúncia
de
créditos
constitui
a
contrapartida
de
uma
cláusula
de
retorno
a
melhor
fortuna
com
direito
a
juros
,
por
parte
do
BB
e
prevê
o
reembolso
do
montante
total
do
crédito
do
Bank
Austria
,
acrescido
de
juros
,
em
sete
fracções
com
início
em
30
de
Junho
de
2004
.
Der
Gasanteil
wird
beginnend
bei
1 %
Volumenanteil
)
stufenweise
um
1 %
erhöht
,
bis
eine
wie
oben
beschriebene
Entzündung
erfolgt
. [EU]
Faz-se
variar
a
concentração
do
gás
por
escalões
de
1 %
em
volume
até
que
haja
ocorrência
de
ignição
conforme
anteriormente
descrito
.
Der
in
Artikel
17c
Absatz
2
in
Euro
festgesetzte
Betrag
wird
jährlich
,
beginnend
am
31
.
Oktober
2012
,
überprüft
,
um
den
von
Eurostat
veröffentlichten
Änderungen
der
harmonisierten
Verbraucherpreisindizes
aller
Mitgliedstaaten
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
O
montante
em
euros
previsto
no
n.o 2
do
artigo
17
.o-C é
revisto
anualmente
a
partir
de
31
de
Outubro
de
2012
, a
fim
de
ter
em
conta
as
alterações
verificadas
nos
Índices
Harmonizados
de
Preços
no
Consumidor
de
todos
os
Estados-Membros
publicados
pelo
Eurostat
.
der
letzte
Wechselkurs
,
der
von
der
Europäischen
Zentralbank
vor
dem
ersten
Tag
eines
jeden
Quartals
des
Rechnungsjahres
2007
,
beginnend
am
1.
Oktober
2006
,
festgesetzt
wurde
,
für
die
Umrechnung
folgender
Beträge
in
Landeswährung:
[EU]
A
última
taxa
de
câmbio
estabelecida
pelo
Banco
Central
Europeu
antes
do
primeiro
dia
de
cada
trimestre
do
exercício
contabilístico
de
2007
,
com
início
em
1
de
Outubro
de
2006
,
para
a
conversão
em
moeda
nacional:
Der
Satz
beginnend
"Ab
März
2008"
und
endend
"in
der
folgenden
Tabelle"
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
O
período
que
começa
com
«A
partir
de
Março
de
2008»
e
termina
em
«no
quadro
seguinte»
é
substituído
pelo
seguinte:
Der
Umstrukturierungsplan
vom
September
geht
von
einer
höheren
Inflation
aus
,
beginnend
mit
3,4 %
im
Jahr
2009
und
schrittweise
zurückgehend
(
auf
2,5-2,6 %
nach
2012
) [35]. [EU]
O
plano
de
Setembro
prevê
uma
inflação
mais
alta
,
começando
com
3,4 %
em
2009
[34] e
decrescendo
gradualmente
[35] (para 2,5-2,6 %
após
2012
).
Der
Zusammenhang
mit
dem
Erzeugungsgebiet
zeigt
sich
insbesondere
in
den
Merkmalen
der
Ausgangsstoffe
,
beginnend
mit
der
traditionellen
Zusammenstellung
des
Mastfutters
für
die
Schweine
,
wobei
nahezu
ausschließlich
hochwertiges
Getreide
aus
dem
Gebiet
selbst
verwendet
wird
. [EU]
A
relação
com
o
meio
ambiente
é
comprovada
,
nomeadamente
,
pelas
características
específicas
da
matéria-prima
,
obtidas
através
da
composição
do
regime
alimentar
tradicional
de
engorda
dos
suínos
,
em
que
são
utilizados
quase
exclusivamente
cereais
nobres
provenientes
da
zona
.
Die
ab
1.
Januar
2013
vergebenen
Zertifikate
sind
gültig
für
Emissionen
in
Achtjahreszeiträumen
,
beginnend
am
1.
Januar
2013
. [EU]
As
licenças
de
emissão
emitidas
a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2013
são
válidas
para
emissões
durante
períodos
de
oito
anos
com
início
em
1
de
Janeiro
de
2013
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beginnend":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners