A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
beeindrucken
beeindruckt
beeinflussen
beenden
beendet
Beendigung
beengt
beerdigen
Beerdigung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
530 results for Beendet
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
.2.4
Falls
eine
weitergehende
Flutung
größeren
Umfangs
stattfindet
,
die
eine
schnelle
Verkleinerung
des
aufrichtenden
Hebelarms
auf
0,04
Meter
oder
mehr
verursacht
,
ist
die
Kurve
des
aufrichtenden
Hebelarms
bei
dem
Winkel
als
beendet
zu
betrachten
,
bei
dem
die
weitergehende
Flutung
eintritt
,
wobei
Bereich
und
Fläche
,
auf
die
in
den
Absätzen
.2.3.1
und
.2.3.2
Bezug
genommen
wird
,
für
diesen
Winkel
maßgebend
sind
. [EU]
.2.4
Quando
ocorrer
um
alagamento
progressivo
importante
,
isto
é,
quando
o
alagamento
produzir
uma
redução
rápida
do
braço
endireitante
de
0,04
metros
ou
mais
,
considerar-se-á
que
a
curva
do
braço
endireitante
termina
no
ângulo
em
que
se
produz
o
alagamento
progressivo
e a
amplitude
e a
área
referidas
em
.2.3.1 e .2.3.2
deverão
ser
medidas
com
esse
ângulo
.
Ab
2005
werden
die
Ziehungen
auf
die
Teilkontingente
mit
den
laufenden
Nummern
09
.0760
und
09
.0763
am
15
.
Oktober
jeden
Jahres
beendet
. [EU]
A
partir
de
2005
,
em
15
de
Outubro
de
cada
ano
,
terminam
os
saques
sobre
os
contingentes
com
os
números
de
ordem
09
.0760 e
09
.0763.
Abfindungszahlungen
sollten
nicht
geleistet
werden
,
wenn
der
Vertrag
aufgrund
unzulänglicher
Leistung
beendet
wird
. [EU]
As
indemnizações
em
caso
de
destituição
não
devem
ser
pagas
se
a
rescisão
do
contrato
se
dever
a
um
desempenho
inadequado
.
Abweichend
von
Artikel
8
Absatz
2
kann
die
Abordnung
fristlos
beendet
werden
,
wenn
die
Interessen
des
GSR
oder
der
einzelstaatlichen
Dienststelle
,
der
der
abgeordnete
Angehörige
der
Streitkräfte
angehört
,
oder
andere
berechtigte
Gründe
dies
erfordern
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 2
do
artigo
8.o,
se
os
interesses
do
SGC
ou
da
administração
nacional
de
que
o
militar
destacado
depende
o
exigirem
,
ou
por
qualquer
outra
razão
justificada
,
pode
ser
posto
termo
ao
destacamento
sem
pré-aviso
.
Abweichend
von
Artikel
8
Absatz
3
kann
eine
Abstellung
fristlos
beendet
werden
,
wenn
der
abgestellte
Angehörige
der
Streitkräfte
vorsätzlich
oder
fahrlässig
einen
schwerwiegenden
Verstoß
gegen
seine
Pflichten
begangen
hat
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 3
do
artigo
8.o,
pode
ser
posto
termo
a
um
destacamento
sem
pré-aviso
,
em
caso
de
incumprimento
grave
das
obrigações
a
que
o
militar
destacado
se
encontra
vinculado
,
cometida
voluntariamente
ou
por
negligência
.
Abweichend
von
Artikel
8
kann
die
Abstellung
beendet
werden
,
wenn
die
Interessen
der
Agentur
oder
der
nationalen
Dienststelle
,
der
der
abgestellte
Angehörige
der
Streitkräfte
angehört
,
oder
andere
berechtigte
Gründe
dies
erfordern
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
8.o,
se
os
interesses
da
Agência
ou
da
administração
nacional
de
que
o
militar
destacado
depende
o
exigirem
,
ou
por
qualquer
outra
razão
justificada
,
pode
ser
posto
termo
ao
destacamento
.
Abweichend
von
Nummer
1.2
gilt
die
Fangreise
als
beendet
,
wenn
das
Schiff
die
Gemeinschaftsgewässer
verlässt
oder
in
einen
Gemeinschaftshafen
einläuft
,
in
dem
seine
Fänge
vollständig
gelöscht
werden
. [EU]
Em
derrogação
do
ponto
1.2,
considera-se
que
a
viagem
de
pesca
do
navio
termina
à
saída
das
águas
comunitárias
ou
à
entrada
num
porto
comunitário
em
que
são
integralmente
descarregadas
as
capturas
.
Abweichend
von
Nummer
1.2
gilt
die
Fangreise
als
beendet
,
wenn
das
Schiff
die
Gemeinschaftsgewässer
verlässt
oder
in
einen
Gemeinschaftshafen
einläuft
,
in
dem
seine
Fänge
vollständig
gelöscht
werden
. [EU]
Em
derrogação
do
ponto
1.2,
considera-se
que
a
saída
de
pesca
do
navio
termina
à
saída
das
águas
comunitárias
ou
à
entrada
num
porto
comunitário
em
que
são
integralmente
descarregadas
as
capturas
.
Akkreditierung
beendet
Die
Gültigkeit
der
Akkreditierungsbewertung
ist
abgelaufen
,
ohne
dass
der
unter
"Service
digital
identity"
(
Abschnitt
5.5.3)
angegebene
Dienst
neuerlich
bewertet
wurde
. [EU]
Acreditação
Cessada
A
validade
da
avaliação
de
acreditação
expirou
sem
que
o
serviço
identificado
em
«Service
digital
identity»
(cláusula 5.5.3)
tivesse
sido
reavaliado
.
Allerdings
ist
zu
beachten
,
dass
"Akkreditierung
beendet
"
und
"Akkreditierung
widerrufen"
nur
in
Fällen
,
in
denen
CSPQC-Dienste
in
einem
Mitgliedstaat
ansässig
sind
,
"Aufsichtsstatus"-Werte
sein
müssen
,
da
derartige
Dienste
standardmäßig
beaufsichtigt
werden
müssen
(
selbst
wenn
sie
nicht
oder
nicht
mehr
akkreditiert
sind
). [EU]
No
entanto
,
deve
salientar-se
que
tanto
«Acreditação
cessada»
como
«Acreditação
revogada»
devem
ser
valores
de
«estado
transitório»
apenas
no
caso
de
serviços
de
PSCQC
estabelecidos
num
Estado-Membro
,
uma
vez
que
esses
serviços
devem
ser
controlados
por
defeito
(mesmo
quando
não
estão
ou
deixaram
de
estar
acreditados
).
Allerdings
stimmt
die
Kommission
nicht
dem
Vorschlag
Dänemarks
zu
,
dass
die
Verpflichtung
auslaufen
sollte
,
wenn
alle
Beihilfemaßnahmen
beendet
sind
. [EU]
Não
obstante
, a
Comissão
não
concorda
com
a
proposta
da
Dinamarca
no
sentido
de
o
compromisso
deixar
de
vigorar
quando
tiverem
terminado
todas
as
medidas
de
auxílio
[100].
Alle
Roamingkunden
können
jederzeit
,
nachdem
das
in
Absatz
3
aufgeführte
Verfahren
beendet
worden
ist
,
zu
einem
Eurotarif
oder
vom
Eurotarif
zu
einem
anderen
Tarif
übergehen
. [EU]
Todos
os
clientes
de
itinerância
podem
, a
qualquer
momento
após
a
conclusão
do
processo
previsto
no
n.o 3,
solicitar
a
mudança
para
uma
eurotarifa
ou
o
abandono
desta
.
Alle
Roamingkunden
können
jederzeit
,
nachdem
das
in
Absatz
3
aufgeführte
Verfahren
beendet
worden
ist
,
zu
einem
Eurotarif
oder
vom
Eurotarif
zu
einem
anderen
Tarif
wechseln
. [EU]
Os
clientes
de
itinerância
podem
, a
qualquer
momento
após
a
conclusão
do
processo
previsto
no
n.o 3,
requerer
a
mudança
para
uma
eurotarifa
ou
o
abandono
desta
.
allgemeine
oder
berufliche
Aus-
oder
Fortbildung
muss
beendet
werden
[EU]
tem
de
completar
estudos
ou
formação
allgemeine
oder
berufliche
Aus-
oder
Fortbildung
muss
beendet
werden
[EU]
Tem
de
completar
estudos
ou
formação-
imediatamente
(dentro
de
2
semanas
)
porque:
Als
"Unregelmäßigkeit"
im
Sinne
des
vorliegenden
Artikels
gilt
ein
während
einer
Beförderung
verbrauchsteuerpflichtiger
Waren
nach
Artikel
33
Absatz
1
oder
Artikel
36
Absatz
1
eintretender
Fall
,
der
nicht
durch
Artikel
37
abgedeckt
ist
,
aufgrund
dessen
eine
Beförderung
oder
ein
Teil
einer
Beförderung
verbrauchsteuerpflichtiger
Waren
nicht
ordnungsgemäß
beendet
wurde
. [EU]
Para
efeitos
do
presente
artigo
,
entende-se
por
«irregularidade»
uma
situação
que
ocorra
durante
a
circulação
de
produtos
sujeitos
a
impostos
especiais
de
consumo
ao
abrigo
do
n.o 1
do
artigo
33
.o
ou
do
n.o 1
do
artigo
36
.o,
não
abrangida
pelo
artigo
37
.o,
devido
à
qual
a
circulação
ou
parte
da
circulação
de
produtos
sujeitos
a
impostos
especiais
de
consumo
não
tenha
terminado
de
forma
regular
.
Als
Unregelmäßigkeit
im
Sinne
dieses
Artikels
gilt
ein
während
der
Beförderung
verbrauchsteuerpflichtiger
Waren
in
einem
Verfahren
der
Steueraussetzung
eintretender
Fall
-
mit
Ausnahme
des
in
Artikel
7
Absatz
4
genannten
Falls
-,
aufgrund
dessen
eine
Beförderung
oder
ein
Teil
einer
Beförderung
verbrauchsteuerpflichtiger
Waren
nicht
nach
Artikel
20
Absatz
2
beendet
wurde
. [EU]
Para
efeitos
do
presente
artigo
,
entende-se
por
«irregularidade»
uma
situação
que
ocorra
durante
a
circulação
de
produtos
sujeitos
a
impostos
especiais
de
consumo
em
regime
de
suspensão
do
imposto
,
com
excepção
da
referida
no
n.o 4
do
artigo
7.o,
devido
à
qual
a
circulação
ou
parte
da
circulação
de
produtos
sujeitos
a
impostos
especiais
de
consumo
não
tenha
terminado
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
20
.o
Am
Ende
des
Zeitraums
waren
jedoch
alle
Investitionen
so
gut
wie
beendet
worden
. [EU]
Contudo
,
no
final
do
período
esse
investimento
tinha
praticamente
cessado
.
Angesichts
der
Art
der
von
BNFL
erbrachten
Dienstleistungen
ist
BE
verpflichtet
,
die
Zahlungen
für
gelieferte
Brennelemente
unabhängig
davon
fortzusetzen
,
ob
es
die
Verträge
für
nicht
gelieferte
Brennelemente
beendet
. [EU]
Dada
a
natureza
dos
serviços
prestados
pela
BNFL
, a
BE
comprometeu-se
a
continuar
a
efectuar
os
pagamentos
no
que
se
refere
ao
combustível
entregue
,
independentemente
de
denunciar
ou
não
os
contratos
relativos
ao
combustível
não
entregue
.
Angesichts
der
Feststellungen
in
Bezug
auf
die
Schweiz
sollte
die
Untersuchung
betreffend
die
mutmaßliche
Umgehung
von
Antidumpingmaßnahmen
durch
aus
der
Schweiz
versandte
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
eingestellt
werden
,
und
die
zollamtliche
Erfassung
von
aus
der
Schweiz
versandten
Einfuhren
von
Molybdändrähten
,
die
durch
die
Einführungsverordnung
eingeleitet
wurde
,
sollte
beendet
werden
. [EU]
À
luz
das
conclusões
relativas
à
Suíça
, o
inquérito
sobre
a
eventual
evasão
às
medidas
anti-dumping
aplicáveis
às
importações
do
produto
em
causa
expedido
da
Suíça
deverá
ser
encerrado
e
deverá
cessar
a
obrigação
de
registo
das
importações
de
fios
de
molibdénio
expedidos
da
Suíça
,
instituída
pelo
regulamento
de
início
do
inquérito
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beendet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners