A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Bandwärter
bang
Bank
Bankangestellte
Banken
Bankett
Bankgeheimnis
Bankgeschäfte
Bankier
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1720 results for
Banken
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
2002
forderten
vier
Banken
eine
sofortige
Darlehensrückzahlung
. [EU]
Em
2002
,
quatro
bancos
exigiram
o
reembolso
imediato
dos
empréstimos
concedidos
.
2004
schloss
das
Unternehmen
Vereinbarungen
über
die
Rückzahlung
von
Schulden
bei
Banken
und
den
eigenen
Beschäftigten
sowie
eine
gerichtliche
Einigung
mit
anderen
privaten
Gläubigern
. [EU]
Em
2004
, a
empresa
assinou
acordos
referentes
ao
reembolso
de
dívidas
bancárias
e
aos
seus
empregados
,
bem
como
um
acordo
judicial
com
outros
credores
privados
.
2006
besaß
die
Grazer
Wechselseitige
Versicherung
AG
direkte
Beteiligungen
an
zwei
Finanzunternehmen
im
Banken
-
und
Investmentsektor
. [EU]
Em
2006
, a
Grazer
Wechselseitige
Versicherung
AG
detinha
participações
directas
em
duas
entidades
no
sector
bancário
e
de
investimentos
.
2008
unterzog
die
Norges
Bank
die
sechs
größten
norwegischen
Banken
einem
makroökonomischen
Stresstest
. [EU]
Em
2008
, o
Norges
Bank
realizou
um
teste
de
resistência
macroeconómica
aos
seis
maiores
bancos
noruegueses
.
2011
sank
das
gesamtstaatliche
Defizit
unter
die
angestrebten
5,9 %
des
BIP
und
wird
jetzt
mit
etwa
4 %
des
BIP
veranschlagt
,
auch
wenn
dies
ausnahmsweise
durch
eine
Übertragung
in
Höhe
von
ungefähr
6
Mrd
.
EUR
(
etwa
3 ½ %
des
BIP
)
der
Pensionsfonds
der
Banken
auf
die
staatliche
Sozialversicherung
erreicht
wurde
. [EU]
Em
2011
, o
défice
das
administrações
públicas
cifrou–
;se
abaixo
do
objetivo
de
5,9 %
do
PIB
,
estando
atualmente
estimado
em
cerca
de
4 %
do
PIB
,
se
bem
que
pelo
recurso
excecional
a
uma
transferência
de
cerca
de
se
is
mil
milhões
de
EUR
(aproximadamente 3,5 %
do
PIB
)
dos
fundos
de
pensões
dos
bancos
para
a
Segurança
Social
.
2.
Bis
zum
31
.
Dezember
2011
werden
Dexia
SA
und
die
von
ihr
allein
oder
gemeinsam
kontrollierten
Tochtergesellschaften
(
"Dexia"
)
ohne
Genehmigung
der
Kommission
keinen
Anteil
von
mehr
als
5 %
am
Gesellschaftskapital
anderer
Banken
oder
Wertpapierfirmen
(
im
Sinne
der
Richtlinie
2004/39/EG
vom
21
.
April
2004
über
Märkte
für
Finanzinstrumente
)
oder
Versicherungsgesellschaften
erwerben
. [EU]
Até
31
de
Dezembro
de
2011
, a
Dexia
SA
e
as
respectivas
filiais
que
se
encontram
sob
o
seu
controlo
exclusivo
ou
conjunto
(«grupo
Dexia»
)
não
adquirirão
mais
de
5 %
do
capital
social
de
outras
instituições
de
crédito
,
empresas
de
investimento
(na
acepção
da
Directiva
2004/39/CE
de
21
de
Abril
de
2004
relativa
aos
mercados
de
instrumentos
financeiros
)
ou
companhias
de
seguros
, a
não
ser
com
autorização
da
Comissão
.
3.
Bis
Dezember
2008
hat
die
Kommission
im
Einklang
mit
den
in
der
sogenannten
Banken
mitteilung
festgelegten
Grundsätzen
in
drei
EU-Mitgliedstaaten
Rekapitalisierungsregelungen
genehmigt
und
darüber
hinaus
mehreren
Rekapitalisierungsmaßnahmen
für
einzelne
Banken
zugestimmt
. [EU]
Até
Dezembro
de
2008
, a
Comissão
aprovou
regimes
de
recapitalização
em
três
Estados-Membros
e
também
medidas
de
recapitalização
individuais
,
em
conformidade
com
os
princípios
estabelecidos
na
Comunicação
relativa
aos
bancos
[5].
45
.
Bis
zur
Rückzahlung
der
staatlichen
Mittel
sollten
für
notleidende
Banken
in
der
Rettungs-
bzw
.
Umstrukturierungsphase
grundsätzlich
folgende
Verhaltensmaßregeln
vorgesehen
werden:
restriktive
Dividendenpolitik
(
einschließlich
eines
Dividendenverbots
zumindest
in
der
Umstrukturierungsphase
),
Einschränkung
von
Bonuszahlungen
und
der
Vergütung
von
Führungskräften
,
Erreichung
und
Aufrechterhaltung
eines
höheren
Solvabilitäts-Koeffizienten
im
Einklang
mit
dem
Ziel
der
Wiederherstellung
finanzieller
Stabilität
und
Zeitplan
für
die
Rückzahlung
des
staatlichen
Kapitals
. [EU]
Enquanto
o
Estado
não
tiver
sido
reembolsado
,
as
salvaguardas
a
nível
do
comportamento
aplicáveis
aos
bancos
em
dificuldades
nas
fases
de
auxílio
de
emergência
e
de
reestruturação
devem
em
princípio
incluir:
uma
política
restritiva
em
matéria
de
dividendos
(incluindo
uma
proibição
de
pagamento
de
dividendos
pelo
menos
durante
o
período
de
reestruturação
), a
limitação
da
remuneração
dos
dirigentes
ou
da
distribuição
de
bónus
,
uma
obrigação
de
restabelecer
e
manter
um
rácio
de
solvabilidade
elevado
compatível
com
o
objectivo
da
estabilidade
financeira
e
um
calendário
para
o
reembolso
da
participação
do
Estado
.
50
%
Bundesverband
deutscher
Banken
(
"BdB"
) [EU]
50
% (BdB)
5,0 %
für
Banken
der
Risikoklasse
1 [EU]
5,0 %
para
os
bancos
da
classe
de
risco
1
Ab
2004
wurde
lediglich
auf
5 %
der
in
Folge
von
gesellschaftsrechtlichen
Umstrukturierungen
von
Nicht
banken
entstandenen
und
später
in
Form
von
Dividenden
ausgeschütteten
Veräußerungsgewinnen
eine
Steuer
erhoben
,
womit
dies
die
einzige
fällige
Steuer
war
(
für
den
Fall
,
dass
keine
Ersatzsteuer
erhoben
wurde
),
während
auf
die
im
Zuge
der
Umstrukturierung
entstandenen
Veräußerungsgewinne
der
Aktiva
der
Banken
-
für
den
Fall
der
Ausschüttung
dieser
Gewinne
-
die
normale
Körperschaftssteuer
fällig
wurde
(
immer
unter
der
Voraussetzung
,
dass
keine
Ersatzsteuer
erhoben
wurde
). [EU]
A
partir
de
2004
, o
imposto
sobre
as
mais-valias
realizadas
na
sequência
das
reorganizações
de
sociedades
diferentes
dos
bancos
e
posteriormente
distribuídas
sob
forma
de
dividendos
foi
aplicado
apenas
a 5 %
das
mais-valias
distribuídas
como
dividendos
,
constituindo
este
o
único
imposto
devido
(no
caso
em
que
não
se
aplicasse
qualquer
imposto
alternativo
),
enquanto
sobre
as
mais-valias
realizadas
pelos
bancos
afectados
por
uma
reorganização
-
no
caso
de
os
lucros
serem
distribuídos
-
era
aplicado
o
imposto
no
rmal
sobre
as
sociedades
(sempre
que
não
se
aplicasse
o
imposto
alternativo
).
Abhängig
von
ihrer
jeweiligen
Lage
und
ihren
individuellen
Eigenschaften
müssen
die
Banken
im
eigenen
Interesse
geeignete
Maßnahmen
treffen
,
um
eine
Wiederholung
der
Probleme
zu
verhindern
und
eine
nachhaltige
Rentabilität
zu
erreichen
. [EU]
Em
função
da
sua
situação
e
características
específicas
,
os
bancos
terão
todo
o
interesse
em
adoptar
medidas
adequadas
, a
fim
de
evitar
a
repetição
de
problemas
semelhantes
e
de
assegurar
uma
rentabilidade
sustentável
.
ABN
AMRO
N
hingegen
stand
mit
seinem
stabilen
Profil
als
Privatkunden-
und
Commercial
Bank
ganz
anders
als
andere
Banken
da
. [EU]
O
ABN
AMRO
N,
em
contrapartida
,
devido
ao
seu
perfil
estável
de
banco
de
retalho
e
comercial
,
era
basicamente
diferente
de
outros
bancos
.
Ab
Oktober
2007
kauften
einige
Investoren
(
vor
allem
[...(
Banken
,
die
dem
öffentlichen
Sektor
angehören
)])
auch
wieder
CP
ausserhalb
des
Poolvertrags
und
der
darin
vereinbarten
Bedingungen
, d. h.
zu
einer
Vergütung
von
weniger
als
[...(
50-100
)]
Basispunkten
,
so
dass
der
Poolvertrag
seinen
ursprünglichen
Zweck
verlor
. [EU]
A
partir
de
Outubro
de
2007
alguns
investidores
(principalmente [...(bancos
do
sector público)])
começaram
de
novo
a
comprar
papel
comercial
no
mercado
,
fora
do
contexto
e
das
condições
desfavoráveis
para
o
contrato
de
consórcio
,
ou
seja
,
com
uma
remuneração
inferior
a [...(50-100)]
pontos
de
base
,
perdendo
o
contrato
de
consórcio
o
seu
objectivo
inicial
.
Ab
Oktober
2007
kauften
einige
Investoren
(
vor
allem
[...(
Banken
,
die
dem
öffentlichen
Sektor
angehören
)])
jedoch
auch
wieder
CP
,
die
auf
dem
Markt
platziert
waren
und
folglich
nicht
in
Verbindung
mit
dem
Poolvertrag
standen
,
so
dass
der
Poolvertrag
seinen
ursprünglichen
Zweck
verloren
hatte
. [EU]
No
entanto
,
já
em
Outubro
de
2007
,
alguns
investidores
(sobretudo [...(bancos
que
pertencem ao sector público)])
recomeçaram
a
comprar
papel
comercial
no
mercado
,
fora
do
âmbito
do
consórcio
,
de
modo
que o
contrato
de
consórcio
tinha
de
facto
perdido
o
objectivo
inicial
.
Absätze
1
bis
5
gelten
nicht
für
Rechtsgeschäfte
,
die
im
Rahmen
der
laufenden
Geschäfte
der
Banken
und
anderer
Finanzinstitute
getätigt
werden
,
und
auch
nicht
für
Geschäfte
,
die
im
Hinblick
auf
den
Erwerb
von
Aktien
durch
oder
für
Arbeitnehmer
der
Gesellschaft
oder
einer
mit
ihr
verbundenen
Gesellschaft
getätigt
werden
. [EU]
O
disposto
nos
n.os 1 a 5
não
se
aplica
às
transações
que
se
enquadrem
nas
operações
correntes
dos
bancos
ou
de
outras
instituições
financeiras
,
nem
às
operações
efetuadas
com
vista
à
aquisição
de
ações
pelo
ou
para
o
pessoal
da
sociedade
ou
de
uma
sociedade
coligada
com
ela
.
Abschließend
macht
BT
geltend
,
die
Banken
dank
der
sehr
hohen
Bankprovisionen
die
Aktien
mit
geringerem
Abschlag
zeichnen
können
. [EU]
Por
último
, a
BT
alega
que
o
montante
muito
elevado
das
comissões
bancárias
permite
reduzir
o
preço
de
subscrição
das
acções
para
um
nível
inferior
ao
resultante
da
desvalorização
.
Abschluss
der
Banken
reform
,
insbesondere
durch
die
Privatisierung
staatseigener
Banken
. [EU]
Concluir
a
reforma
do
sector
bancário
,
em
especial
no
que
se
refere
à
privatização
dos
bancos
públicos
.
Absenkung
des
Fremdkapitalanteils
bei
den
inländischen
Banken
in
Richtung
der
Zielvorgabe
,
die
beim
PLAR
im
Jahr
2011
für
das
Kredit/Einlagen-Verhältnis
gesetzt
wurde
[EU]
Desalavancagem
dos
bancos
nacionais
para
atingir
a
meta
do
rácio
empréstimos/depósitos
estabelecida
no
quadro
do
exercício
PLAR
2011
Absenkung
des
Fremdkapitalanteils
bei
den
inländischen
Banken
in
Richtung
der
Zielvorgaben
,
die
beim
PLAR
im
Jahr
2011
für
das
Kredit/Einlagen-Verhältnis
festgelegt
wurden
." [EU]
Desalavancagem
dos
bancos
nacionais
para
atingir
as
metas
do
rácio
empréstimos/depósitos
estabelecidas
no
quadro
do
exercício
PLAR
2011
.».
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Banken":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners