A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
348 results for Arbitragem
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
(1)
Bis
zum
Beitritt
Iraks
zur
Welthandelsorganisation
(
WTO
)
wählt
das
Schiedsgericht
eine
Auslegung
,
die
in
jeder
Hinsicht
mit
den
einschlägigen
Entscheidungen
des
Streitbeilegungsgremiums
der
WTO
im
Einklang
steht
,
wenn
es
über
einen
behaupteten
Verstoß
gegen
eine
der
in
Artikel
62
genannten
Bestimmungen
entscheidet
,
die
auf
eine
Bestimmung
des
WTO-Übereinkommens
zurückgeht
oder
auf
sie
Bezug
nimmt
. [EU]
Na
pendência
da
adesão
do
Iraque
à
OMC
,
os
painéis
de
arbitragem
adotarão
uma
interpretação
inteiramente
coerente
com
as
decisões
pertinentes
do
Órgão
de
Resolução
de
Litígios
da
Organização
Mundial
do
Comércio
no
caso
de
uma
decisão
sobre
a
alegada
violação
de
uma
disposição
referida
no
artigo
62
.o
que
inclua
ou
remeta
para
uma
disposição
do
Acordo
da
OMC
.
30
Tage
,
nachdem
die
in
Artikel
20
genannte
Referenzbehörde
dem
Inhaber
mitgeteilt
hat
,
dass
ihr
abschließendes
Gutachten
positiv
ausfällt
,
sofern
kein
Schiedsverfahren
gemäß
Artikel
13
dieser
Verordnung
und
kein
Verfahren
zur
Befassung
eines
Ausschusses
gemäß
Artikel
35
der
Richtlinie
2001/82/EG
oder
gemäß
Artikel
31
der
Richtlinie
2001/83/EG
eingeleitet
wurde
. [EU]
30
dias
após
a
autoridade
de
referência
prevista
no
artigo
20
.o
ter
informado
o
titular
de
que
o
seu
parecer
final
é
favorável
,
salvo
se
se
tiver
dado
início
a
um
procedimento
de
arbitragem
,
em
conformidade
com
o
artigo
13
.o,
ou
a
um
procedimento
de
consulta
,
em
conformidade
com
o
artigo
35
.o
da
Directiva
2001/82/CE
ou
o
artigo
31
.o
da
Directiva
2001/83/CE
.
6
Ohne
Schiedsgerichts-
und
Schlichtungsleistungen
. [EU]
6
Com
exclusão
dos
serviços
de
arbitragem
e
conciliação
.
8.
Dezember
2004
haben
die
Mitgliedstaaten
ein
Übereinkommen
über
den
Beitritt
der
Tschechischen
Republik
,
Estlands
,
Zyperns
,
Lettlands
,
Litauens
,
Ungarns
,
Maltas
,
Polens
,
Sloweniens
und
der
Slowakei
zu
dem
Übereinkommen
vom
23
.
Juli
1990
über
die
Beseitigung
der
Doppelbesteuerung
im
Falle
von
Gewinnberichtigungen
zwischen
verbundenen
Unternehmen
[2]
unterzeichnet
(
nachstehend
"das
Schiedsübereinkommen"
). [EU]
Em
8
de
Dezembro
de
2004
,
os
Estados-Membros
assinaram
uma
Convenção
sobre
a
adesão
da
República
Checa
,
da
Estónia
,
de
Chipre
,
da
Letónia
,
da
Lituânia
,
da
Hungria
,
de
Malta
,
da
Polónia
,
da
Eslovénia
e
da
Eslováquia
[1] à
Convenção
de
23
de
Julho
de
1990
,
relativa
à
eliminação
da
dupla
tributação
em
caso
de
correcção
de
lucros
entre
empresas
associadas
[2] (a
seguir
designada
«Convenção
de
Arbitragem
»
).
Alle
am
31
.
Dezember
2005
nicht
veräußerten
bzw
.
liquidierten
Beteiligungen
werden
vom
Land
Berlin
zu
marktgerechten
Bedingungen
erworben
,
wobei
der
Kaufpreis
durch
einen
vom
Land
bestellten
Wirtschaftsprüfer
und
,
nach
Überprüfung
eines
von
der
Bank
bestellten
Wirtschaftsprüfers
,
ggf
.
im
Schiedsverfahren
festgestellt
wird
. [EU]
Todas
as
participações
que
não
tiverem
sido
vendidas
ou
liquidadas
à
data
de
31
de
Dezembro
de
2005
serão
adquiridas
pelo
Land
de
Berlim
segundo
as
condições
de
mercado
,
sendo
que
o
preço
de
aquisição
será
determinado
por
um
auditor
nomeado
pelo
Land
e
eventualmente
no
âmbito
de
um
processo
de
arbitragem
.
Alle
Anhörungen
des
Schiedsgerichts
sind
nach
Maßgabe
der
Verfahrensordnung
öffentlich
. [EU]
As
audições
dos
painéis
de
arbitragem
são
públicas
,
em
conformidade
com
o
regulamento
interno
.
Alle
ehemaligen
Mitglieder
vermeiden
Handlungen
,
die
den
Anschein
erwecken
könnten
,
dass
sie
bei
der
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
befangen
waren
oder
aus
der
Entscheidung
des
Schiedspanels
Nutzen
gezogen
haben
. [EU]
Os
antigos
membros
devem
evitar
quaisquer
acções
que
possam
suscitar
dúvidas
quanto
à
sua
imparcialidade
aquando
do
desempenho
das
suas
funções
ou
sugerir
que
possam
ter
beneficiado
da
decisão
do
painel
de
arbitragem
.
Alle
in
diesem
Abschnitt
festgesetzten
Fristen
,
einschließlich
der
Fristen
für
die
Notifizierung
der
Schiedssprüche
,
gelten
in
Kalendertagen
ab
dem
ersten
Tag
,
der
auf
die
betreffenden
Handlungen
oder
Ereignisse
folgt
. [EU]
Os
prazos
estabelecidos
na
presente
secção
,
incluindo
os
prazos
de
comunicação
das
decisões
dos
painéis
de
arbitragem
,
correspondem
ao
número
de
dias
de
calendário
a
contar
do
dia
seguinte
ao
ato
ou
facto
a
que
se
referem
.
'Alle
Rechtsstreitigkeiten
zwischen
dem
Datenimporteur
und
dem
Datenexporteur
aus
dem
vorliegenden
Vertrag
werden
gemäß
dem
Schlichtungs-
und
Schiedsreglement
der
Internationalen
Handelskammer
endgültig
durch
einen
oder
mehrere
Schiedsrichter
entschieden
,
die
in
Übereinstimmung
mit
diesem
Reglement
ernannt
werden
. [EU]
"Os
eventuais
litígios
entre
o
importador
e o
exportador
de
dados
relativos
a
uma
alegada
violação
do
disposto
nas
presentes
cláusulas
devem
ser
decididos
em
última
instância
com
recurso
às
regras
de
arbitragem
da
Câmara
de
Comércio
Internacional
,
por
um
ou
mais
árbitros
designados
em
conformidade
com
as
referidas
regras
.
Alle
Sitzungen
des
Schiedspanels
werden
von
seinem
Vorsitzenden
geleitet
. [EU]
O
presidente
do
painel
de
arbitragem
preside
a
todas
as
suas
reuniões
.
Alle
Sprüche
des
Schiedsgerichts
sind
für
die
Vertragsparteien
bindend
;
sie
begründen
weder
Rechte
noch
Pflichten
für
natürliche
oder
juristische
Personen
. [EU]
Todas
as
decisões
do
painel
de
arbitragem
são
vinculativas
para
as
Partes
e
não
criam
quaisquer
direitos
ou
obrigações
para
as
pessoas
singulares
ou
coletivas
.
Als
Beitrag
zur
Lösung
dieses
Problems
empfiehlt
es
sich
,
ein
gewisses
Maß
an
Harmonisierung
auf
Gemeinschaftsebene
in
Bezug
auf
die
Haftung
für
Unfälle
auf
See
herbeizuführen
,
die
von
einer
anerkannten
Organisation
verursacht
wurden
,
wenn
dies
durch
ein
Gericht
–
;
auch
im
Rahmen
eines
schiedsrichterlichen
Verfahrens
–
;
festgestellt
wurde
. [EU]
A
fim
de
contribuir
para
resolver
este
problema
, é
necessário
estabelecer
um
certo
grau
de
harmonização
a
nível
comunitário
da
responsabilidade
decorrente
de
qualquer
acidente
marítimo
originado
por
uma
organização
reconhecida
,
de
acordo
com
as
decisões
de
um
órgão
jurisdicional
,
incluindo
as
resoluções
de
conflitos
por
meio
de
processos
de
arbitragem
.
Als
Tag
der
Einsetzung
des
Schiedsgerichtsgilt
der
Tag
,
an
dem
die
drei
Schiedsrichter
bestimmt
sind
. [EU]
A
data
de
constituição
do
painel
de
arbitragem
corresponderá
à
data
de
seleção
dos
três
árbitros
.
Amtliche
Stellen
sollten
eine
ausreichende
Zahl
von
Rückstellproben
für
Bestätigungs-
und
Schiedszwecke
entnehmen
,
um
das
Recht
der
Beteiligten
auf
Einspruch
und
eine
zweite
Beurteilung
entsprechend
der
einzelstaatlichen
Rechtslage
zu
gewährleisten
. [EU]
Para
salvaguardar
o
direito
de
recurso
dos
operadores
e a
possibilidade
de
requererem
uma
segunda
opinião
no
respeito
das
disposições
nacionais
,
os
organismos
oficiais
devem
colher
um
número
suficiente
de
contra-amostras
para
efeitos
de
fiscalização
e
arbitragem
.
An
den
Beratungen
des
Schiedspanels
dürfen
nur
die
Schiedsrichter
teilnehmen
;
jedoch
kann
das
Schiedspanel
ihren
Assistenten
gestatten
,
bei
den
Beratungen
zugegen
zu
sein
. [EU]
Nas
deliberações
do
painel
de
arbitragem
apenas
podem
participar
os
árbitros
,
mas
o
painel
de
arbitragem
pode
autorizar
a
presença
dos
seus
assistentes
durante
as
deliberações
.
Andernfalls
könnte
es
zu
"Entlastungs-Shopping"
und
zu
inakzeptablem
Moral
Hazard
kommen
,
weil
die
Banken
dazu
verleitet
werden
könnten
,
bei
künftigen
Kreditgeschäften
und
anderen
Investitionen
keine
ordnungsgemäße
Risikobewertung
durchzuführen
und
somit
genau
die
Fehler
,
die
die
gegenwärtige
Krise
verursacht
haben
,
zu
wiederholen
. [EU]
Caso
contrário
,
poderia
ocorrer
uma
arbitragem
a
nível
dos
activos
geradora
de
riscos
morais
inaceitáveis
,
visto
que
os
bancos
seriam
incentivados
a
não
avaliar
correctamente
os
riscos
nas
suas
operações
futuras
de
concessão
de
empréstimos
e
outros
investimentos
,
repetindo
assim
exactamente
os
erros
que
conduziram
à
actual
crise
[21].
Änderung
der
Regelung
des
Schiedsverfahrens
,
um
es
jeder
Partei
zu
ermöglichen
,
das
Schiedsverfahren
in
Anspruch
zu
nehmen
,
sofern
sie
mit
dem
Vorschlag
des
Vermittlers
nicht
einverstanden
sind
[EU]
Uma
alteração
à
legislação
sobre
o
sistema
de
arbitragem
, a
fim
de
permitir
a
cada
uma
das
partes
recorrer
à
arbitragem
se
discordarem
da
proposta
do
mediador
An
die
Stelle
einer
Einigung
können
die
Vorlage
der
Angelegenheit
bei
einer
Schiedsstelle
und
die
Verpflichtung
zur
Annahme
des
Schiedsspruchs
treten
. [EU]
Esse
acordo
pode
ser
substituído
pelo
recurso
a
um
órgão
de
arbitragem
e
pelo
compromisso
de
aceitação
da
decisão
de
arbitragem
.
Angaben
über
etwaige
staatliche
Interventionen
,
Gerichts-
oder
Schiedsgerichtsverfahren
(
einschließlich
derjenigen
Verfahren
,
die
nach
Kenntnis
des
Emittenten
noch
anhängig
sind
oder
eingeleitet
werden
könnten
),
die
im
Zeitraum
der
mindestens
12
letzten
Monate
stattfanden
und
die
sich
in
jüngster
Zeit
erheblich
auf
die
Finanzlage
oder
die
Rentabilität
des
Emittenten
und/oder
der
Gruppe
ausgewirkt
haben
oder
sich
in
Zukunft
auswirken
könnten
.
Ansonsten
ist
eine
negative
Erklärung
abzugeben
. [EU]
Fornecer
informações
sobre
quaisquer
ações
administrativas
,
judiciais
ou
de
arbitragem
(incluindo
ações
pendentes
ou
suscetíveis
de
serem
empreendidas
de
que
o
emitente
tenha
conhecimento
)
durante
,
no
mínimo
,
os
últimos
12
meses
e
que
possam
vir
a
ter
ou
tenham
tido
,
no
passado
recente
,
um
impacto
significativo
na
situação
financeira
ou
na
rentabilidade
do
emitente
e/ou
do
grupo
,
ou
juntar
uma
declaração
negativa
adequada
.
Anmerkung:'Litze'
(
strand
):
ein
Bündel
von
typischerweise
mehr
als
200
"Einzelfäden"
(
monofilaments
),
die
annähernd
parallel
verlaufen
.
"Gaszerstäubung"
(1) (
gas
atomisation
):
ein
Verfahren
,
bei
dem
der
Strom
einer
Metalllegierungsschmelze
durch
einen
Hochdruck-Gasstrom
zu
Tröpfchen
mit
einem
Durchmesser
kleiner/gleich
500
μ
;m
zerstäubt
wird
. [EU]
Utiliza
um
suporte
comum
que
funciona
em
permanência
com
o
mesmo
"débito
de
transferência
digital"
e
que
utiliza
a
arbitragem
(por
exemplo
,
detecção
de
testemunho
e
de
por
tadora)
para
a
transmissão
.
Independentemente
de
outros
dispositivos
,
selecciona
os
pacotes
de
dados
ou
os
grupos
de
dados
(por
exemplo
,
IEEE
802
)
que
lhe
são
dirigidos
. É
um
conjunto
que
pode
ser
integrado
em
equipamentos
informáticos
ou
de
telecomunicações
para
assegurar
o
acesso
às
comunicações
.
"Controlador
de
canal
de
comunicações"
(4) -
Interface
física
que
controla
o
fluxo
de
informação
digital
síncrona
ou
assíncrona
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Arbitragem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners