A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
aquatisch
Aquatorium
Aquitan
Aquädukt
Ar
arabisch
Aragonit
Arbeit
Arbeit geleistete
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11275 results for
Ar
|
Ar
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
.2
Die
Hauptanlasslufteinrichtungen
für
die
Verbrennungsmotoren
der
Hauptantriebsanlage
sind
hinreichend
gegen
die
Auswirkungen
von
Flammenrückschlag
und
innerer
Explosion
in
den
Anlassluftleitungen
zu
schützen
. [EU]
.2
Os
dispositivos
principais
de
ar
ranque
pneumático
dos
motores
propulsores
de
combustão
interna
principais
devem
ser
adequadamente
protegidos
contra
os
efeitos
de
raté
e
as
explosões
internas
no
encanamento
de
ar
de
ar
ranque
.
.2
Die
Lüftung
muss
verhindern
,
dass
sich
stehende
Luftschichten
und
tote
Ecken
bilden
. [EU]
.2 A
ventilação
deve
impedir
a
estratificação
do
ar
e a
formação
de
bolsas
de
ar
.
.2
Die
Schaumabgabeleitungen
oder
-kanäle
,
die
Luftzuführungen
zum
Schaumerzeuger
und
die
Anzahl
der
Schaumdüsen
müssen
eine
wirksame
Schaumerzeugung
und
-verteilung
gewährleisten
. [EU]
.2
As
condutas
de
distribuição
de
espuma
,
as
tomadas
de
ar
do
gerador
de
espuma
e o
número
de
unidades
produtoras
de
espuma
devem
permitir
uma
produção
e
distribuição
de
espuma
eficazes
.
.2
Einrichtungen
zur
Entwässerung
sind
in
jeder
Dampfrohrleitung
vorzusehen
,
in
der
sonst
gefährliche
Wasserschläge
auftreten
könnten
. [EU]
.2
Devem
existir
meios
de
purg
ar
qualquer
encanamento
de
vapor
em
que
possam
produzir-se
golpes
de
ar
íete
perigosos
.
.2
Elektrische
Geräte
und
Leitungen
in
einem
Entlüftungskanal
müssen
von
einem
Typ
sein
,
der
für
die
Verwendung
in
einem
Benzin-Luft-Gemisch
zugelassen
ist
;
die
Austrittsöffnung
eines
jeden
Entlüftungskanals
muss
sich
an
einer
ungefährlichen
Stelle
befinden
,
wobei
auch
andere
mögliche
Zündquellen
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
.2
Os
equipamentos
e
cabos
eléctricos
instalados
em
condutas
de
extracção
de
ar
devem
ser
de
tipo
aprovado
p
ar
a
utilização
em
atmosferas
explosivas
de
mistura
de
ar
e
gasolina
e a
saída
de
qualquer
conduta
de
extracção
deve
est
ar
situada
em
local
seguro
,
tendo
em
conta
outras
fontes
possíveis
de
ignição
.
.2
in
den
Spülluftkanälen
von
Antriebsmaschinen
,
sofern
dies
nicht
im
Einzelfall
für
entbehrlich
gehalten
wird
. [EU]
.2
mangas
de
ar
de
limpeza
de
máquinas
propulsoras
, a
menos
que
se
considere
desnecessário
em
casos
específicos
.
.2
Jedes
Rettungsboot
muss
mit
einer
Vorrichtung
versehen
sein
,
mit
der
es
ausgesetzt
und
eingeholt
werden
kann
. [EU]
.2
Cada
baleeira
salva-vidas
deve
est
ar
equipada
com
um
dispositivo
capaz
de
a
lanç
ar
e
recuper
ar
.
2.
Kapitel
2
"Aeronautical
Mobile
Service"
,
Abschnitt
2.1
"Air-ground
VHF
communication
system
ch
ar
acteristics"
,
Abschnitt
2.3.1
"Transmitting
function"
und
Abschnitt
2.3.2
"Receiving
function"
,
ausgenommen
Unterabschnitt
2.3.2.8
"VDL
-
Interference
Immunity
Performance"
,
von
Anhang
10
des
Abkommens
von
Chicago
,
Band
III
,
Teil
2 (
Zweite
Ausgabe
-
Juli
2007
mit
Änderung
Nr
.
85
). [EU]
Capítulo
2
«Serviço
móvel
aeronáutico»
,
secção
2.1
«C
ar
acterísticas
do
sistema
de
comunicações
VHF
ar
-solo»
,
secção
2.3.1
«Função
de
transmissão»
e
secção
2.3.2
«Função
de
receção»
,
com
exceção
da
subsecção
2.3.2.8
«VDL
–
;
Desempenho
em
termos
de
imunidade
às
interferências»
do
anexo
10
da
Convenção
de
Chicago
,
volume
III
,
p
ar
te
2 (segunda
edição
–
;
julho
de
2007
,
que
incorpora
a
emenda
n.o
85
).
.2
mindestens
eine
tragb
ar
e
Schaumlöscheinheit
,
bestehend
aus
einem
nach
dem
Ansaugprinzip
ar
beitenden
Luftschaum-Strahlrohr
,
das
sich
durch
einen
Feuerlöschschlauch
an
die
Feuerlöschleitung
anschließen
lässt
,
sowie
aus
einem
tragb
ar
en
Behälter
,
der
mindestens
20
Liter
Schaummittel
enthält
,
und
einem
Reservebehälter
. [EU]
.2
Uma
unidade
portátil
ar
-espuma
,
pelo
menos
,
consistindo
numa
agulheta
ar
-espuma
de
tipo
indutor
,
que
possa
ser
ligada
ao
colector
de
incêndio
por
meio
de
uma
mangueira
de
incêndio
, e
num
reservatório
portátil
contendo
,
pelo
menos
,
20
litros
de
líquido
espumífero
mais
um
reservatório
sobresselente
.
.2
müssen
diese
geschlossenen
Hohlräume
einschließlich
derjenigen
hinter
den
Verkleidungen
der
Treppen
,
Schächte
usw
.
in
senkrechter
Richtung
in
Höhe
jedes
Decks
geschlossen
sein
. [EU]
.2
Em
sentido
vertical
,
estas
câm
ar
as
de
ar
,
incluindo
as
que
se
encontram
por
detrás
de
revestimentos
de
escadas
,
troncos
,
etc
.,
devem
ser
fechadas
ao
nível
de
cada
pavimento
.
2
Unternehmen
,
die
beispielsweise
Wohnimmobilien
errichten
,
können
mit
dem
Verkauf
einzelner
Einheiten
(
Wohnungen
oder
Häuser
)
"ab
Plan"
bereits
beginnen
,
wenn
die
Immobilie
noch
im
Bau
ist
oder
mit
dem
Bau
noch
nicht
einmal
begonnen
wurde
. [EU]
2
Por
exemplo
,
as
entidades
que
empreendem
a
construção
de
imóveis
residenciais
podem
começ
ar
a
comercializ
ar
unidades
individuais
(apartamentos
ou
moradias
)
em
«off
plan»
, p.
ex
.,
com
a
construção
ainda
em
curso
ou
até
mesmo
antes
de
ter
começado
.
2
Zementvorratstanks
,
Zementliefer-/-verpackungsgebäude
,
Treppe
und
Korridor
,
Zementrohrleitung
,
Zaun
und
Tor
,
Stahlsilo
mit
dazugehörigem
Gerät
,
Luftkompressoren
,
Trockenvorrichtung
und
elektrische
Ausrüstung
in
einer
Lagerscheune
beim
Dock
,
Kaikran
,
Rohrleitungen
in
Zementrohrverkleidung
,
Fahrzeugwaage
mit
dazugehöriger
Computerausrüstung
. [EU]
2
depósitos
de
cimento
,
instalações
de
expedição/embalagem
de
cimento
,
escadas
e
corredor
,
moldes
p
ar
a
tubagens
em
cimento
,
vedação
e
portão
,
silo
de
aço
e
respectivos
equipamentos
,
compressores
de
ar
,
secador
e
equipamento
eléctrico
de
um
ar
mazém
situado
junto
às
docas
,
grua
instalada
no
cais
,
manilhas
p
ar
a
moldes
p
ar
a
tubagens
em
cimento
,
equipamento
de
pesagem
de
veículos
e
respectivos
equipamentos
informáticos
.
30
Luftwechsel
pro
Stunde
bei
vollständig
umschlossenen
Laderäumen
und
einer
Standhöhe
von
mehr
als
2,30 m [EU]
30
renovações
de
ar
por
hora
se
o
comp
ar
timento
for
completamente
fechado
e a
altura
livre
for
superior
a 2,30
metros
31970
L
0220:
Richtlinie
70/220/EWG
des
Rates
vom
20
.
März
1970
zur
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
Maßnahmen
gegen
die
Verunreinigung
der
Luft
durch
Emissionen
von
Kraftfahrzeugen
(
ABl
. L
76
vom
6.4.1970, S. 1),
geändert
durch:
[EU]
31970
L
0220:
Directiva
70/220/CEE
do
Conselho
,
de
20
de
M
ar
ço
de
1970
,
relativa
à
aproximação
das
legislações
dos
Estados-Membros
respeitantes
às
medidas
a
tom
ar
contra
a
poluição
do
ar
pelas
emissões
provenientes
dos
veículos
a
motor
(JO L
76
de
6.4.1970, p. 1),
alterada
por:
31
%
der
gesamten
landwirtschaftlichen
Fläche
sind
Ackerland
. [EU]
31
%
da
superfície
agrícola
total
são
terras
ar
áveis
.
.3
Alte
Füllleitungen
müssen
von
den
Anlassluftverdichtern
unmittelb
ar
zu
den
Anlassluftbehältern
führen
,
und
alle
von
den
Luftbehältern
zu
den
Haupt-
oder
Hilfsmotoren
führenden
Anlassluftleitungen
müssen
von
dem
Füllleitungssystem
des
Verdichters
vollständig
getrennt
sein
. [EU]
.3
Todos
os
encanamentos
de
desc
ar
ga
dos
compressores
de
ar
de
ar
ranque
devem
lev
ar
directamente
aos
reservatórios
de
ar
de
ar
ranque
e
todos
os
encanamentos
de
ar
ranque
desde
os
reservatórios
de
ar
até
às
máquinas
principais
e
auxili
ar
es
devem
est
ar
completamente
sep
ar
ados
da
rede
de
encanamentos
de
desc
ar
ga
dos
compressores
.
.3
Auf
neuen
Schiffen
der
Klasse
B
und
vorhandenen
Schiffen
der
Klasse
B,
deren
Länge
24
Meter
oder
mehr
,
aber
weniger
als
40
Meter
beträgt
,
müssen
ebenfalls
zwei
Brandschutzausrüstungen
,
aber
lediglich
eine
Reserve-Luftladung
für
Atemschutzgeräte
vorgesehen
sein
. [EU]
.3
Os
navios
novos
da
Classe
B e
os
navios
existentes
da
Classe
B
de
comprimento
igual
ou
superior
a
24
metros
mas
inferior
a
40
metros
,
devem
também
dispor
de
dois
equipamentos
de
bombeiro
,
mas
apenas
com
uma
c
ar
ga
de
ar
sobresselente
p
ar
a
os
ap
ar
elhos
de
respiração
autónomos
.
.3
Auf
neuen
Schiffen
der
Klasse
B
und
vorhandenen
Schiffen
der
Klasse
B,
deren
Länge
24
Meter
oder
mehr
,
aber
weniger
als
40
Meter
beträgt
,
müssen
ebenfalls
zwei
Brandschutzausrüstungen
,
aber
lediglich
eine
Reserve-Luftladung
für
Atemschutzgeräte
vorgesehen
sein
. [EU]
.3
Os
navios
novos
e
os
navios
existentes
da
classe
B,
de
comprimento
igual
ou
superior
a
24
metros
mas
inferior
a
40
metros
,
devem
também
dispor
de
dois
equipamentos
de
bombeiro
,
mas
apenas
com
uma
c
ar
ga
de
ar
sobresselente
p
ar
a
os
ap
ar
elhos
de
respiração
autónomos
.
3
Der
Betrieb
stellt
auf
ökologische
Erzeugungsverfahren
um
oder
der
Betrieb
wendet
sowohl
ökologische
als
auch
andere
Erzeugungsverfahren
an
. [EU]
a
exploração
está
a
começ
ar
a
aplic
ar
métodos
de
produção
biológica
ou
aplica
simultaneamente
métodos
biológicos
e
outros
.
.3
Die
Aufzugschächte
müssen
so
gebaut
sein
,
dass
der
Durchgang
von
Rauch
und
Flammen
aus
einem
Deck
in
ein
anderes
verhindert
wird
;
sie
müssen
Verschlussvorrichtungen
zur
Eindämmung
von
Luftzug
und
Rauchdurchgang
haben
. [EU]
.3
As
caixas
de
ascensores
devem
est
ar
instaladas
de
modo
a
impedir
a
passagem
de
fumo
e
chamas
de
uma
entrecoberta
p
ar
a
outra
e
dispor
de
meios
de
fecho
que
permitam
control
ar
as
correntes
de
ar
e
fumo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners