DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

120 results for Antidumpinguntersuchung
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Portuguese

Am 23. Oktober 2004 leitete die Kommission eine Antidumpinguntersuchung betreffend die Einfuhren von Zuchtlachs mit Ursprung in Norwegen ein. [EU] Em 23 de Outubro de 2004, a Comissão deu início a um inquérito anti-dumping sobre as importações de salmão de viveiro originário da Noruega.

Am 23. Juli 2008 leitete die Kommission eine Antidumpinguntersuchung betreffend die Einfuhren derselben Ware mit Ursprung in den USA ein. [EU] Em 23 de Julho de 2008, a Comissão deu início a um inquérito anti-dumping relativo às importações do mesmo produto originário dos EUA [3].

Am 26. September 2007 veröffentlichte die Kommission im Amtsblatt der Europäischen Union eine Bekanntmachung über die Einleitung eines Antidumpingverfahrens ("Bekanntmachung 1") gemäß Artikel 5 der Grundverordnung betreffend die Einfuhren bestimmter geschweißter Rohre aus Eisen oder nicht legiertem Stahl mit Ursprung in Belarus, Bosnien und Herzegowina, Russland und der Volksrepublik China ("VR China") ("Antidumpinguntersuchung"). [EU] Em 26 de Setembro de 2007, a Comissão anunciou, através de um aviso («aviso ) publicado no Jornal Oficial da União Europeia, o início de um processo anti-dumping, ao abrigo do artigo 5.o do regulamento de base, relativo às importações de determinados tubos soldados, de ferro ou de aço não ligado, originários da Bielorrússia, da Bósnia e Herzegovina, da República Popular da China e da Rússia («inquérito anti-dumping»).

Am 29. Juli 2011 kündigte die Kommission im Wege einer Bekanntmachung im Amtsblatt der Europäischen Union an, nach Artikel 5 der Grundverordnung eine auf Hangzhou Bioking beschränkte Antidumpinguntersuchung betreffend die Einfuhren von Weinsäure mit Ursprung in der VR China in die Europäische Union einzuleiten. [EU] Em 29 de julho de 2011, a Comissão anunciou, através de um aviso publicado no Jornal Oficial da União Europeia [7], o início de um inquérito anti-dumping nos termos do artigo 5.o do regulamento de base, relativo às importações na União Europeia de ácido tartárico originário da China, limitado à empresa Hangzhou Bioking.

Am 2. Oktober 2009 gab die Kommission im Wege einer im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlichten Bekanntmachung ("Einleitungsbekanntmachung") die Einleitung einer auf Since Hardware beschränkten Antidumpinguntersuchung gemäß Artikel 5 der Grundverordnung betreffend Einfuhren von Bügelbrettern und ;tischen mit Ursprung in der VR China bekannt. [EU] Em 2 de Outubro de 2009, a Comissão anunciou, por publicado no Jornal Oficial da União Europeia [4] («aviso de início»), o início de um inquérito anti-dumping, ao abrigo do artigo 5.o do regulamento de base, relativo às importações na União de tábuas de engomar originárias da RPC, limitado à empresa Since Hardware.

Am 2. Oktober 2009 gab die Kommission im Wege einer im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlichten Bekanntmachung ("Einleitungsbekanntmachung") die Einleitung einer auf Since Hardware beschränkten Antidumpinguntersuchung gemäß Artikel 5 der Verordnung (EG) Nr. 1225/2009 des Rates vom 30. November 2009 über den Schutz gegen gedumpte Einfuhren aus nicht zur Europäischen Gemeinschaft gehörenden Ländern [5] ("Grundverordnung") betreffend Einfuhren von Bügelbrettern und -tischen mit Ursprung in der VR China bekannt. [EU] Em 2 de Outubro de 2009, a Comissão anunciou, por aviso publicado no Jornal Oficial da União Europeia [4] («aviso de início»), o início de um inquérito anti-dumping, ao abrigo do artigo 5.o do Regulamento (CE) n.o 1225/2009 do Conselho, de 30 de Novembro de 2009, relativo à defesa contra as importações objecto de dumping dos países não membros da Comunidade Europeia [5] («regulamento de base»), relativo às importações na União de tábuas de engomar originárias da RPC,limitado à empresa Since Hardware.

An der Antidumpinguntersuchung arbeiteten zehn Gemeinschaftshersteller mit, auf die mehr als 90 % der gesamten Gemeinschaftsproduktion der untersuchten Ware entfallen. [EU] Colaboraram no inquérito anti-dumping 10 produtores comunitários, representando mais de 90 % da produção comunitária total do produto objecto do inquérito.

Angesichts der besonderen Umstände dieses Falls ist die Einleitung einer Antidumpinguntersuchung gemäß Artikel 5 der Grundverordnung gegen Since Hardware somit rechtmäßig. [EU] Por conseguinte, tendo em conta as circunstâncias especiais do caso, o início de um inquérito anti-dumping ao abrigo do artigo 5.o do regulamento de base contra a empresa Since Hardware é legal.

Angesichts der Vielzahl der ausführenden Hersteller in einigen Ausfuhrländern und der an den Untersuchungen beteiligten Gemeinschaftshersteller und Einführer wurden gemäß Artikel 17 der Grundverordnung, sofern erforderlich, für die unter den Randnummern 8 und 9 genannte Antidumpinguntersuchung, Auslaufüberprüfung bzw. Türkei-Interimsüberprüfung Stichprobenverfahren vorgesehen. [EU] Tendo em conta o grande número de produtores-exportadores de alguns países de exportação, produtores comunitários e importadores envolvidos no inquérito, considerou-se a possibilidade de aplicar técnicas de amostragem sempre que esta se revelasse pertinente no processo anti-dumping, no reexame da caducidade e no reexame intercalar referente à Turquia, tal como referido nos considerandos 8 e 9, em conformidade com o artigo 17.o do regulamento de base.

ASPEKTE DER SCHÄDIGUNG (ANTIDUMPINGUNTERSUCHUNG, AUSLAUFÜBERPRÜFUNG, TÜRKEI-INTERIMSÜBERPRÜFUNG) [EU] ASPECTOS RELACIONADOS COM O PREJUÍZO (INQUÉRITO ANTI-DUMPING, REEXAME DA CADUCIDADE, REEXAME INTERCALAR REFERENTE À TURQUIA)

Bei der parallel geführten Antidumpinguntersuchung ergab sich, dass die Veränderungen nicht als dauerhaft angesehen werden konnten. [EU] No inquérito anti-dumping paralelo, concluiu-se que as alterações não são de caráter duradouro.

Bei einer Antidumpinguntersuchung sind diese Angaben unerlässlich, damit die Institutionen prüfen können, ob eine Gruppe verbundener Unternehmen als Ganzes die MWB-Anforderungen erfüllt. [EU] No contexto do inquérito anti-dumping tais divulgações são necessárias para que as instituições possam determinar se um grupo de empresas coligadas no seu conjunto preenche as condições para beneficiar de TEM.

Bei einer Antidumpinguntersuchung und insbesondere beim Preisvergleich ist es gängige Praxis der Institutionen, die zuverlässigsten verfügbaren Daten zu verwenden; dies sind im Allgemeinen die in den Betrieben der kooperierenden Parteien gesammelten und überprüften Daten. [EU] Num inquérito anti-dumping e, em particular, durante o exercício de comparação de preços, é prática das instituições utilizar os dados mais fiáveis disponíveis, em geral, os dados recolhidos e verificados nas instalações das partes colaborantes.

Beispiele für die rasche Verschlechterung finden sich im Antrag auf Einleitung einer Antidumpinguntersuchung. [EU] Podem ser encontrados exemplos desta deterioração rápida na denúncia que solicita o início de um inquérito anti-dumping.

Bekanntlich wurde eine Antidumpinguntersuchung über die Einfuhren von CD-R aus Indien im Mai 2003 eingestellt, da kein Dumping festgestellt wurde. [EU] Recorde-se que um inquérito anti-dumping às importações de CD-R da Índia foi encerrado em Maio de 2003 devido à ausência de dumping.

Da diesbezüglich nichts vorgelegt wurde, wird die Auffassung vertreten, dass die normale Gewinnspanne für ein anderes weit verbreitetes und bedeutendes Konsumerzeugnis, das einer Antidumpinguntersuchung unterzogen wurde, nämlich Lederschuhe, stattdessen vorläufig als Vergleichsmaßstab herangezogen werden kann. [EU] Na ausência de quaisquer observações a este respeito, considera-se que o nível normal de lucro para um outro amplamente utilizado e importante produto de consumo, que foi objeto de um inquérito anti-dumping, o calçado de couro, pode provisoriamente servir de referência válida.

Da die Überschneidungen bei den betroffenen Waren, den beteiligten Unternehmen und den Zeiträumen der beiden Verfahren nur teilweiser Natur sind, wurde der Schluss gezogen, dass dieses wettbewerbswidrige Verhalten nur begrenzte Auswirkungen auf die Antidumpinguntersuchung hatte, auf die sich die 1997 eingeführten endgültigen Zölle stützten. [EU] Tendo em conta que a sobreposição a nível do âmbito do produto, das empresas implicadas e do período de tempo dos dois processos é apenas parcial, verificou-se que o impacto deste comportamento anticoncorrencial afectou de forma limitada o inquérito anti-dumping em que se baseou a instituição dos direitos definitivos em 1997.

Da die USA am 4. Juni 2004 eine Antidumpinguntersuchung betreffend die Einfuhren von TCCA mit Ursprung in unter anderem Spanien eingeleitet hatten und die Kommission am 13. Oktober 2004 die Einleitung eines Antidumpingverfahrens betreffend die Einfuhren von TCCA mit Ursprung in den USA bekannt gegeben hatte (vgl. Randnummer 4), wurde es als unwahrscheinlich angesehen, dass sich ausführende Hersteller in den USA zur Mitarbeit bereit erklären würden. [EU] Uma vez que em 4 de Junho de 2004, os Estados Unidos da América haviam dado início a um processo anti-dumping sobre as importações de ácido tricloro-isocianúrico originário, entre outros países, de Espanha e que, em 13 de Outubro de 2004, a Comissão havia dado início a um processo anti-dumping sobre as importações do mesmo produto originário dos Estados Unidos da América (ver considerando 4), considerou-se improvável que os produtores-exportadores americanos desejassem colaborar.

Daher kann die Tatsache, dass Normen von der einen oder anderen Organisation aufgestellt werden, kein Kriterium für die Warendefinition einer Antidumpinguntersuchung darstellen. [EU] Consequentemente, as normas emitidas por uma ou outra destas organizações não podem servir enquanto elementos para definir o produto de um inquérito anti-dumping.

Daher werden alle Modelle der betroffenen Ware für die Zwecke dieser Antidumpinguntersuchung als eine einzige Ware angesehen. [EU] Por conseguinte, e para efeitos do presente inquérito anti-dumping, todos os tipos do produto em causa são considerados como um único produto.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners