A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
214 results for 88/407/EWG
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
die
Bedingungen
gemäß
Anhang
C
der
Richtlinie
88/407/EWG
erfüllen
[EU]
cumprem
as
condições
estabelecidas
no
anexo
C
da
Directiva
88/407/CEE
die
Bedingungen
gemäß
Anhang
C
der
Richtlinie
88/407/EWG
erfüllen
[EU]
cumprem
as
condições
estabelecidas
no
anexo
C
da
Diretiva
88/407/CEE
Die
Bescheinigungen
für
Einfuhren
aus
der
Schweiz
finden
sich
im
Anhang
D
der
Richtlinie
88/407/EWG
,
mit
den
entsprechenden
Änderungen
gemäß
Anhang
11
Anlage
2
Kapitel
VII
Abschnitt
B
Nummer
4
des
Abkommens
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Schweizerischen
Eidgenossenschaft
über
den
Handel
mit
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
,
das
durch
den
Beschluss
2002/309/EG
,
Euratom
des
Rates
und
-
bezüglich
des
Abkommens
über
die
wissenschaftliche
und
technische
Zusammenarbeit
-
der
Kommission
vom
4.
April
2002
über
den
Abschluss
von
sieben
Abkommen
mit
der
Schweizerischen
Eidgenossenschaft
genehmigt
wurde
. [EU]
Os
certificados
a
utilizar
para
as
importações
a
partir
da
Suíça
constam
do
anexo
D
da
Directiva
88/407/CEE
,
com
as
adaptações
estabelecidas
no
anexo
11
,
apêndice
2,
capítulo
VII
,
secção
B,
ponto
4,
do
Acordo
entre
a
Comunidade
Europeia
e a
Confederação
Suíça
relativo
ao
comércio
de
produtos
agrícolas
,
aprovado
pela
Decisão
2002/309/CE
,
Euratom
do
Conselho
e
da
Comissão
no
que
se
refere
ao
Acordo
relativo
à
Cooperação
Científica
e
Tecnológica
de
4
de
Abril
de
2002
relativa
à
celebração
de
sete
acordos
com
a
Confederação
Suíça
.
Die
Bescheinigungen
für
Einfuhren
aus
der
Schweiz
finden
sich
im
Anhang
D
der
Richtlinie
88/407/EWG
,
mit
den
entsprechenden
Änderungen
gemäß
Anhang
11
Anlage
2
Kapitel
VII
Abschnitt
B
Nummer
4
des
Abkommens
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Schweizerischen
Eidgenossenschaft
über
den
Handel
mit
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
,
das
durch
den
Beschluss
2002/309/EG
,
Euratom
des
Rates
und
-
bezüglich
des
Abkommens
über
die
wissenschaftliche
und
technische
Zusammenarbeit
-
der
Kommission
vom
4.
April
2002
über
den
Abschluss
von
sieben
Abkommen
mit
der
Schweizerischen
Eidgenossenschaft
genehmigt
wurde
." [EU]
Os
certificados
a
utilizar
para
as
importações
a
partir
da
Suíça
constam
do
anexo
D
da
Diretiva
88/407/CEE
,
com
as
adaptações
estabelecidas
no
anexo
11
,
apêndice
2,
capítulo
VII
,
secção
B,
ponto
4,
do
Acordo
entre
a
Comunidade
Europeia
e a
Confederação
Suíça
relativo
ao
comércio
de
produtos
agrícolas
,
aprovado
pela
Decisão
2002/309/CE
,
Euratom
do
Conselho
e
da
Comissão
no
que
se
refere
ao
Acordo
relativo
à
Cooperação
Científica
e
Tecnológica
de
4
de
abril
de
2002
relativa
à
celebração
de
sete
acordos
com
a
Confederação
Suíça
.»
Die
Entscheidung
2004/101/EG
der
Kommission
vom
6.
Januar
2004
zur
Änderung
von
Anhang
D
der
Richtlinie
88/407/EWG
hinsichtlich
der
Gesundheitsbescheinigungen
im
innergemeinschaftlichen
Handel
mit
Samen
von
Rindern
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
A
Decisão
2004/101/CE
da
Comissão
,
de
6
de
Janeiro
de
2004
,
que
altera
o
anexo
D
da
Directiva
88/407/CEE
no
que
respeita
aos
certificados
sanitários
aplicáveis
às
trocas
comerciais
intracomunitárias
de
sémen
de
animais
da
espécie
bovina
,
deve
ser
incorporada
no
acordo
.
Die
Entscheidung
2005/217/EG
sieht
für
die
Einfuhr
von
Rinderembryonen
,
die
vor
dem
1.
Januar
2006
entnommen
oder
erzeugt
und
mit
Sperma
,
das
die
Anforderungen
der
Richtlinie
88/407/EWG
nicht
in
allen
Punkten
erfüllt
,
gezeugt
wurden
,
eine
am
31
.
Dezember
2006
ablaufende
Übergangszeit
vor
,
vorausgesetzt
,
diese
Embryonen
werden
auf
Empfängerkühe
im
Bestimmungsmitgliedstaat
transferiert
und
sind
vom
innergemeinschaftlichen
Handel
ausgeschlossen
. [EU]
A
Decisão
2005/217/CE
permite
um
período
transitório
,
que
termina
em
31
de
Dezembro
de
2006
,
para
as
importações
de
embriões
de
bovinos
colhidos
ou
produzidos
antes
de
1
de
Janeiro
de
2006
e
concebidos
utilizando
sémen
não
totalmente
conforme
com
a
Directiva
88/407/CEE
na
condição
de
que
esses
embriões
sejam
implantados
em
bovinos
fêmeas
presentes
no
Estado-Membro
de
destino
e
sejam
excluídos
das
trocas
comerciais
intracomunitárias
.
Die
folgende
Musterbescheinigung
gilt
ab
dem
1.
Januar
2005
für
die
Einfuhr
von
Lagerbeständen
von
Sperma
,
das
vor
dem
31
.
Dezember
2004
gemäß
den
bisher
geltenden
Bestimmungen
der
Richtlinie
88/407/EWG
entnommen
,
aufbereitet
und
gelagert
und
nach
diesem
Datum
gemäß
Artikel
2
Absatz
2
der
Richtlinie
2003/43/EG
eingeführt
wird
. [EU]
O
seguinte
modelo
de
certificado
é
aplicável
a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2005
às
importações
de
existências
de
sémen
colhido
,
tratado
e
armazenado
antes
de
31
de
Dezembro
de
2004
,
em
conformidade
com
as
anteriores
condições
da
Directiva
88/407/CEE
do
Conselho
e
importado
após
essa
data
de
acordo
com
o n.o 2
do
artigo
2.o
da
Directiva
2003/43/CE
.
Die
folgende
Musterbescheinigung
gilt
ab
dem
1.
Januar
2005
für
die
Einfuhr
von
Vorräten
an
Sperma
im
Sinne
von
Artikel
2
Absatz
2
der
Richtlinie
2003/43/EG
,
das
vor
dem
31
.
Dezember
2004
nach
den
bisher
geltenden
Bestimmungen
der
Richtlinie
88/407/EWG
gewonnen
,
aufbereitet
und
gelagert
wurde
und
nach
diesem
Datum
eingeführt
wird
. [EU]
O
seguinte
modelo
de
certificado
é
aplicável
a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2005
às
importações
de
existências
de
sémen
colhido
,
tratado
e
armazenado
antes
de
31
de
Dezembro
de
2004
em
conformidade
com
as
condições
anteriormente
estabelecidas
na
Directiva
88/407/CEE
do
Conselho
e
importado
após
essa
data
em
conformidade
com
o n.o 2
do
artigo
2.o
da
Directiva
2003/43/CE
.
Die
folgende
Musterbescheinigung
gilt
für
die
Einfuhr
von
Sperma
,
das
gemäß
der
Richtlinie
88/407/EWG
,
geändert
durch
die
Richtlinie
2003/43/EG
,
entnommen
wurde
. [EU]
O
seguinte
modelo
de
certificado
é
aplicável
às
importações
de
sémen
colhido
em
conformidade
com
a
Directiva
88/407/CEE
do
Conselho
com
a
redacção
que
lhe
foi
dada
pela
Directiva
2003/43/CE
.
Die
folgende
Musterbescheinigung
gilt
für
die
Einfuhr
von
Sperma
,
das
nach
Maßgabe
der
Richtlinie
88/407/EWG
,
geändert
durch
die
Richtlinie
2003/43/EG
,
gewonnen
wurde
. [EU]
O
seguinte
modelo
de
certificado
é
aplicável
às
importações
de
sémen
colhido
em
conformidade
com
a
Directiva
88/407/CEE
do
Conselho
,
com
a
redacção
que
lhe
foi
dada
pela
Directiva
2003/43/CE
.
Die
Gesundheitsbescheinigung
gemäß
der
Richtlinie
88/407/EWG
,
die
gefrorenes
Rindersperma
bei
seiner
Versendung
aus
Bulgarien
in
andere
Mitgliedstaaten
mitführen
muss
,
enthält
folgenden
Vermerk:
[EU]
Do
certificado
sanitário
previsto
na
Directiva
88/407/CEE
,
que
acompanha
o
sémen
de
bovino
congelado
expedido
da
Bulgária
para
outros
Estados-Membros
,
constará
a
seguinte
menção:
Die
Gesundheitsbescheinigung
gemäß
der
Richtlinie
88/407/EWG
,
die
gefrorenes
Rindersperma
bei
seiner
Versendung
aus
dem
Vereinigten
Königreich
in
andere
Mitgliedstaaten
mitführen
muss
,
enthält
folgenden
Vermerk:
[EU]
Do
certificado
sanitário
previsto
na
Directiva
88/407/CEE
,
que
acompanha
o
sémen
de
bovino
congelado
expedido
do
Reino
Unido
para
outros
Estados-Membros
,
constará
a
seguinte
menção:
Die
Gesundheitsbescheinigung
gemäß
der
Richtlinie
88/407/EWG
,
die
gefrorenes
Rindersperma
bei
seiner
Versendung
aus
dem
Vereinigten
Königreich
in
andere
Mitgliedstaaten
mitführen
muss
,
wird
um
folgenden
Vermerk
ergänzt:
[EU]
Do
certificado
sanitário
previsto
na
Directiva
88/407/CEE
do
Conselho
,
que
acompanha
o
sémen
de
bovino
congelado
expedido
do
Reino
Unido
para
outros
Estados-Membros
,
constará
a
seguinte
menção:
Die
in
der
genannten
Verordnung
festgelegten
Bedingungen
für
das
Verbringen
von
Huftieren
in
die
Union
ähneln
den
in
der
Richtlinie
88/407/EWG
festgelegten
Einfuhrbedingungen
für
Rindersperma
. [EU]
As
condições
para
a
introdução
de
ungulados
,
previstas
nesse
regulamento
,
são
semelhantes
às
condições
de
importação
de
sémen
de
animais
domésticos
da
espécie
bovina
estabelecidas
na
Directiva
88/407/CEE
.
Die
Listen
der
der
Besamungsstationen
und
Spermadepots
in
Drittländern
,
aus
denen
die
Mitgliedstaaten
die
Einfuhr
von
Sperma
zulassen
,
werden
nach
Maßgabe
von
Artikel
9
Absatz
1
der
Richtlinie
88/407/EWG
festgelegt
und
aktualisiert
.
Der
Artikel
sieht
außerdem
vor
,
dass
der
Öffentlichkeit
aktualisierte
Fassungen
aller
Listen
zugänglich
gemacht
werden
. [EU]
As
listas
de
centros
de
colheita
e
armazenamento
de
sémen
a
partir
dos
quais
os
Estados-Membros
autorizarão
a
importação
de
sémen
proveniente
de
países
terceiros
são
definidas
e
actualizadas
em
conformidade
com
o n.o 1
do
artigo
9.o
da
Directiva
88/407/CEE
que
dispõe
que
a
versão
actualizada
de
todas
as
listas
deverá
ser
disponibilizada
ao
público
.
Die
Mitgliedstaaten
genehmigen
die
Einfuhr
von
Embryonen
,
die
durch
In-vitro-Befruchtung
mit
Sperma
,
das
den
Anforderungen
der
Richtlinie
88/407/EWG
genügt
,
erzeugt
wurden
und
die
in
der
Musterbescheinigung
gemäß
Anhang
III
dieser
Entscheidung
festgelegten
Tiergesundheitsanforderungen
erfüllen
. [EU]
Os
Estados-Membros
autorizam
as
importações
de
embriões
que
são
produzidos
por
fertilização
in
vitro
utilizando
sémen
conforme
com
a
Directiva
88/407/CEE
e
que
satisfazem
os
requisitos
de
sanidade
animal
estabelecidos
no
modelo
de
certificado
veterinário
constante
do
anexo
III
da
presente
decisão
.
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür
,
dass
der
für
den
innergemeinschaftlichen
Handel
bestimmte
Samen
nach
Artikel
2
in
einer
gemäß
der
Richtlinie
88/407/EWG
des
Rates
vom
14
.
Juni
1988
zur
Festlegung
der
tierseuchenrechtlichen
Anforderungen
an
den
innergemeinschaftlichen
Handelsverkehr
mit
Samen
von
Rindern
und
an
dessen
Einfuhr
zugelassenen
Besamungsstation
gewonnen
,
behandelt
und
aufbewahrt
und
gegebenenfalls
in
einem
gemäß
jener
Richtlinie
zugelassenen
Samendepot
aufbewahrt
wird
." [EU]
Os
Estados-Membros
devem
assegurar-se
de
que
,
no
que
se
refere
às
trocas
intracomunitárias
, o
sémen
referido
no
artigo
2.o
seja
recolhido
,
tratado
e
armazenado
em
centros
de
colheita
ou
,
se
necessário
,
em
centros
de
armazenagem
aprovados
nos
termos
da
Directiva
88/407/CEE
do
Conselho
,
de
14
de
Junho
de
1988
,
que
fixa
as
exigências
de
polícia
sanitária
aplicáveis
às
trocas
comerciais
intracomunitárias
e
às
importações
de
sémen
de
animais
de
espécie
bovina
.»
Die
Musterbescheinigungen
für
den
innergemeinschaftlichen
Handel
mit
Rindersperma
,
die
in
Anhang
D
der
Richtlinie
88/407/EWG
festgelegt
sind
,
sollten
ebenfalls
geändert
werden
,
um
dem
standardisierten
Format
der
Veterinärbescheinigungen
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Os
modelos
de
certificados
para
o
comércio
intracomunitário
de
sémen
de
animais
domésticos
da
espécie
bovina
estabelecidos
no
anexo
D
da
Directiva
88/407/CEE
devem
também
ser
alterados
, a
fim
de
ter
em
conta
o
formato
normalizado
dos
certificados
veterinários
.
Die
nach
dieser
Bescheinigung
derzeit
geltenden
Bedingungen
für
enzootische
Rinderleukose
und
epizootische
Hämorrhagie
entsprechen
nicht
ganz
denjenigen
in
Anhang
B
Kapitel
I
Nummer
1
Buchstabe
c
der
Richtlinie
88/407/EWG
bzw
.
im
Handbuch
für
Untersuchungsmethoden
und
Vakzine
für
Landtiere
(
Manual
of
Diagnostic
Tests
and
Vaccines
for
Terrestrial
Animals
)
der
Weltorganisation
für
Tiergesundheit
(
OIE
). [EU]
Actualmente
,
as
condições
respeitantes
à
leucose
bovina
enzoótica
e à
doença
hemorrágica
epizoótica
referidas
nesse
certificado
não
são
totalmente
consentâneas
com
as
estabelecidas
respectivamente
no
anexo
B,
capítulo
I,
ponto
1,
alínea
c),
da
Directiva
88/407/CEE
e
no
Manual
de
Testes
de
Diagnóstico
e
Vacinas
para
Animais
Terrestres
da
Organização
Mundial
da
Saúde
Animal
(OIE).
Die
Richtlinie
2003/43/EG
des
Rates
vom
26
.
Mai
2003
zur
Änderung
der
Richtlinie
88/407/EWG
zur
Festlegung
der
tierseuchenrechtlichen
Anforderungen
an
den
innergemeinschaftlichen
Handelsverkehr
mit
Samen
von
Rindern
und
an
dessen
Einfuhr
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
A
Directiva
2003/43/CE
do
Conselho
,
de
26
de
Maio
de
2003
,
que
altera
a
Directiva
88/407/CEE
que
fixa
as
exigências
de
polícia
sanitária
aplicáveis
às
trocas
comerciais
intracomunitárias
e
às
importações
de
sémen
de
animais
da
espécie
bovina
deve
ser
incorporada
no
acordo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "88/407/EWG":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners