A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
309 results for 798
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Aus
diesen
Schätzungen
ergibt
sich
,
dass
sich
die
Unterbesteuerung
von
FT
für
die
Zeit
von
1994
bis
2002
auf
798
Mio
.
EUR
beläuft
.
Quelle:
Schreiben
der
französischen
Behörden
vom5
. [EU]
Decorre
destas
estimativas
que
o
défice
de
imposição
da
FT
para
o
período
entre
1994
e
2002
ascende
a
798
milhões
de
euros
.
aus
Eiern
hergestellt
wurden
,
die
aus
einem
Betrieb
stammen
,
der
die
Anforderungen
gemäß
Anhang
III
Abschnitt
X
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
erfüllt
und
am
Tag
der
Ausstellung
der
Bescheinigung
frei
von
hochpathogener
Aviärer
Influenza
gemäß
der
Definition
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
798
/2008
ist
,
und
[EU]
que
foram
produzidos
a
partir
de
ovos
provenientes
de
um
estabelecimento
que
cumpre
os
requisitos
do
anexo
III
,
secção
X,
do
Regulamento
(CE) n.o
853/2004
, o
qual
à
data
de
emissão
do
certificado
está
indemne
de
gripe
aviária
de
alta
patogenicidade
,
tal
como
definido
no
Regulamento
(CE) n.o
798
/2008
e
Aus
Gründen
der
Klarheit
sollte
dies
in
Spalte
9
der
Tabelle
in
Anhang
I
Teil
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
798
/2008
angegeben
werden
. [EU]
Por
razões
de
clareza
,
tal
deveria
reflectir-se
na
coluna
9
do
quadro
na
parte
1
do
anexo
I
do
Regulamento
(CE) n.o
798
/2008
.
Aus
Gründen
der
Klarheit
sollte
ein
neuer
Text
angenommen
werden
,
der
alle
einschlägigen
Bestimmungen
in
der
geänderten
Fassung
enthält
und
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
798
/2004
aufhebt
und
ersetzt
. [EU]
Por
razões
de
clareza
,
deverá
ser
aprovado
um
novo
regulamento
que
contenha
todas
as
disposições
relevantes
,
tal
como
alteradas
,
que
substituirá
o
Regulamento
(CE) n.o
798
/2004
, o
qual
deverá
ser
revogado
.
Außerdem
ist
das
Gebiet
ZA-2
derzeit
in
Anhang
I
Teil
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
798
/2008
als
Gebiet
aufgeführt
,
aus
dem
seit
Inkrafttreten
der
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
991/2011
Laufvogelfleisch
in
die
EU
eingeführt
werden
darf
. [EU]
Além
disso
, o
território
ZA-2
figura
na
parte
1
do
anexo
I
do
Regulamento
(CE) n.o
798
/2008
como
autorizado
para
as
importações
para
a
União
de
carne
de
ratites
a
partir
da
data
de
entrada
em
vigor
do
Regulamento
de
Execução
(UE) n.o
991/2011
.
Außerdem
sollte
die
Muster-Veterinärbescheinigung
für
die
Einfuhr
von
Geflügelfleisch
in
Anhang
I
Teil
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
798
/2008
dahin
gehend
geändert
werden
,
dass
derartige
Waren
,
die
von
Schlachtgeflügel
aus
einem
anderen
in
Anhang
I
Teil
1
der
genannten
Verordnung
aufgeführten
Drittland
stammen
,
eingeführt
werden
dürfen
. [EU]
Além
disso
,
os
certificados
veterinários
relativos
às
importações
de
carne
de
aves
de
capoeira
estabelecidos
na
parte
2
do
anexo
I
do
Regulamento
(CE) n.o
798
/2008
devem
ser
alterados
de
maneira
a
permitir
as
importações
daquele
produto
proveniente
do
abate
de
aves
de
capoeira
com
origem
noutro
país
terceiro
enumerado
na
parte
1
do
anexo
I
do
mesmo
diploma
.
Außerdem
sollte
Russland
in
die
Liste
der
Drittländer
in
Anhang
I
Teil
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
798
/2008
für
die
Durchfuhr
von
Geflügelfleisch
durch
die
Union
aufgenommen
werden
. [EU]
Além
disso
, é
igualmente
necessário
incluir
a
Rússia
na
lista
de
países
terceiros
estabelecida
no
anexo
I,
parte
1,
do
Regulamento
(CE) n.o
798
/2008
tendo
em
vista
o
trânsito
através
da
União
de
carne
de
aves
de
capoeira
.
Außerdem
wurden
Einfuhren
in
die
EU
von
Zucht-
und
Nutzlaufvögeln
,
Eintagsküken
,
Bruteiern
und
Laufvogelfleisch
aus
dem
gesamten
Gebiet
Südafrikas
,
das
von
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
798
/2008
erfasst
wird
,
ab
dem
9.
April
2011
,
an
dem
der
HPAI-Ausbruch
bestätigt
wurde
,
verboten
. [EU]
Além
disso
,
deixaram
de
ser
autorizadas
a
partir
de
todo
o
território
da
África
do
Sul
abrangido
pelo
Regulamento
(CE) n.o
798
/2008
, a
partir
da
data
de
confirmação
do
surto
de
GAAP
, 9
de
abril
de
2011
,
as
importações
para
a
União
de
ratites
de
reprodução
e
de
rendimento
e
de
pintos
do
dia
,
ovos
para
incubação
e
carne
de
ratites
.
Aus
Teilen
des
Hoheitsgebiets
Brasiliens
sowie
aus
den
Hoheitsgebieten
Kanadas
,
Chiles
,
Kroatiens
,
Israels
und
der
Vereinigten
Staaten
dürfen
derzeit
gemäß
der
Liste
in
Anhang
I
Teil
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
798
/2008
lebendes
Geflügel
und
lebende
Laufvögel
,
Bruteier
von
Geflügel
und
Laufvögeln
sowie
Fleisch
von
Geflügel
und
Laufvögeln
in
die
Union
eingeführt
werden
. [EU]
Parte
do
território
do
Brasil
e
os
territórios
do
Canadá
,
Chile
,
Croácia
,
Israel
e
Estados
Unidos
da
América
,
enumerados
na
parte
1
do
anexo
I
do
Regulamento
(CE) n.o
798
/2008
,
beneficiam
actualmente
de
autorização
de
importação
na
União
de
aves
de
capoeira
vivas
e
de
ratites
,
de
ovos
para
incubação
de
aves
de
capoeira
e
de
ratites
,
assim
como
de
carne
de
aves
de
capoeira
e
de
ratites
.
Bestimmte
andere
Drittländer
,
die
derzeit
in
Anhang
I
Teil
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
798
/2008
aufgelistet
sind
,
haben
der
Kommission
noch
kein
Programm
zur
Salmonellenbekämpfung
vorgelegt
,
oder
die
vorgelegten
Programme
bieten
keine
Garantien
,
die
denen
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2160/2003
gleichwertig
sind
. [EU]
Certos
outros
países
terceiros
constantes
actualmente
da
lista
da
parte
1
do
anexo
I
do
Regulamento
(CE) n.o
798
/2008
não
apresentaram
ainda
à
Comissão
nenhum
programa
de
controlo
de
salmonelas
ou
apresentaram
programas
que
não
fornecem
garantias
equivalentes
às
previstas
no
Regulamento
(CE) n.o
2160/2003
.
Bestimmte
Drittländer
,
die
derzeit
in
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
798
/2008
aufgelistet
sind
,
haben
der
Kommission
entweder
noch
kein
Programm
zur
Bekämpfung
von
Salmonellen
bei
Putenherden
vorgelegt
,
oder
die
von
ihnen
vorgelegten
Programme
umfassen
keine
Garantien
,
die
denen
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2160/2003
gleichwertig
sind
. [EU]
Certos
países
terceiros
actualmente
constantes
do
anexo
I
do
Regulamento
(CE) n.o
798
/2008
ainda
não
apresentaram
à
Comissão
nenhum
programa
de
controlo
de
salmonelas
em
bandos
de
perus
ou
apresentaram
programas
que
não
prestam
garantias
equivalentes
às
exigidas
pelo
Regulamento
(CE) n.o
2160/2003
.
Bruteier
im
Sinne
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
798
/2008
aus
Hühnerbeständen
,
die
frei
von
spezifizierten
Erregern
im
Sinne
des
Europäischen
Arzneibuchs
und
ausschließlich
für
Diagnose-
oder
Forschungszwecke
oder
für
die
pharmazeutische
Verwendung
bestimmt
sind
. [EU]
Ovos
para
incubação
tal
com
definidos
no
Regulamento
(CE) n.o
798
/2008
,
que
provêm
de
«bandos
de
galinhas
isentas
de
organismos
patogénicos
especificados»
,
tal
como
se
descreve
na
Farmacopeia
Europeia
, e
que
se
destinam
exclusivamente
a
fins
de
diagnóstico
,
investigação
ou
farmacêuticos
.
Bruteier
im
Sinne
von
Artikel
2
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
798
/2008
[EU]
Ovos
para
incubação
,
na
acepção
do
n.o 2
do
artigo
2.o
do
Regulamento
(CE) n.o
798
/2008
Bruteier
von
Geflügel
im
Sinne
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
798
/2008
,
ausgenommen
Bruteier
von
Laufvögeln
. [EU]
Ovos
para
incubação
de
aves
de
capoeira
,
tal
como
definidos
no
Regulamento
(CE) n.o
798
/2008
, à
excepção
dos
de
ratites
.
Bundesgesetz
vom
24
.
Juni
1902
betreffend
die
elektrischen
Schwach-
und
Starkstromanlagen
(
AS
19
252
und
SR
4
798
),
zuletzt
geändert
am
20
.
März
2008
(
AS
2008
3437
) [EU]
Lei
federal
de
24
de
junho
de
1902
sobre
as
instalações
elétricas
de
corrente
fraca
e
de
corrente
forte
(RO
19
252
e
RS
4
798
),
com
a
última
redação
que
lhe
foi
dada
em
20
de
março
de
2008
(RO
2008
3437
)
Bundesgesetz
vom
24
.
Juni
1902
betreffend
die
elektrischen
Schwach-
und
Starkstromanlagen
(
AS
19
259
und
SR
734
.0),
zuletzt
geändert
am
17
.
Juni
2005
(
AS
2006
2197
) [EU]
Lei
federal
de
24
de
Junho
de
1902
sobre
as
instalações
eléctricas
de
corrente
fraca
e
de
corrente
forte
(RO
19
252
e
RS
4
798
),
com
a
última
redacção
que
lhe
foi
dada
em
17
de
Junho
de
2005
(RO
2006
2197
)
Code
gemäß
Spalte
2
der
Tabelle
in
Anhang
I
Teil
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
798
/2008
einsetzen
. [EU]
Código
do
território
tal
como
indicado
na
coluna
2
do
quadro
constante
da
parte
1
do
anexo
I
do
Regulamento
(CE) n.o
798
/2008
.
Code
gemäß
Spalte
2
der
Tabelle
in
Anhang
I
Teil
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
798
/2008
einsetzen
. [EU]
Código
do
território
tal
como
indicado
na
coluna
2
do
quadro
constante
do
anexo
I,
parte
1,
do
Regulamento
(CE) n.o
798
/2008
.
Code
gemäß
Spalte
2
der
Tabelle
in
Anhang
I
Teil
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
798
/2008
. [EU]
Código
do
território
tal
como
indicado
na
coluna
2
da
parte
1
do
anexo
I
do
Regulamento
(CE) n.o
798
/2008
.
Daher
ist
es
angebracht
,
das
genannte
Drittland
in
die
Liste
in
Anhang
I
Teil
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
798
/2008
aufzunehmen
. [EU]
Por
conseguinte
,
convém
incluir
esse
país
terceiro
na
lista
da
parte
1
do
anexo
I
do
Regulamento
(CE) n.o
798
/2008
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "798":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners