A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
26 results for 44/2012
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Anhang
IA
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
44/2012
ist
daher
entsprechend
zu
ändern
. [EU]
O
anexo
I A
do
Regulamento
(UE) n.o
44/2012
deve
,
por
conseguinte
,
ser
alterado
em
conformidade
.
Anhang
IA
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
44/2012
wird
gemäß
dem
Anhang
dieser
Verordnung
geändert
. [EU]
O
anexo
I A
do
Regulamento
(UE) n.o
44/2012
é
alterado
em
conformidade
com
o
anexo
do
presente
regulamento
.
Berichtigung
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
44/2012
des
Rates
vom
17
.
Januar
2012
zur
Festsetzung
der
Fangmöglichkeiten
im
Jahr
2012
in
EU-Gewässern
und
für
EU-Schiffe
in
bestimmten
Nicht-EU-Gewässern
für
bestimmte
,
über
internationale
Verhandlungen
und
Übereinkünfte
regulierte
Fischbestände
und
Bestandsgruppen
[EU]
Retificação
do
Regulamento
(UE) n.o
44/2012
do
Conselho
,
de
17
de
janeiro
de
2012
,
que
fixa
,
para
2012
,
as
possibilidades
de
pesca
disponíveis
nas
águas
da
UE
e
as
disponíveis
,
para
os
navios
da
UE
,
em
certas
águas
fora
da
UE
no
respeitante
a
determinadas
unidades
populacionais
de
peixes
e
grupos
de
unidades
populacionais
de
peixes
que
são
objeto
de
negociações
ou
acordos
internacionais
Berichtigung
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
692/2012
des
Rates
vom
24
.
Juli
2012
zur
Änderung
der
Verordnungen
(
EU
)
Nr
.
43/2012
und
(
EU
)
Nr
.
44/2012
in
Bezug
auf
den
Schutz
des
großen
Teufelsrochen
und
bestimmte
Fangmöglichkeiten
[EU]
Retificação
do
Regulamento
(UE) n.o
692/2012
do
Conselho
,
de
24
de
julho
de
2012
,
que
altera
os
Regulamentos
(UE) n.o
43/2012
e (UE) n.o
44/2012
no
respeitante
à
proteção
da
manta
e a
determinadas
possibilidades
de
pesca
Daraufhin
haben
die
Europäische
Union
und
Norwegen
nach
Maßgabe
ihrer
bilateralen
Abkommen
vereinbart
,
ihre
jeweiligen
Fangmöglichkeiten
für
Makrele
für
2012
festzusetzen
.
Daher
ist
es
im
Hinblick
auf
die
Aufteilung
der
nicht
zugewiesenen
Quoten
und
die
Berücksichtigung
der
traditionellen
Zuteilung
von
Makrelen
im
Nordostatlantik
erforderlich
,
Artikel
1
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
44/2012
und
die
entsprechenden
TAC
in
den
Anhängen
IA
und
IB
der
genannten
Verordnung
zu
ändern
. [EU]
Por
conseguinte
, o
artigo
1.o
do
Regulamento
(UE) n.o
44/2012
e
os
TAC
pertinentes
nos
anexos
IA
e
IB
deverão
ser
alterados
a
fim
de
repartir
as
quotas
não
atribuídas
e
de
repercutir
a
atribuição
tradicional
de
sarda
no
Atlântico
nordeste
.
Der
Internationale
Rat
für
Meeresforschung
(
ICES
)
hat
sein
Gutachten
zu
Sandaal
am
1.
März
2012
abgegeben
und
darin
angegeben
,
dass
die
Fänge
im
Bewirtschaftungsgebiet
1
auf
23000
Tonnen
anstatt
der
für
dieses
Gebiet
in
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
44/2012
festgelegten
vorläufigen
Menge
von
200000
Tonnen
begrenzt
werden
sollten
. [EU]
Em
1
de
março
de
2012
, o
Conselho
Internacional
de
Exploração
do
Mar
(CIEM)
emitiu
um
parecer
sobre
a
galeota
que
preconiza
que
as
capturas
na
zona
de
gestão
1
devem
ser
limitadas
a
23000
toneladas
,
em
vez
das
200000
toneladas
fixadas
inicialmente
para
essa
zona
pelo
Regulamento
(UE) n.o
44/2012
.
Die
Anhänge
IA
und
IIA
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
44/2012
werden
nach
Maßgabe
des
Wortlauts
in
Anhang
II
der
vorliegenden
Verordnung
geändert
. [EU]
Os
Anexos
I-A
e
II-A
do
Regulamento
(UE) n.o
44/2012
são
alterados
em
conformidade
com
o
texto
constante
do
Anexo
II
do
presente
regulamento
.
Die
Anhänge
I,
IA
,
IB
,
IC
,
IJ
und
VI
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
44/2012
werden
wie
folgt
geändert:
[EU]
Os
anexos
I,
IA
,
IB
,
IC
e
IJ
do
Regulamento
(CE) n.o
44/2012
são
alterados
do
seguinte
modo:
Die
betreffende
Quotenzuteilung
in
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
44/2012
sollte
entsprechend
geändert
werden
. [EU]
A
correspondente
repartição
das
quotas
no
Regulamento
(UE) n.o
44/2012
deverá
ser
alterada
em
conformidade
.
Die
Kommission
ist
gemäß
Anhang
IIB
Nummer
4
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
44/2012
gehalten
,
die
zulässigen
Gesamtfangmengen
(
TAC
)
und
die
Quoten
für
2012
für
Sandaal
in
diesen
Gebieten
auf
der
Grundlage
von
wissenschaftlichen
Gutachten
für
jedes
der
sieben
im
Anhang
definierten
Bewirtschaftungsgebiete
zu
überprüfen
. [EU]
Nos
termos
do
ponto
4
do
anexo
II
B
do
Regulamento
(UE) n.o
44/2012
, o
total
admissível
de
capturas
(TAC) e
as
quotas
para
2012
para
a
galeota
nessas
zonas
devem
ser
revistos
pela
Comissão
com
base
em
pareceres
científicos
apresentados
para
cada
uma
das
sete
zonas
de
gestão
definidas
nesse
anexo
.
Diese
Sperrgebiete
wurden
mit
Artikel
32
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
44/2012
in
das
Unionsrecht
aufgenommen
,
der
daher
aufgehoben
werden
sollte
. [EU]
Essas
zonas
de
proibição
de
pesca
foram
incluídas
no
direito
da
União
pelo
artigo
32
.o
do
Regulamento
(UE) n.o
44/2012
,
que
deverá
ser
portanto
revogado
.
Die
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
754/2009
, (
EU
)
Nr
.
43/2012
und
(
EU
)
Nr
.
44/2012
sollten
daher
entsprechend
geändert
werden
- [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
754/2009
, o
Regulamento
(UE) n.o
43/2012
e o
Regulamento
(UE) n.o
44/2012
devem
,
por
conseguinte
,
ser
alterados
em
conformidade
,
Die
Verordnungen
(
EU
)
Nr
.
43/2012
und
(
EU
)
Nr
.
44/2012
gelten
generell
ab
dem
1.
Januar
2012
. [EU]
Os
Regulamentos
(UE) n.o
43/2012
e (UE) n.o
44/2012
aplicam-se
,
na
generalidade
,
desde
1
de
janeiro
de
2012
.
Ebenso
sollte
die
Aufhebung
von
Artikel
32
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
44/2012
im
Einklang
mit
dem
von
der
WCPFC
festgelegten
Zeitpunkt
für
das
Inkrafttreten
dieser
Maßnahme
ab
dem
31
.
März
2012
gelten
. [EU]
Do
mesmo
modo
, a
revogação
do
artigo
32
.o
do
Regulamento
(UE) n.o
43/2012
deverá
ser
também
aplicável
desde
31
de
março
de
2012
,
em
conformidade
com
a
data
definida
pela
WCPFC
para
a
sua
entrada
em
vigor
.
gestützt
auf
die
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
44/2012
des
Rates
vom
17
.
Januar
2012
zur
Festsetzung
der
Fangmöglichkeiten
im
Jahr
2012
in
EU-Gewässern
und
für
EU-Schiffe
in
bestimmten
Nicht-EU-Gewässern
für
bestimmte
,
über
internationale
Verhandlungen
und
Übereinkünfte
regulierte
Fischbestände
und
Bestandsgruppen
,
insbesondere
auf
Artikel
5
Absatz
4 [EU]
Tendo
em
conta
o
Regulamento
(UE) n.o
44/2012
do
Conselho
,
de
17
de
janeiro
de
2012
,
que
fixa
,
para
2012
,
as
possibilidades
de
pesca
disponíveis
nas
águas
da
UE
e
as
disponíveis
,
para
os
navios
da
UE
,
em
certas
águas
fora
da
UE
no
respeitante
a
determinadas
unidades
populacionais
de
peixes
e
grupos
de
unidades
populacionais
de
peixes
que
são
objeto
de
negociações
ou
acordos
internacionais
[1],
nomeadamente
o
artigo
5.o, n.o 4
In
Anhang
IA
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
44/2012
erhält
der
Eintrag
für
Sandaal
in
den
EU-Gewässern
der
ICES-Gebiete
IIa
,
IIIa
und
IV
folgende
Fassung:
[EU]
No
anexo
I A
do
Regulamento
(UE) n.o
44/2012
, a
secção
relativa
à
galeota
nas
águas
da
UE
das
zonas
CIEM
IIa
,
IIIa
,
IV
passa
a
ter
a
seguinte
redação:
In
Anhang
IA
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
44/2012
erhält
der
Eintrag
für
Stintdorsch
und
dazugehörige
Beifänge
im
Gebiet
IIIa
und
in
den
EU-Gewässern
der
Gebiete
IIa
und
IV
folgende
Fassung:
[EU]
No
Anexo
I-A
do
Regulamento
(UE) n.o
44/2012
, a
secção
relativa
à
faneca
norueguesa
e
capturas
acessórias
associadas
na
zona
IIIA
e
nas
águas
da
UE
das
zonas
IIa
e
IV
é
substituída
pela
seguinte:
In
Anhang
IA
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
44/2012
sind
Fangbeschränkungen
für
Sandaal
in
den
ICES-Gebieten
IIa
,
IIIa
und
IV
festgesetzt
. [EU]
Os
limites
de
captura
para
a
galeota
nas
águas
da
UE
das
zonas
CIEM
IIa
,
IIIa
,
IV
são
estabelecidos
no
anexo
I A
do
Regulamento
(UE) n.o
44/2012
.
In
Anhang
IIA
Anlage
1
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
44/2012
erhält
die
Spalte
betreffend
Frankreich
(
FR
)
folgende
Fassung:
[EU]
No
Apêndice
1
do
Anexo
II-A
do
Regulamento
(UE) n.o
44/2012
, a
coluna
respeitante
à
França
(FR) é
substituída
pela
seguinte:
In
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
44/2012
des
Rates
vom
17
.
Januar
2012
zur
Festsetzung
der
Fangmöglichkeiten
im
Jahr
2012
in
EU-Gewässern
und
für
EU-Schiffe
in
bestimmten
Nicht-EU-Gewässern
für
bestimmte
,
über
internationale
Verhandlungen
und
Übereinkünfte
regulierte
Fischbestände
und
Bestandsgruppen
sind
die
Quoten
für
2012
festgelegt
. [EU]
O
Regulamento
(UE) n.o
44/2012
do
Conselho
,
de
17
de
janeiro
de
2012
,
que
fixa
,
para
2012
,
as
possibilidades
de
pesca
disponíveis
nas
águas
da
UE
e
as
disponíveis
,
para
os
navios
da
UE
,
em
certas
águas
fora
da
UE
no
respeitante
a
determinadas
unidades
populacionais
de
peixes
e
grupos
de
unidades
populacionais
de
peixes
que
são
objeto
de
negociações
ou
acordos
internacionais
[2],
estabelece
quotas
para
2012
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "44/2012":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners