DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

303 results for 2004/49/EG
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  Portuguese

Ab dem 31. Mai 2012 werden unbeschadet Artikel 14a Absatz 8 der Richtlinie 2004/49/EG Instandhaltungsstellen-Bescheinigungen den für die Instandhaltung von Güterwagen zuständigen Stellen gemäß den Bestimmungen dieser Verordnung erteilt. [EU] A partir de 31 de Maio de 2012, a emissão de certificados de ERM para entidades responsáveis pela manutenção de vagões de mercadorias deve obdecer ao disposto no presente regulamento, sem prejuízo do disposto no artigo 14.o-A, n.o 8, da Directiva 2004/49/CE.

Ab diesem Zeitpunkt sind Sicherheitsbescheinigungen daher gemäß den Bestimmungen der Richtlinie 2004/49/EG zu erteilen. [EU] A partir desta data, os certificados de segurança deverão ser emitidos em conformidade com o disposto na referida directiva.

Alle gemäß der Richtlinie 2001/14/EG erteilten Sicherheitsbescheinigungen sind bis zum 1. Januar 2011 durch Sicherheitsbescheinigungen zu ersetzen, die gemäß der Richtlinie 2004/49/EG und dieser Verordnung erteilt wurden. [EU] Todos os certificados de segurança emitidos nos termos da Directiva 2001/14/CE devem ser substituídos por certificados de segurança a emitir de acordo com o disposto na Directiva 2004/49/CE e no presente regulamento, até 1 de Janeiro de 2011, o mais tardar.

Als hinreichender Nachweis kann auch die Zertifizierung von für die Instandhaltung zuständigen Stellen gemäß Artikel 14a der Richtlinie 2004/49/EG gelten. [EU] A certificação das entidades responsáveis pela manutenção feita nos termos do artigo 14.o-A da Directiva 2004/49/CE pode também ser considerada um comprovativo válido.

Am 5. Oktober 2009 erteilte die Kommission der Agentur entsprechend der Richtlinie 2004/49/EG ein Mandat zur Ausarbeitung eines Entwurfs einer CSM-Verordnung für die Überprüfung der Konformität des Betriebs und der Instandhaltung struktureller Teilsysteme mit den einschlägigen grundlegenden Anforderungen. [EU] Em 5 de outubro de 2009, a Comissão conferiu à Agência, ao abrigo da Diretiva 2004/49/CE, um mandato para a elaboração de um projeto de método de comum de segurança para a verificação da conformidade da exploração e manutenção dos subsistemas estruturais com os requisitos essenciais aplicáveis.

Am 5. Oktober 2009 erteilte die Kommission der Europäischen Eisenbahnagentur ("die Agentur") in Einklang mit der Richtlinie 2004/49/EG den Auftrag zur Erarbeitung des Entwurfs einer gemeinsamen Sicherheitsmethode (CSM) für die Überwachung durch die nationalen Sicherheitsbehörden nach Erteilung einer Sicherheitsbescheinigung oder einer Sicherheitsgenehmigung an Eisenbahnunternehmen beziehungsweise Fahrwegbetreiber. [EU] Em 5 de outubro de 2009, a Comissão conferiu à Agência Ferroviária Europeia («a Agência»), ao abrigo da Diretiva 2004/49/CE, um mandato para a elaboração de um método de comum de segurança para a atividade de supervisão das autoridades nacionais de segurança subsequente à emissão do certificado de segurança para empresas ferroviárias ou da autorização de segurança para gestores de infraestruturas.

Änderungen im Betrieb eines EVU werden daher von der Richtlinie 2004/49/EG geregelt, und Änderungen der nominalen Betriebsbereitschaft eines Fahrzeugs oder Teilsystems werden vom Genehmigungsprozess gemäß der Richtlinie 2008/57/EG geregelt. [EU] Assim, as alterações à exploração efectuada por uma EF são regulamentadas pela Directiva 2004/49/CE, enquanto as alterações ao estado de funcionamento nominal de um veículo ou subsistema são regulamentadas pelo processo de autorização, em conformidade com a Directiva 2008/57/CE.

Angesichts des Umstands, dass die Inbetriebnahmegenehmigung vom Betrieb eines Fahrzeugs durch ein EVU oder der Instandhaltung eines Fahrzeugs durch eine IS unabhängig ist und dass die Richtlinie 2004/49/EG sich auf den Betrieb (die Nutzung) und die Instandhaltung von Fahrzeugen bezieht, kann die IS dem Fahrzeug vor oder nach der Erteilung der Inbetriebnahmegenehmigung zugewiesen werden, stets jedoch vor dessen Erfassung im nationalen Einstellungsregister (im NER ist die Angabe der IS verbindlich vorgesehen) und vor dessen tatsächlicher Inbetriebnahme und Nutzung auf dem Netz. [EU] Tendo em conta que a autorização de entrada em serviço é independente da exploração de um veículo por uma EF ou da manutenção do veículo por uma ERM, e que a Directiva 2004/49/CE se refere à exploração (utilização) e manutenção de veículos, a ERM pode ser designada antes ou depois de um veículo ser autorizado a entrar em serviço, mas sempre antes de ele ser inscrito no registo de matrícula nacional (a ERM é um campo de preenchimento obrigatório do RNMC) e entrar realmente em serviço ou ser utilizado na rede.

Anhang III Nummer 1 der Richtlinie 2004/49/EG. [EU] Anexo III da Directiva 2004/49/CE, ponto 1.

Anhang III Nummer 2 Buchstabe a der Richtlinie 2004/49/EG. [EU] Anexo III da Directiva 2004/49/CE, ponto 2, alínea a).

Anhang III Nummer 2 Buchstabe b der Richtlinie 2004/49/EG. [EU] Anexo III da Directiva 2004/49/CE, ponto 2, alínea b).

Anhang III Nummer 2 Buchstabe c der Richtlinie 2004/49/EG. [EU] Anexo III da Directiva 2004/49/CE, ponto 2, alínea c).

Anhang III Nummer 2 Buchstabe d der Richtlinie 2004/49/EG. [EU] Anexo III da Directiva 2004/49/CE, ponto 2, alínea d).

Anhang III Nummer 2 Buchstabe e der Richtlinie 2004/49/EG. [EU] Anexo III da Directiva 2004/49/CE, ponto 2, alínea e).

Anhang III Nummer 2 Buchstabe f der Richtlinie 2004/49/EG. [EU] Anexo III da Directiva 2004/49/CE, ponto 2, alínea f).

Anhang III Nummer 2 Buchstabe g der Richtlinie 2004/49/EG. [EU] Anexo III da Directiva 2004/49/CE, ponto 2, alínea g).

Anhang III Nummer 2 Buchstabe h der Richtlinie 2004/49/EG. [EU] Anexo III da Directiva 2004/49/CE, ponto 2, alínea h).

Anhang III Nummer 2 Buchstabe i der Richtlinie 2004/49/EG,. [EU] Anexo III da Directiva 2004/49/CE, ponto 2, alínea i).

Anhang III Nummer 2 Buchstabe j der Richtlinie 2004/49/EG. [EU] Anexo III da Directiva 2004/49/CE, ponto 2, alínea j).

Anhang IV dritter Gedankenstrich der Richtlinie 2004/49/EG. [EU] Anexo IV, terceiro travessão, da Directiva relativa à Segurança Ferroviária.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners