A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
17 results for 1999/35/CE
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
15
.
Richtlinie
1999/35/EG
des
Rates
vom
29
.
April
1999
über
ein
System
verbindlicher
Überprüfungen
im
Hinblick
auf
den
sicheren
Betrieb
von
Ro-Ro-Fahrgastschiffen
und
Fahrgast-Hochgeschwindigkeitsfahrzeugen
im
Linienverkehr
[EU]
Directiva
1999/35/CE
do
Conselho
,
de
29
de
Abril
de
1999
,
relativa
a
um
sistema
de
vistorias
obrigatórias
para
a
exploração
segura
de
serviços
regulares
de
ferries
ro-ro
e
embarcações
de
passageiros
de
alta
velocidade
;
Außerdem
sollte
die
Kommission
prüfen
,
ob
es
angebracht
ist
,
dass
die
Richtlinie
1999/35/EG
in
Zukunft
ergänzt
wird
,
um
das
für
den
Betrieb
von
Ro-Ro-Fahrgastschiffen
und
Fahrgast-Hochgeschwindigkeitsfahrzeugen
von
und
nach
Häfen
der
Mitgliedstaaten
erforderliche
Sicherheitsniveau
zu
erhöhen
. [EU]
Além
disso
, a
Comissão
deverá
analisar
se
é
adequado
alterar
no
futuro
a
Directiva
1999/35/CE
no
sentido
de
elevar
o
nível
de
segurança
exigido
para
exploração
de
serviços
regulares
de
ferries
ro-ro
e
embarcações
de
passageiros
de
alta
velocidade
de
e
para
portos
dos
Estados-Membros
.
Da
es
sich
hierbei
um
Maßnahmen
von
allgemeiner
Tragweite
handelt
,
die
eine
Änderung
nicht
wesentlicher
Bestimmungen
der
Richtlinie
1999/35/EG
bewirken
,
sind
diese
Maßnahmen
nach
dem
Regelungsverfahren
mit
Kontrolle
des
Artikels
5a
des
Beschlusses
1999/468/EG
zu
erlassen
. [EU]
Atendendo
a
que
têm
alcance
geral
e
se
destinam
a
alterar
elementos
não
essenciais
da
Directiva
1999/35/CE
,
essas
medidas
devem
ser
aprovadas
pelo
procedimento
de
regulamentação
com
controlo
previsto
no
artigo
5.o-A
da
Decisão
1999/468/CE
.
Die
Begriffe
"Ro-Ro-Fahrgastschiff"
und
"Fahrgast-Hochgeschwindigkeitsfahrzeug"
sind
gemäß
den
Begriffsbestimmungen
des
Artikels
2
der
Richtlinie
1999/35/EG
zu
verstehen
. [EU]
Os
termos
«ferry
ro-ro»
e
«embarcação
de
passageiros
de
alta
velocidade»
têm
a
definição
que
lhes
é
dada
no
artigo
2.o
da
Directiva
1999/35/CE
.
Die
Bestimmungen
der
vorliegenden
Richtlinie
über
Mängelbeseitigung
,
Festhalten
,
Zugangsverweigerung
und
Folgemaßnahmen
nach
Überprüfungen
,
Festhaltemaßnahmen
und
Zugangsverweigerung
gelten
gegebenenfalls
unbeschadet
eines
nach
Artikel
10
der
Richtlinie
1999/35/EG
gegen
ein
Ro-Ro-Fahrgastschiff
oder
ein
Fahrgast-Hochgeschwindigkeitsfahrzeug
verhängten
Betriebsverbots
. [EU]
Sem
prejuízo
de
um
impedimento
de
exploração
de
um
ferry
ro-ro
ou
de
uma
embarcação
de
passageiros
de
alta
velocidade
decidida
em
conformidade
com
o
artigo
10
.o
da
Directiva
1999/35/CE
,
aplicam-se
as
disposições
da
presente
directiva
relativas
à
correcção
de
anomalias
,
detenção
,
recusa
de
acesso
,
acompanhamento
das
inspecções
,
detenções
e
recusas
de
acesso
,
consoante
o
caso
.
Die
Bestimmungen
des
Artikels
14
der
vorliegenden
Richtlinie
über
die
erweiterte
Überprüfung
gelten
für
Ro-Ro-Fahrgastschiffe
und
Fahrgast-Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge
gemäß
Artikel
2
Buchstaben
a
und
b
der
Richtlinie
1999/35/EG
. [EU]
As
disposições
do
artigo
14
.o
da
presente
directiva
relativas
às
inspecções
alargadas
aplicam-se
aos
ferries
ro-ro
e
às
embarcações
de
passageiros
de
alta
velocidade
na
acepção
das
alíneas
a) e b)
do
artigo
2.o
da
Directiva
1999/35/CE
.
die
Flagge
eines
Staates
führt
,
dessen
Festhaltequote
unter
die
graue
Liste
fällt
,
die
gemäß
der
Pariser
Vereinbarung
aufgrund
der
in
der
Überprüfungsdatenbank
gespeicherten
Daten
festgelegt
und
von
der
Kommission
jährlich
veröffentlicht
wird
,
und
das
im
Laufe
der
vorausgegangenen
24
Monate
mehr
als
zweimal
in
einem
Hafen
oder
Ankerplatz
eines
Mitgliedstaats
oder
eines
Unterzeichnerstaats
der
Pariser
Vereinbarung
festgehalten
oder
mit
einem
Betriebsverbot
gemäß
der
Richtlinie
1999/35/EG
des
Rates
belegt
wurde
[EU]
arvore
a
bandeira
de
um
Estado
cuja
taxa
de
detenção
justifique
a
sua
inclusão
na
lista
cinzenta
aprovada
em
conformidade
com
o
MA
de
Paris
com
base
em
informações
registadas
na
base
de
dados
das
inspecções
e
anualmente
publicada
pela
Comissão
, e
que
tenha
sido
detido
ou
objecto
de
uma
proibição
de
exploração
nos
termos
da
Directiva
1999/35/CE
mais
de
duas
vezes
nos
24
meses
anteriores
num
porto
ou
ancoradouro
de
um
Estado-Membro
ou
de
um
Estado
signatário
do
MA
de
Paris
die
Flagge
eines
Staates
führt
,
dessen
Festhaltequote
unter
die
schwarze
Liste
fällt
,
die
gemäß
der
Pariser
Vereinbarung
aufgrund
der
in
der
Überprüfungsdatenbank
gespeicherten
Daten
festgelegt
und
von
der
Kommission
jährlich
veröffentlicht
wird
,
und
das
im
Laufe
der
vorausgegangenen
36
Monate
mehr
als
zweimal
in
einem
Hafen
oder
Ankerplatz
eines
Mitgliedstaats
oder
eines
Unterzeichnerstaats
der
Pariser
Vereinbarung
festgehalten
oder
mit
einem
Betriebsverbot
gemäß
der
Richtlinie
1999/35/EG
des
Rates
belegt
wurde
;
oder
[EU]
arvore
a
bandeira
de
um
Estado
cuja
taxa
de
detenção
justifique
a
sua
inclusão
na
lista
negra
,
aprovada
em
conformidade
com
o
MA
de
Paris
com
base
em
informações
registadas
na
base
de
dados
das
inspecções
e
publicada
anualmente
pela
Comissão
, e
que
tenha
sido
detido
ou
objecto
de
uma
proibição
de
exploração
nos
termos
da
Directiva
1999/35/CE
mais
de
duas
vezes
nos
36
meses
anteriores
num
porto
ou
ancoradouro
de
um
Estado-Membro
ou
de
um
Estado
signatário
do
MA
de
Paris
,
ou
Die
Richtlinie
2009/18/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
23
.
April
2009
zur
Festlegung
der
Grundsätze
für
die
Untersuchung
von
Unfällen
im
Seeverkehr
und
zur
Änderung
der
Richtlinie
1999/35/EG
des
Rates
und
der
Richtlinie
2002/59/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
- [EU]
A
Diretiva
2009/18/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
23
de
abril
de
2009
,
que
estabelece
os
princípios
fundamentais
que
regem
a
investigação
de
acidentes
no
setor
do
transporte
marítimo
e
que
altera
as
Diretivas
1999/35/CE
do
Conselho
e
2002/59/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
[2],
deve
ser
incorporada
no
Acordo
,
Ein
Teil
der
in
der
Richtlinie
1999/35/EG
des
Rates
genannten
Überprüfung
auf
Ro-Ro-Fahrgastschiffen
und
Fahrgast-Hochgeschwindigkeitsfahrzeugen
kann
,
falls
dies
als
zweckdienlich
erachtet
wird
,
mit
Zustimmung
des
Kapitäns
oder
des
Betreibers
auf
dem
Weg
in
bzw
.
aus
einem
Hafen
in
einem
Mitgliedstaat
fortgesetzt
werden
,
um
nachzuweisen
,
dass
das
Fahrgastschiff
oder
Fahrzeug
weiterhin
alle
notwendigen
Anforderungen
für
einen
sicheren
Betrieb
erfüllt
. [EU]
Tratando-se
dos
ferries
ro-ro
ou
das
embarcações
de
alta
velocidade
a
que
se
refere
a
Directiva
1999/35/CE
do
Conselho
[1],
parte
da
inspecção
poderá
efectuar-se
,
se
julgado
conveniente
e
com
o
consentimento
do
comandante
ou
do
operador
,
enquanto
o
ferry
ou
embarcação
está
em
trânsito
de
ou
para
um
porto
de
um
Estado-Membro
,
com
o
propósito
de
comprovar
que
o
navio
continua
a
satisfazer
todos
os
requisitos
necessários
a
uma
exploração
segura
.
gestützt
auf
die
Richtlinie
2009/18/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
23
.
April
2009
zur
Festlegung
der
Grundsätze
für
die
Untersuchung
von
Unfällen
im
Seeverkehr
und
zur
Änderung
der
Richtlinie
1999/35/EG
des
Rates
und
der
Richtlinie
2002/59/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
,
insbesondere
auf
Artikel
10
Absatz
2 [EU]
Tendo
em
conta
a
Directiva
2009/18/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
23
de
Abril
de
2009
,
que
estabelece
os
princípios
fundamentais
que
regem
a
investigação
de
acidentes
no
sector
do
transporte
marítimo
e
que
altera
as
Directivas
1999/35/CE
do
Conselho
e
2002/59/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
[1],
nomeadamente
o
artigo
10
.o, n.o 2
gestützt
auf
die
Richtlinie
2009/18/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
23
.
April
2009
zur
Festlegung
der
Grundsätze
für
die
Untersuchung
von
Unfällen
im
Seeverkehr
und
zur
Änderung
der
Richtlinie
1999/35/EG
des
Rates
und
der
Richtlinie
2002/59/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
,
insbesondere
auf
Artikel
5
Absatz
4 [EU]
Tendo
em
conta
a
Directiva
2009/18/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
23
de
Abril
de
2009
,
que
estabelece
os
princípios
fundamentais
que
regem
a
investigação
de
acidentes
no
sector
do
transporte
marítimo
e
que
altera
as
Directivas
1999/35/CE
do
Conselho
e
2002/59/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
[1] e,
nomeadamente
, o
seu
artigo
5.o, n.o 4
Unter
Nummer
56ca
(
Richtlinie
1999/35/EG
des
Rates
)
wird
folgender
Gedankenstrich
angefügt:
[EU]
Ao
ponto
56ca
(Diretiva
1999/35/CE
do
Conselho
) é
aditado
o
seguinte
travessão:
Verhängung
eines
Betriebsverbots
gemäß
der
Richtlinie
1999/35/EG
des
Rates
oder
Anordnung
des
Festhaltens
gemäß
der
Richtlinie
95/21/EG
des
Rates
[2]
durch
den
Aufnahme-
oder
Hafenstaat
,
wenn
die
Mängel
nicht
vor
dem
Ablauf
von
5
Tagen
behoben
werden
können
. [EU]
O
impedimento
da
exploração
,
nos
termos
da
Directiva
1999/35/CE
do
Conselho
[1],
ou
a
detenção
,
nos
termos
da
Directiva
95/21/CE
do
Conselho
[2],
pelo
Estado
de
acolhimento
ou
o
Estado
do
porto
,
caso
não
possam
ser
rectificadas
em
menos
de
cinco
dias
.
Was
die
Richtlinie
1999/35/EG
betrifft
,
sollte
die
Kommission
die
Befugnis
erhalten
,
die
Anhänge
,
die
Begriffsbestimmungen
sowie
die
Bezugnahmen
auf
gemeinschaftliche
Rechtsvorschriften
und
Rechtsinstrumente
der
Internationalen
Seeschifffahrtsorganisation
(
IMO
)
anzupassen
,
um
sie
mit
später
in
Kraft
getretenen
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
oder
der
IMO
in
Übereinstimmung
zu
bringen
. [EU]
No
que
se
refere
à
Directiva
1999/35/CE
,
deverá
ser
atribuída
competência
à
Comissão
para
adaptar
os
anexos
,
as
definições
e
as
referências
aos
instrumentos
da
Comunidade
e
da
Organização
Marítima
Internacional
(OMI)
para
assegurar
a
sua
conformidade
com
as
medidas
da
Comunidade
ou
da
OMI
que
,
entretanto
,
entrem
em
vigor
.
Wurde
ein
Schiff
gemäß
den
Artikeln
6
und
8
der
Richtlinie
1999/35/EG
durch
einen
Aufnahmestaat
besichtigt
,
der
nicht
der
Flaggenstaat
des
Schiffes
ist
,
so
wird
diese
gezielte
Besichtigung
als
gründlichere
bzw
.
erweiterte
Überprüfung
in
die
Überprüfungsdatenbank
aufgenommen
und
für
die
Zwecke
der
Artikel
10
,
11
und
12
der
vorliegenden
Richtlinie
sowie
für
die
Berechnung
der
Erfüllung
der
Überprüfungspflicht
eines
jeden
Mitgliedstaats
berücksichtigt
,
soweit
alle
in
Anhang
VII
der
vorliegenden
Richtlinie
genannten
Punkte
erfasst
sind
. [EU]
Sempre
que
um
navio
tenha
sido
vistoriado
em
conformidade
com
os
artigos
6.o e 8.o
da
Directiva
1999/35/CE
por
um
Estado
de
acolhimento
que
não
seja
o
Estado
da
bandeira
do
navio
,
essa
vistoria
específica
é
registada
como
inspecção
aprofundada
ou
alargada
,
consoante
o
caso
,
na
base
de
dados
das
inspecções
, e
tomada
em
consideração
para
efeitos
dos
artigos
10
.o,
11
.o e
12
.o
da
presente
directiva
e
para
o
cálculo
do
cumprimento
da
obrigação
de
inspecção
de
cada
Estado-Membro
na
medida
em
que
todos
os
elementos
referidos
no
anexo
VII
da
presente
directiva
estejam
cobertos
.
zur
Festlegung
der
Grundsätze
für
die
Untersuchung
von
Unfällen
im
Seeverkehr
und
zur
Änderung
der
Richtlinie
1999/35/EG
des
Rates
und
der
Richtlinie
2002/59/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[EU]
que
estabelece
os
princípios
fundamentais
que
regem
a
investigação
de
acidentes
no
sector
do
transporte
marítimo
e
que
altera
as
Directivas
1999/35/CE
do
Conselho
e
2002/59/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "1999/35/CE":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners